7.
The supply hoses fit 3/8" supply valves.
Apply pipe sealant tape to threads on
valve before attaching the supply hose.
Las mangueras de suministro calzan en
válvulas de suministro de 3/8". Aplique
cinta de plomería en las roscas de la
válvula antes de colocar la manguera de
suministro de agua.
Les boyaux d'alimentation conviennent à
des robinets d'alimentation de 9 mm
(3/8 po). Appliquer du ruban pour tuyau
sur les filets du robinet avant de fixer le
boyau d'alimentation.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
11
11
11
8.
Tighten the hose onto water
supply.
Ajuste la manguera en la boca
de entrada del agua.
Visser le boyau sur la conduite
d'alimentation d'eau.
(5) or
(4) have come loose.
Locking Nut
trim cap
Contratuerca
(5) o
tapa ornamental
(4) se han
suelto.
La
(5) ou
écrou de blocage
capuchon de garniture
est desserré.
11
11
11
(11)
9.
After installing faucet, remove aerator and open the
hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on
faucet handle for one minute to flush debris from
faucet. Close the handle and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra
el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si
hay fugas. Abra las manija del grifo durante un
minuto para que salga la suciedad. Cierre las
manija y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et
ouvrir l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Ouvrir les manette
du robinet et laisser couler l'eau durant une minute
pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le
robinet. Fermer les manette et remettre le brise-jet en
place.
Tighten the
(5) or
locking nut
trim cap
Apriete el
contratuerca
(5) o
tapa ornamental
(4)
Serrer la
(5) ou
écrou de blocage
11
11
11
(4).
(4).
(4).
capuchon de garniture