Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EFA90245X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFA90245X

  • Página 1 USER MANUAL EFA90245X...
  • Página 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Página 3 3 RÅD OG ANVISNINGER REKOMMENDATIONER OCH TIPS APPARATBESKRIVELSE EGENSKAPER INSTALLATION INSTALLATION BRUG ANVÄNDING VEDLIGEHOLDELSE UNDERHÅLL OHJEET JA SUOSITUKSET ANBEFALINGER OG FORSLAG MITAT JA OSAT EGENSKAPER ASENNUS INSTALLASJON KÄYTTÖ BRUK HUOLTO VEDLIKEHOLD СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ RADY A DOPORUČENÍ HLAVNÍ PARAMETRY ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 4 Tack for att du har valt en förstklassig produkt från forhåbentlig får stor glæde af fremover. Vores ambition Electrolux, viken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler framtiden. Electrolux ambition ar att erbjuda ett brett dit liv.
  • Página 5: Råd Og Anvisninger

    5 RÅD OG ANVISNINGER RÅD OG ANVISNINGER INSTALLATION • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for sprøjte ind i flammerne. eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller • Emhætten må ikke anvendes af børn og per- forkert installation. soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.
  • Página 6 6 electrolux APPARATBESKRIVELSE APPARATBESKRIVELSE Dimensioner Placering Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal min- dst være 500mm og til gasblus mindst 650mm. Min. Min. 500mm 650mm...
  • Página 7 7 APPARATBESKRIVELSE Komponenter Ref. Stk. Produktets komponenter Emhættens hoveddel inkl.: Betje- ningsanordninger, lys, filtre Teleskopaftræk bestående af: Øverste aftræk Nederste aftræk Teleskopramme med udsugnings- 7.1a enhed bestående af: 7.1a 1 Øverste ramme 7.1b 1 Nederste ramme Sidepasstykke ø 150-120 mm 14.1...
  • Página 8 8 electrolux INSTALLATION INSTALLATION Boring i loftet/hylden og fastgø- relse af rammen BORING I LOFTET/HYLDEN • Brug en lodlinie til at markere centrum af • Til luftaftræk (afskærmet version) skal du kogepladen på loftet/støttehylden bore i henhold til diameteren på den eks- •...
  • Página 9 9 INSTALLATION Fastgørelse af rammen • Løsn de to skruer, der fastgør den ne- derste skorsten, og tag denne væk fra den nederste ramme. • Løsn de to skruer, der fastgør den øverste skorsten, og tag denne væk fra den øverste ramme.Hvis du øn- sker at justere rammens højde, skal...
  • Página 10 10 electrolux INSTALLATION Version forbundet til aftrækskanal Når aftrækskanalversionen opsættes, forbindes emhætteenheden til kana- ø 150 len med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120 mm – valget er op til den, der opsætter emhætten. Tilslutning af rør på ø 150 •...
  • Página 11 11 INSTALLATION Samling af aftræk – Montering af emhætten • Placer den øverste skorstenssektion og fastgør den øverste del til rammen ved hjælp af 2 skruer 12c (2,9 x 6,5), der er medleveret. • Ligeledes, skal den nederste skorstens- sektion placeres, og den nedre del fast- gøres til rammen ved hjælp af 2 skruer...
  • Página 12 12 electrolux BRUG Forbindelse til elforsyningen CONEXIÓN ELÉCTRICA • Forbind emhætten til netforsyningen . Conectar la Campana a la Alimentación de Red interponiendo un Interruptor bipolar ved at indsætte en topolet afbry- con una apertura de los contactos de por lo der, hvis kontakter har en åbning på...
  • Página 13 13 VEDLIGEHOLDELSE BRUG L Lys Tænder og slukker for lyssystemet. S Lysdiode Motorfungerende lysdiode. VI Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren på lav hastighed.Bruges til at give en constant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe. V2 Hastighed Middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser forudsat optimalt forhold mellem behandlet luft/støjniveau.
  • Página 14 14 electrolux VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af selvbærende fedt- filtre af metal • Filtrene skal rengøres efter 2 måneders drift, eller oftere ved kraftig anvendelse, og de kan vaskes i opvaskemaskine. • Fjern filtrene på én gang ved at skubbe dem mod det bageste af gruppen og træk dem ned på...
  • Página 15: Rekommendationer Och Tips

    15 REKOMMENDATIONER OCH TIPS REKOMMENDATIONER OCH TIPS INSTALLATION • Köksfläkten skall inte användas av • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig in- barn eller personer som inte är insatta i stallation. korrekt an-vändning.
  • Página 16 16 electrolux EGENSKAPER EGENSKAPER Mått Placering Minsta tillåtna avstånd från fläktens underkant till elektrisk spis eller häll är 500mm och till gasspis eller gashäll är 650mm. Min. Min. 650mm 500mm...
  • Página 17 17 EGENSKAPER Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Filter Teleskopisk skorsten bestående av: Övre skorsten Undre skorsten Teleskopiskt stativ komplett med ut- 7.1a sugningsanordning, bestående av: 7.1a 1 Övre stativ 7.1b 1 Undre stativ 14.1 Reduktionsfläns ø 150-120 mm Fläns ø...
  • Página 18 18 electrolux INSTALLATION INSTALLATION Borrning i vägg och fastsättning av konsoler BORRNING I TAK/HYLLA • Med hjälp av ett sänklod markera spis- • Innertak i bjälklag: enligt använd trä- hällens mittpunkt i taket/på hyllan. skruv. • Placera medföljande borr- • Hylla i trä: ø 7 mm.
  • Página 19 19 INSTALLATION Fastsättning av stativ • Lossa de två skruvarna som fäster den undre skorstenen och dra ut den från stativet (från den undre delen) • Lossa de två skruvarna som fäster den övre skorstenen och dra ut den från stativet (från den övre delen)
  • Página 20 20 electrolux INSTALLATION Luftutsläpp sugande version För installation i sugande version anslut fläktkåpan till utgångsrörsystemet med ett styv eller böjlig slang med en diame- ter på 150 eller 120 mm, valet lämnas åt installatören. ø 150 Anslutning till slang med ø 150 •...
  • Página 21 21 ANVÄNDING Montering av skorsten och fast- sättning av köksfläktsstommen • Placera den övre skorstenen och fäst den i överdelen vid stativet med 2 me- dföljande 12c (2,9x 9,5) skruvar. • Placera den undre skorstenen på samma sätt och fäst den i underdelen vid stativet med 2 medföljande 12c...
  • Página 22 22 electrolux UNDERHÅLL CONEXIÓN ELÉCTRICA Elanslutning . Conectar la Campana a la Alimentación de • Anslut fläkten till elnätet. Montera en Red interponiendo un Interruptor bipolar con una apertura de los contactos de por lo två-polig brytare med min. kontak- menos 3 mm.
  • Página 23 23 UNDERHÅLL ANVÄNDING Tänder och släcker belysningen Motor i drift Starta och stoppa motorn, samt startar en en tyst minimum gång Startar medium effekten, den bästa ljud och effekt nivå för matlagning Startar max effekten, som används vid kraftigt osande matframställning...
  • Página 24: Rengöring Av Fettfilter

    24 electrolux UNDERHÅLL UNDERHÅLL Rengöring av fettfilter • rengöring av fettfilter av metall. • filtren är diskbara och måste rengöras minst varannan månad. Rengör oftare vid intensiv användning. • ta bort filtren, ett i taget, låt dem torka före återmontering.
  • Página 25: Ohjeet Ja Suositukset

    25 OHJEET JA SUOSITUKSET OHJEET JA SUOSITUKSET ASENNUS tu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai käyttää liesi-tuuletinta. huolimattomasta asennuksesta aiheu- • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitet- tuvista vahingoista täviä ruokia: tulipalon vaara • Tarkista, että käytettävän sähköverkon •...
  • Página 26: Mitat Ja Osat

    26 electrolux MITAT JA OSAT MITAT JA OSAT Mitat Sijoittaminen Liesituuletin asennetaan sähkölieden tai keittotason yläpuolellem inimikorkeudel- le 500mm. Minimikorkeus kaasulieteen tai -tasoon on 650mm. Min. Min. 650mm 500mm...
  • Página 27 27 MITAT JA OSAT Osat Pos. Määrä Tuotteen osat Runko, johon kuuluvat: Kytkimet, valo, suodattimet Teleskooppihormi, johon kuulu- vat: Ylempi hormi 7.1a Alempi hormi Imulaitteella varustettu teleskoop- pinen kehikko, johon kuuluvat: 14.1 7.1a 1 Ylempi kehikko 7.1b 1 Alempi kehikko 7.1b...
  • Página 28 28 electrolux ASENNUS ASENNUS Katon/hyllyn poraaminen ja ke- hikon kiinnitys KATON/HYLLYN PORAAMINEN • Merkitse luotilangan avulla keittotason • Puuhylly: ø 7 mm. keskipiste kattoon/hyllyyn. • Virtajohdon aukko: ø 10 mm. • Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesi- • Ilman ulostulo (Imuversio): ulkopuoli- tuulettimen malline 21 siten, että...
  • Página 29 29 ASENNUS Kehikon kiinnitys • Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiin- nittävät alemman hormin ja irrota se kehikosta (alakautta). • Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiin- nittävät ylemmän hormin ja irrota se kehikosta (yläkautta). Jos haluat säätää kehikon korkeutta, toimi seuraavalla tavalla: •...
  • Página 30 30 electrolux ASENNUS Imuversion ilman ulostulo Imuversio asennetaan liittämällä liesituu- letin ilman ulostuloon jäykällä tai taipui- salla putkella ø150 tai 120 mm, asenta- jan valinnan mukaan. ø 150 Putkiliitäntä ø 150 • Laita laippa 10 ø 150, liesituulettimen rungon ulostuloon.
  • Página 31 31 KÄYTTÖ Hormin kokoaminen ja kiinnittä- minen liesituulettimen runkoon • Sijoita ylempi hormi paikalleen ja kiinni- tä se kehikon yläosaan kahdella toimi- tetulla ruuvilla 12c (2,9x 9,5). • Sijoita sitten alempi hormi paikalleen ja kiinnitä se kehikon alaosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 9,5).
  • Página 32 32 electrolux HUOLTO CONEXIÓN ELÉCTRICA Sähköliitäntä . Conectar la Campana a la Alimentación de • Liitä liesituuletin sähköverkkoon kak- Red interponiendo un Interruptor bipolar sinapaisen verkkokytkimen kautta, con una apertura de los contactos de por lo menos 3 mm. jonka kontaktien välit ovat ainakin .
  • Página 33 33 HUOLTO KÄYTTÖ L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. S Loistediodi Moottorin käynnistystä ilmaiseva loistediodi. V1 Moottori Säätää moottorin tehon pienimmälle toimintanopeudelle. Jatkuva, hiljainen tuuletus, joka soveltuu vähäistä höyrymäärää tuottavaan ruoanlaittoon. V2 Nopeus Keskinopeus, joka soveltuu melkein jokaiseen ruoanlaittotilanteeseen.
  • Página 34 34 electrolux HUOLTO HUOLTO Itsekannattavien metallisten rasvasuodattimien puhdistus • Voidaan pestä myös astianpesuko- neessa. Pesu on tarpeen noin 2 kuu- kauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käytetään paljon. • Irrota suodattimet yksi kerrallaan työn- tämällä niitä taaksepäin ja vetämällä...
  • Página 35: Anbefalinger Og Forslag

    35 ANBEFALINGER OG FORSLAG ANBEFALINGER OG FORSLAG INSTALLASJON under bruk: overopphetet olje kan ta fyr. • Produsenten skal ikke kunne holdes an- svarlig for eventuelle skader som oppstår • Hetten må ikke brukes av barn eller per- som følge av feil eller ufullstendig monte- soner som ikke har fått opplæring i kor-...
  • Página 36 36 electrolux EGENSKAPER EGENSKAPER Dimensjoner Placering Avstanden mellom en koketopp og undersiden av fettfilteret skal være mi- nimum 500mm. Til en topp med gass- brennere skal minimumsavstanden være 650mm. Min. Min. 650mm 500mm...
  • Página 37 37 EGENSKAPER Deler Ref. Antall Produktets deler Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, filtre. Uttrekkbart røkrør; består av: Øverste røkrør Nederste røkrør 7.1a Uttrekkbart beslag med sugesys- tem; består av: 7.1a 1 Øverste beslag 14.1 7.1b 1 Nederste beslag Reduksjonsflens med en diame- 7.1b...
  • Página 38 38 electrolux INSTALLASJON INSTALLASJON Boring av hull i veggen og fes- ting av konsollene BORING AV HULL I TAKET/HYL- • Ved hjelp av en blytråd må du merke • Trebjelker: Alt etter hvilken type skruer av midten på platetoppen i taket/hyl- til tre som brukes.
  • Página 39 39 INSTALLASJON Festing av beslaget • Skru løs de to skruene som fester det nederste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (underfra). • Skru løs de to skruene som fester det øverste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (ovenfra).
  • Página 40 40 electrolux INSTALLASJON Luftutløp for sugeversjon For installasjon av kjøkkenviften i suge- versjon må du kople kjøkkenviften til ut- løpsrøret med et rør eller en slange med en diameter på 150 eller 120 mm (etter eget valg). Tilkopling av rør med en diameter ø...
  • Página 41 41 BRUK Montering av røkrøret og festing av kjøkkenviftens hoveddel • Plasser det øverste røkrøret og fest den øverste delen til beslaget med de to skruene 12c (2,9 x 9,5) (følger med). • På samme måte, plasser det nederste røkrøret og fest den nederste delen til...
  • Página 42: Elektrisk Tilkopling

    42 electrolux VEDLIKEHOLD CONEXIÓN ELÉCTRICA Elektrisk tilkopling . Conectar la Campana a la Alimentación de • Kople kjøkkenviften til strømnettet Red interponiendo un Interruptor bipolar con una apertura de los contactos de por lo med en topolet bryter med en kontak- menos 3 mm.
  • Página 43 43 VEDLIKEHOLD BRUK L Lys Tenner og slukker belysningen. S Led Viser at motoren er slått på. V1 Motor Tenner og slukker innsugningsmotoren ved min. hastighet. Denne hastigheten er egnet til spesielt lydløs kontinuerlig luftsirkulasjon når det er lite matos.
  • Página 44 44 electrolux VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Vasking av de selvbærende fett- filtrene av metall • Filtrene kan vaskes også i oppvask- maskinen. De må vaskes ca. hver an- dre måned og eventuelt oftere avhen- gig av bruksforholdene. • Fjern filtrene ett av gangen ved å...
  • Página 45: Советы И Рекомендации

    45 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность • Запрещается пользоваться прибором людям (и де- за повреждения, вызванные неправильной и несо- тям) с ограниченными психическими, сен-сорными ответствующей правилам установкой. и умственными способностями, а также лицам, не...
  • Página 46 46 electrolux ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты Min. Min. 650mm 500mm...
  • Página 47: Составные Части

    47 ХАРАКТЕРИСТИКИ Составные части Поз. К-во Составные части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управ-ления, систе- мой освещения, фильтрами. Телескопический дымоход, состоя- щий из: 7.1a Верхней части дымохода Нижней части дымохода Телескопическая рама с вытяжным 14.1 вентилятором, состоящая из: 7.1a...
  • Página 48 48 electrolux УСТАНОВКА УСТАНОВКА Отверстия в потолке/полке и крепление решетки ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ/ПОЛКЕ • При помощи отвеса отметьте на потолке/ • Прокладка электрического кабеля питания: полке крепления центр плиты. Ø 10 мм. • Приложите к потолку/полке входящий в • Выпуск воздуха (всасывающая вытяжка): в...
  • Página 49 49 УСТАНОВКА Крепление Каркаса • Отвинтить два винта, фиксирующих ниж- ний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с нижней стороны). • Отвинтить два винта, фиксирующих верх- ний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны). В случае, если необходимо отрегулировать...
  • Página 50 50 electrolux УСТАНОВКА Выпуск Воздуха Из Всасыва- ющей Вытяжки Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-скной трубой жест- кой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм, ø 150 тип которой может выбрать монтажник. Соединение трубки ø 150 • В выпускное отверстие корпуса вытяж- ки...
  • Página 51 51 УСТАНОВКА Установка дымохода и крепле- ние корпуса вытяжки • Установить верхний дымоход и закре- пить его в верхней части к решетке входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9 x 6,5). • Аналогично установить нижний ды- моход и закрепить его в нижней части...
  • Página 52 52 electrolux УСТАНОВКА Подключение Вытяжки К Элек- CONEXIÓN ELÉCTRICA трической Сети . Conectar la Campana a la Alimentación de • Подключить вытяжку к сети элек- Red interponiendo un Interruptor bipolar тропи-тания через двухполюсный con una apertura de los contactos de por lo выключатель...
  • Página 53 53 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ L Освещение Включает и выключает осветительное оборудование. S Индикатор Индикатор включения двигателя. V1 Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания на минимальной скорости, пригодной для постоянной бесшумной смены воздуха при наличии небольшого количества пара от готовки. V2 Скорость...
  • Página 54: Замена Угольного Фильтра

    54 electrolux ЭКСПЛУАТАЦИЯ УХОД Очистка Самонесущих Металличе- ских Противожировых Фильтров • Такой фильтр можно также мыть в посудо- моечной машине. Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 месяца или чаще в случае его активного применения. • Снимите по одному фильтры. Поддержи- вайте...
  • Página 55: Rady A Doporučení

    55 RADY A DOPORUČENÍ RADY A DOPORUČENÍ INSTALACE • Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k přete- • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za čení jídel přes okraje nádob. škody způsobené nesprávnou instalací, která • Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej by neodpovídá...
  • Página 56: Hlavní Parametry

    56 electrolux HLAVNÍ PARAMETRY HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozměr Min. Min. 650mm 500mm...
  • Página 57 57 HLAVNÍ PARAMETRY Díly Č. Poč. Díly spotřebiče Těleso digestoře s: ovládáním, osvětlením, filtry Teleskopický komín tvořený: Horní komín Dolní komín 7.1a Teleskopická kostra s odsávačem tvořená: 7.1a 1 Horní kostrou 14.1 7.1b 1 \Dolní kostrou Redukční příruba ø 150-120 mm 7.1b...
  • Página 58 58 electrolux INSTALACE INSTALACE Děrovací schéma strop/konzola a připevnění kostry DĚROVACÍ SCHÉMA STROP/KONZOLA • Pomocí olověného drátu vyznačte na stro- • Výstup vzduchu (nasávací provedení): po- pě/podpůrné konzole střed varné desky. dle průměru připojení k trubce odvodu do • Na strop/konzolu položte přiloženou vrtací...
  • Página 59 59 INSTALACE Upevnění kostry • Odšroubujte dva šrouby, které upevňují dolní komín a vytáhněte jej z kostry (ze spodní části). • Odšroubujte dva šrouby, které upevňují horní komín a vytáhněte jej z kostry (z horní části). V případě, že budete chtít seřídit výšku kostry, postupujte následujícím způsobem:...
  • Página 60 60 electrolux INSTALACE Výstup Vzduchu U Nasávacího Provedení Při instalaci v nasávacím provedení při- pojte digestoř k výstupnímu potrubí po- mocí pevné trubky či ohebné hadice o ø150 nebo 120 mm, kterou zvolí insta- lační technik. ø 150 Připojení trubky/hadice ø 150 •...
  • Página 61 61 INSTALACE Montáž komínu a upevnění tělesa digestoře • Umístěte horní komín a připevněte jej horní částí ke kostře pomocí dvou šroubů 12c (2,9 x 6,5), které jsou součástí vybavení. • Obdobným způsobem umístěte dolní komín a připevněte jej dolní částí ke kostře pomocí...
  • Página 62: Elektrické Připojení

    62 electrolux INSTALACE Elektrické Připojení CONEXIÓN ELÉCTRICA • Připojte digestoř k napájecí síti za po- užití dvoupólového vypínače s nejmé- . Conectar la Campana a la Alimentación de ně 3 mm vzdáleností mezi kontakty. Red interponiendo un Interruptor bipolar con una apertura de los contactos de por lo •...
  • Página 63 63 POUŽITÍ POUŽITÍ Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlovací zařízení. Kontrolka Kontrolka spuštění motoru. V1 Motor Spouští a vypíná motor nasávání při minimální rychlosti. Vhodná pro zvláš-tě tichou nepřetržitou výměnu vzduchu za přítomnosti malého množství vý-parů z vaření. V2 Rychlost Střední...
  • Página 64 64 electrolux ÚDRŽBA ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ KOVOVÝCH SAMONOSNÝCH TUKOVÝCH FILTRŮ • Tyto filtry lze mýt i v myčce. Je třeba je mýt zhruba každé 2 měsíce používání, při ob- zvláště intenzivním používání i častěji. • Vytáhněte filtry jeden po druhém tak, že je zatlačíte směrem k zadní...
  • Página 65: Uwagi I Sugestie

    65 UWAGI I SUGESTIE UWAGI I SUGESTIE MONTAŻ • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialno- stawały się one po bokach garnków. ści za szkody powstałe w wyniku niewłaściwe- • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich go i niezgodnego z zasadami techniki monta- użytkowania : przegrzany olej może się...
  • Página 66: Właściwości Techniczne

    66 electrolux WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary Min. Min. 650mm 500mm...
  • Página 67 67 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Części składowe Odn. Il. Elementy urządzenia 1 Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświe-tleniem, filtrami 1 Komin teleskopowy składający się z: 1 Rura kominowa górna 1 Rura kominowa dolna 1 Rama teleskopowa wraz z wycią- 7.1a giem, złożona z:...
  • Página 68 68 electrolux INSTALACJA INSTALACJA Wiercenie w suficie/szafce i mon- taż ramy od stosowanych wkrętów do drewna. WIERCENIE W SUFICIE /SZAFCE • Szafka drewniana: ø 7 mm. • Za pomocą pionu odwzorować na sufi- • Otwór na kabel elektryczny zasilania: ø 10 cie/szafce środek płyty kuchennej.
  • Página 69 69 INSTALACJA Montaż Ramy • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w dolnej osłonie komina i wymontować ją z dolnej części ramy. • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w górnej osłonie komina i wymontować ją z górnej części ramy. Jeżeli konieczna jest regulacja wysoko- ści ramy należy postępować...
  • Página 70 70 electrolux INSTALACJA Wylot Powietrza – Wersja Z Wy- ciągiem Przy instalacji w wersji z wyciągiem na- leży podłączyć okap do przewodu ruro- wego wylotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera.
  • Página 71 71 INSTALACJA Montaż osłony komina i korpusu okapu • Założyć górną część osłony przewodu kominowego i zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie). • Analogicznie, założyć dolną część osłony przewodu kominowego i za- montować...
  • Página 72: Podłączenie Elektryczne

    72 electrolux INSTALACJA Podłączenie Elektryczne CONEXIÓN ELÉCTRICA • Przyłączyć okap do sieci zasilającej, . Conectar la Campana a la Alimentación de Red interponiendo un Interruptor bipolar mon-tując wyłącznik dwubiegunowy con una apertura de los contactos de por lo o otwarciu styków przynajmniej 3 mm.
  • Página 73 73 INSTALACJA UŻYTKOWANIE L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. S LED Dioda informująca o uruchomieniu okapu. VI Włączenie okapu Włączanie i wyłączanie okapu w trybie niskiej prędkości. Służy do cichej i stałej wymiany powietrza przy małej ilości oparów. V2 Tryb średni Średnia prędkość, odpowiednia dla większości warunków, zacho-...
  • Página 74 74 electrolux INSTALACJA KONSERWACJA Czyszczenie Metalowych, Samono- śnych Filtrów Tłuszczowych • Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowa- nia, bądź częściej w przypadku intensywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmy- warce. • Należy zdejmować filtry po kolei, przesuwając ich uchwyty w kierunku tyłu, jednocześnie po- ciągając ku dołowi.
  • Página 76 436004343_08 - 121016...

Tabla de contenido