Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

S39 Modulo Milk
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 432-382-040 (1504)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaCimbali S39 Modulo Milk

  • Página 1 S39 Modulo Milk USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 432-382-040 (1504)
  • Página 3 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its o n responsibility, that: Déclaration de conformité CE Par la présente, GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Página 4 Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara che i materiali impiegati nei suoi prodotti sono conformi a quanto richiesto da Reg. CE n°1935/2004. Declaration for materials in contact with food used in GRUPPO CIMBALI products e, GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Página 5 Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripcíon - Descrição Blowing gas R134a LEGENDA LEGEND LEGENDE 1 Interruttore generale 1 Refrigerator on/off s itch 1 Interrupteur général 2 Porta vano refrigerato 2 Refrigerated compartment door 2 Porte espace réfrigéré 3 Manopola termostato 3 Thermostat knob 3 Touche du thermostat...
  • Página 6 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Simbología - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique ACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade ATTENTION: danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos Salvaguardia dell’ambiente - Environmental protection - Sauvegarde de l’environnement...
  • Página 7 Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das traduções originais Português ............
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Gentile Signora, Egregio Signore ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali. Con questo acquisto Lei ha scelto un apparecchio d'avanguardia costruito secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; un apparecchio che non soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di ef cienza e funzionalità...
  • Página 10: Prescrizioni Generali

    1. Prescrizioni generali Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Página 11: Trasporto E Movimentazione

    ATTENZIONE L’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. 2.1 Trasporto e movimentazione Imballo •...
  • Página 12: Prescrizioni Di Installazione

    2.2 Prescrizioni di installazione • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. • Controllare l'integrità del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento provvedere alla sostituzione. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. •...
  • Página 13: Prescrizioni Elettriche Di Installazione

    3. Prescrizioni elettriche di installazione All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III e una protezione da corrente di dispersione con valore pari a 30mA. Tale dispositivo di disconnessione deve essere previsto nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.
  • Página 14: Avvertenze

    5. Avvertenze AVVERTENZE GENERALI INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ Il costruttore declina ogni responsabilità per Quando l'apparecchio rimane a lungo danni a cose e persone risultanti da un uso incustodita (per esempio durante irregolare o non previsto della macchina la chiusura dell'esercizio), eseguire le dell’apparecchio.
  • Página 15 P e r l a m e s s a f u o r i s e r v i z i o d e f i n i t i v a L’adeguata raccolta differenziata per dell'apparecchiatura attenersi a quanto sotto indicato, nel rispetto del D.lgs.
  • Página 16: Uso

    8. Accensione giornaliera Operazioni preliminari Inserire il tubo del cappuccinatore della macchina per caffè nell'apposito foro (5) del MODULO. Accensione "Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi che l'interruttore principale dell'alimentazione elettrica sia inserito". Ruotare l’interruttore (1); la spia di segnalazione "frigorifero acceso"...
  • Página 17: Controllo Temperatura Latte

    10. Controllo temperatura latte Temperatura conservazione del latte corretta La temperatura di conservazione del latte è corretta quando è pari (o inferiore) a 5°C (41°F). E' possibile controllare tale temperatura tramite il termometro, posto all'interno del vano. °C/F °C/F Temperatura conservazione del latte non corretta Qualora la temperatura superi i 5°C (41°F), e rimanga a tale valore per un tempo prolungato, signi ca che la temperatura di conservazione del...
  • Página 18: Anomalie - Guasti

    12. Anomalie - Guasti Interventi diretti da parte del cliente Prima di chiamare il servizio assistenza tecnica, allo scopo di evitare inutili spese, veri care se il problema presentato dall'apparecchio rientra nella casistica di seguito riportata. ANOMALIA CAUSA RIMEDIO L'apparecchio non funziona e la spia Interruzione energia elettrica.
  • Página 19 Dear Madam, Dear Sir, Congratulations on your new Cimbali! With this purchase, you have chosen an advanced apparatus built using the most cutting edge technology. This machine not only offers you a perfect combination of ef ciency and functionality, but also provides you with all the tools you need to do your job in the best possible way. We recommend that you take some time to read this Use and Maintenance Booklet.
  • Página 20: General Rules

    1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. •...
  • Página 21: Transport And Handling

    WARNING authorized technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine. Keep this booklet handy for easy reference. 2.1 Transport and handling Packaging • The appliance is delivered in a robust cardboard package, with appropriate internal protection. The package features the standard symbols indicating rules to be followed when handling and storing the machine.
  • Página 22: Installation Rules

    2.2 Installation Rules • Before plugging in the machine, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical. • Check the condition of the power supply cord; if it is damaged it must be replaced. •...
  • Página 23: Electrical Installation Rules

    3. Electrical Installation Rules Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA. The circuit breaker must be installed on the power supply in compliance with installation rules.
  • Página 24: Caution

    5. Caution GENERAL MACHINE CLOSE-DOWN The manufacturer disclaims all liability for When the machine is left unattended damages to items or persons due to improper for a prolonged period (for example use or due to the appliance being used for out of hours), carry out the following steps: purposes other than its intended use.
  • Página 25: Dismantling The Machine

    7. Dismantling the machine Suitable differentiated waste disposal so Pursuant to European Directive 2012/19/UE on that the machine can then be recycled, electrical waste (WEEE), users in the Europe-an treated and disposed of in an community are advised of the following. environmentally friendly manner contributes Electrical equipment cannot be disposed of as to avoiding possible negative effects on the...
  • Página 26: Daily Switch-On

    8. Daily Switch-On Preliminary procedures Insert the cappuccino maker tube of the coffee machine inside the MODULE hole (5). Switching on “Before switching on the machine, ensure that the mains switch is on”. Turn on the switch (1), the indicator light “machine on” (4) light up.
  • Página 27: Milk Temperature Control

    10. Milk Temperature Control Correct milk storage temperature The correct milk storage temperature is 5°C (41°F) or less. This temperature can be checked with the thermometer placed inside the compartment. °C/F °C/F Milk storage temperature not correct When the temperature exceeds 5°C (41°F) and remains at this value for a prolonged period of time, the storage temperature is not correct.
  • Página 28: Malfunctions - Faults

    12. Malfunctions – Faults Operations performed by the customer Before calling the servicing department thus avoiding unnecessary costs, check whether the problem is included in the following list: DEFECT CAUSE REMEDY The machine does not function and the Electric power cut-off. Check the presence of electric power.
  • Página 29 Chère Madame, cher Monsieur Félicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali. Ainsi, vous avez choisi un appareil d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; un appareil qui vous offre non seulement un concentré d'ef cacité et de fonctionnalité...
  • Página 30 1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le mode d'emploi avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Página 31: Transport Et Manutention

    ATTENTION L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par Lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret, vous pourriez avoir besoin de le relire. 2.1 Transport et manutention Emballage •...
  • Página 32 2.2 Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. • Contrôler l'état du câble d'alimentation; en cas de dégâts, le remplacer. • Dérouler totalement le câble d’alimentation. •...
  • Página 33: Consignes Électriques D'installation

    3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption au niveau du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption complète dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA.
  • Página 34: Attention

    5. Attention CONSEILS GENERAUX INTERRUPTION DE L'ACTIVITÉ Le constructeur décline toute responsabilité En cas de non-utilisation prolongée pour des dommages à choses et/ou à de l’appareil (par exemple, durant personnes n’ayant pas utilisé correctement la fermeture de l'établissement), effectuer l’appareil. les opérations suivantes : Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Página 35: Mise Hors Service Definitive

    Le tri sélectif, qui permet de recycler, Conformément à la Directive Européenne de traiter et d'éliminer l'appareil dans le 2012/19/UE concernant les déchets électriques respect de l'environnement, contribue à (WEEE), nous informons les usagers de la éviter tout effet négatif sur l'environnement et communauté...
  • Página 36 USAGE 8. Allumage journalie Opérations préliminaires Introduire le tube du cappuccinateur de la machine à café dans le trou (5) du MODULE disposé à cet effet. Allumage “Avant de mettre l’appareil en marche, véri er que l’interrupteur général d’alimentation électrique soit bien introduit”.
  • Página 37 10. Contrôle de la température du lait Température correcte de la conservation du lait La température de conservation du lait est bonneè à une température égale (ou inférieure) à 5°C (41°F). Il est possible de contrôler cette température à l'aide du thermomètre placé...
  • Página 38: Anomalies - Dommages

    12. Anomalies - Dommages Interventions directes de la part du client: Avant d’appeler Votre Service Assistance Technique et, pour éviter toute dépense inutile, veuillez véri er que le problème rencontré sur votre machine ne soit pas reporté dans le tableau indiqué ci-dessous: ANOMALIE CAUSE REMEDE...
  • Página 39 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Cimbali-Gerät. Dieses Modell ist eine Apparat, das nach den Erkenntnissen des neuesten technischen Standes gebaut wurde und einfache Bedienung und Vielseitigkeit des Einsatzes bei einem Betrieb in maximaler Sicherheit gewährleistet. Wir empfehlen Ihnen, die vorliegende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Gerät genau durchzulesen.
  • Página 40: Allgemeine Vorschriften

    1. Allgemeine Vorschriften Die vorliegenden Hinweise und Bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur Hygiene betreffen. Das vorliegende Handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.
  • Página 41: Transport Und Handling

    ZU BEACHTEN Die Installation, die Demontage und die Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen.
  • Página 42: Aufstellung

    2.2 Aufstellung • Vergewissern Sie sich vor Anschluß der Maschine, daß die Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine den Werten des Stromnetzes entsprechen. • Die Unversehrtheit des Netzkabel überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln.. • Das Netzkabel muß in seiner gesamten Länge abgewickelt werden. •...
  • Página 43: Elektrischer Anschluß

    3. Elektrischer Anschluß Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet. Dieser Stromtrenner muß entsprechend der einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein.
  • Página 44: Allgemeine Hinweise

    5. Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE NICHTGEBRAUCH DER MASCHINE Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Gehen Sie wie nachstehend beschrie- Verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen ben vor, wenn das Gerät für einen oder unsachgemäßen Gebrauch der Geräts längeren Zeitraum (z. B. außerhalb der zurückzuführen wären.
  • Página 45: Endgültige Ausserbetriebstellung

    7. Endgültige Ausserbetriebstellung Jede nicht den einschlägigen Vorschriften Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/ entsprechende Entsorgung von elektrischen EU über elektrischen Abfall (WEEE) wird zur M a t e r i a l i e n b e i n h a l t e t d i e Ve r h ä n g u n g Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der von Geldbußen und/oder strafrechtlichen Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt.
  • Página 46: Tägliche Einschaltung

    GEBRAUCH 8. Tägliche Einschaltung Maßnahmen vor der Einschaltung des Gerätes Stecken Sie das Rohr zur Cappuccino-Zubereitung Ihrer Kaffeemaschine in die dafür (5) vorgesehene Öffnung des EINHEIT Gerätes. Einschaltung des Gerätes Stecken Sie das Rohr zur Cappuccino-Zubereitung Ihrer Kaffeemaschine in die dafür vorgesehene Öffnung des FRESH MILK-Gerätes (siehe Abbildung).
  • Página 47: Kontrolle Der Milchtemperatur

    10. Kontrolle der Milchtemperatur Temperatur zur optimalen Aufbewahrung von Milch Die Temperatur zur optimalen Aufbewahrung von Milch ist unter 5°C (41°F) gegeben. Diese Temperatur kann über den internen Temperaturmesser kontrolliert werden. °C/F °C/F Temperatur nicht optimalen Aufbewahrung von Milch Sollte die Milchtemperatur 5°C (41°F) für einen längeren Zeitraum übersteigen, so müssen die Milchbehälter aus der Maschine genommen und in die Kühleinheit gestellt werden;...
  • Página 48: Anomalien - Störungen

    12. Anomalien - Störungen Vom Kunden auszuführende Vorgänge Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die vorliegende Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann. STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE MASSNAHME Die Maschine funktioniert nicht, und die U n t e r b r e c h u n g d e r K o n t r o l l i e r e n...
  • Página 49 Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva Cimbali. Con su compra ha elegido un aparato a la vanguardia, construido siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; un aparato que además de ofrecerle una perfecta síntesis de e ciencia y funcionalidad pone a su disposición todos los instrumentos necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
  • Página 50: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
  • Página 51: Transporte Y Desplazamiento

    ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 52: Instrucciones Para La Instalación

    2.2 Instrucciones para la instalación • Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica. • Controlar que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, sustituirlo.
  • Página 53: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30mA.
  • Página 54: Advertencias

    5. Advertencias GENERALES INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD E l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r Cuando el aparato debe permanecer responsabilidad por daños a cosas y personas mucho tiempo sin vigilancia (durante el a causa de un uso irregular o no previsto del...
  • Página 55: Interrupción Definitiva Del Servicio

    El proceso adecuado de recogida De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE diferenciada permite dirigir el aparato sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en desechado al reciclaje, a su tratamiento y conoci-miento de los usuarios de la Comunidad a su eliminación de una forma compatible con Europea lo siguiente.
  • Página 56: Uso

    8. Encendido diario Operaciones preliminares Introducir el tubo del capuchinador de la máquina de café en el correspondiente ori cio (5) del MODULO. Encendido “Antes de poner en funcionamiento el aparato, comprobar que el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté conectado.” Girar el interruptor (1);...
  • Página 57: Control Temperatura Leche

    10. Control temperatura leche Temperatura de conservación de la leche correcta La temperatura de conservación de la leche es correcta cuando está igual (o inferior) a 5°C (41°F). Se puede controlar dicha temperatura a través del termómetro situado dentro del es pacio. °C/F °C/F Temperatura de conservación de la leche no correcta...
  • Página 58: Anomalías - Averías

    12. Anomalías – Averías Intervenciones directas por parte del cliente Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el n de evitar inútiles gastos, comprobar que el problema que presenta la máquina sea uno de los casos expuestos a continuación: ANOMALIA CAUSA REMEDIO...
  • Página 59 Prezada Senhora, Prezado Senhor Agradecemos por ter escolhido um produto Cimbali. Com esta compra escolheu um aparelho na vanguarda, construída de acordo com os mais avançados princípios da técnica moderna; um aparelho que não só é capaz de oferecer-lhe uma perfeita síntese de e ciência e funcionalidade, mas coloca ao seu dispor todos os instrumentos para lhe proporcionar a “segurança de trabalhar melhor “.
  • Página 60: Prescrições Gerais

    1. Prescrições gerais Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no manual DE USO antes de utilizar ou manusear, de qualquer maneira, o aparelho, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correcta praxe higiénica no uso do mesmo.
  • Página 61: Transporte E Movimentação

    ATENÇÃO A instalação, a desmontagem e as regulações devem ser realizadas exclusivamente Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no presente manual, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança de instalação uso e manutenção. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras. 2.1 Transporte e movimentação Embalagem •...
  • Página 62: Prescrições Para A Instalação

    2.2 Prescrições para a instalação • Antes de conectar o aparelho, veri car que os dados da placa correspndam aos da rede de distribuição eléctrica. • Veri car a qualidade do cabo de alimentação, em caso de danos, proceder à substituição. •...
  • Página 63: Prescrições Eléctricas Para A Instalação

    3. Prescrições eléctricas para a instalação Quando da instalação prever um dispositivo que assegure a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III e uma protecção da corrente de dispersão com valor igual a 30mA. Esse dispositivo de desconexão tem de ser previsto na rede de alimentação de acordo com as regras de instalação.
  • Página 64: Advertências

    5. Advertências ADVERTÊNCIAS GERAIS INTERRUPÇÃO DA ACTIVIDADE c o n s t r u t o r d e c l i n a q u a l q u e r responsabilidade quanto a danos a coisas e tempo sem ninguém (por exemplo pessoas decorrentes de um uso irregular ou durante não previsto do aparelho.
  • Página 65: Colocação Fora De Serviço Definitiva

    A recolha diferenciada adequada para Nos termos da Directiva Europeia 2012/19/UE o envio do equipamento desativado à sobre os lixos eléctricos (WEEE) comunica-se reciclagem, ao tratamento e à eliminação aos utentes da comunidade europeia quanto a ambientalmente compatível contribui para seguir.
  • Página 66: Acendimento Diário

    8. Acendimento diário Operações preliminares Introduzir o tubo do preparador de garoto (cappuccino) da máquina de café no respectivo furo (5) do MODULO. Ligação “Antes de pôr a máquina em função, averiguar que o interruptor principal da alimentação eléctrica esteja ligado”. Carregando no interruptor (1) as lâmpada pilôto “máquina acesa”...
  • Página 67: Controle Da Temperatura Do Leite

    10. Controle da temperatura do leite Temperatura correcta para a conservação do leite A temperatura correcta para a conservação do leite é igual (ou inferior) a 5°C (41° F). É possível verificar essta temperatura através do termómetro colocado no interior do vão. °C/F °C/F Temperatura de conservação do leite não correcta...
  • Página 68: Anomalias - Avarias

    12. Anomalias - Avarias Intervenções efectuadas directamente pelo cliente Antes de chamar o serviço de assistência técnica, para evitar despesas inuteis, veri car se o problema apresentado pela máquina está incluído nos casos a seguir indicados. ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona e a lâmpada Interrupção da energia eléctrica Veri car se há...
  • Página 69 Questi capitoli del manuale sono ad uso del Die Kapitel der vorliegenden Bedienungsanleitung personale tecnico autorizzato. richten sich an zur Aufstellung, Demontage und Programmierung befugte Techniker. The procedures described in this manual must be Estos capítulos del manual son para uso del perso- nal técnico autorizado.
  • Página 70: S39 + Modulo Frigo

    S39 + Modulo Frigo VIII...
  • Página 72 A s s i c u r a r s i c h e lungo il percorso d e l t u b o n o n s i presentino sinuosità. Ensure that the tube is not twisted or bent. S’assurer qu’...
  • Página 74 R e g o l a r e l ’ a l t e z z a d e i p i e d i n i a ff i n c h é i f o r i d i fissaggio risultino allineati orizzontalmente.
  • Página 75 XIII...
  • Página 76 Se necessario, allentare le viti (B) per la regolazione in altezza della bacinella. If necessary, loosen the screws (B) to adjust the tray height. Si nécessaire, visser les vis (B) pour régler en hauteur la Riposizionare tutti i componenti rimossi in precedenza. cuvette.
  • Página 77: Esquéma Electrico

    Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique - Electricher Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico LEGENDA LEGENDE LEGEND Filtro Filtre Filter Interruttore frigorifero Interrupteur unité réfrigérante Refrigerator switch Motore compressore Moteur comprimeur Compressor motor Termostato Thermostat Thermostat LEGENDE LEYENDA LEGENDA Filter...
  • Página 78 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
  • Página 80 Il Costruttore si riserva il diritto di modi care senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Le fabricant se réserve le droit de modi er sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestellten Geräte ohne Vorankündigung zu ändern...

Tabla de contenido