Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

-+
DS1092-041C
All manuals and user guides at all-guides.com
MINIDOME P/T/Z THERA 4
THERA 4 MINIDOME P/T/Z
THERA 4 MINIDOME P/T/Z
THERA 4 MINIDOME P/T/Z
MINIDOMO THERA 4
Sch./Ref./Réf./Typ 1092/601
MANUALE D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mod.
1092

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para urmet domus 1092/601

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Mod. 1092 DS1092-041C MINIDOME P/T/Z THERA 4 THERA 4 MINIDOME P/T/Z THERA 4 MINIDOME P/T/Z THERA 4 MINIDOME P/T/Z MINIDOMO THERA 4 Sch./Ref./Réf./Typ 1092/601 MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PRECAUZIONI D’USO  Assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio dopo averlo tolto dall’imballo.  Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. ...
  • Página 3: Contenuto Della Confezione

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  N°1 Minidome P/T/Z THERA 4.  N°1 Staffa per installazione a parete.  N°1 Staffa per installazione a soffitto.  N°1 Confezione contenente viti di fissaggio, una ghiera filettata e relativa guarnizione di tenuta per il montaggio della staffa da parete e soffitto, un piccolo cacciavite per la regolazione dei dip-switch interni della dome.
  • Página 4: Norme D'installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com NORME D’INSTALLAZIONE  Evitare di puntare direttamente l’obiettivo contro il sole o contro luci intense, anche se la dome è spenta; il soggetto da riprendere non deve essere in controluce.  La presenza di alcuni tipi di luce (ad esempio fluorescente colorata) può sfalsare i colori. ...
  • Página 5: Installazione A Soffitto

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE A SOFFITTO  Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate.  Avvitare la staffa circolare ad una delle due estremità del tubo filettato di raccordo.  Bloccare le due parti utilizzando le due viti svasate in dotazione (Vite 1).
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com  Avvitare la dome all’estremità del tubo di raccordo avendo cura di non fare ruotare il cavo per evitare torsioni che potrebbero danneggiarlo (per far ciò è necessario, una volta inserito il cavo nella morsettiera della dome, avvitare il tubo di raccordo alla dome facendolo ruotare mantenendo ferma la dome).
  • Página 7: Installazione A Parete

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE A PARETE  Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate.  Posizionare sulla staffa da parete l’anello di tenuta in gomma (oring), a corredo, nella apposita sede. ...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com  Bloccare la staffa alla dome utilizzando le tre viti con la rondella in gomma, a testa bombata a corredo avvitandole saldamente nei tre fori presenti ai lati della staffa (Vite 3).  Posizionare la dome nel punto prescelto della parete avendo cura di far passare il cavo attraverso l’asola situata nella staffa o praticare un ulteriore foro sulla parete in corrispondenza del cavo in uscita dalla staffa di diametro sufficiente al passaggio del cavo intestato).
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI  Collegare il cavo in dotazione alla dome per mezzo delle morsettiere.  Collegare la seconda estremità del cavo al dispositivo video per mezzo del connettore BNC maschio.  Collegare i due fili della RS485 per mezzo di morsettiera o eseguendo una saldatura alla borchia della tastiera (Sch.1092/620) rispettando le polarità...
  • Página 10: Utilizzo Del Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL MENU La minidome THERA 4 utilizza un menu a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni della telecamera (Modulo 200M). Per accedere al menu principale è necessario, a dome accesa e funzionante, premere in sequenza i tasti CALL –...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di selezionare i parametri FOCUS relativi al funzionamento zoom della dome. Questa opzione consente di eseguire le regolazioni EXPOSURE relative alla telecamera. Questa opzione consente di attivare specifiche SPECIAL funzioni alla telecamera.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com WHITE BAL – BILANCIAMENTO DEL BIANCO Questa funzione consente di selezionare la modalità del bilanciamento del bianco. Selezionando questa voce di menu è possibile scegliere fra le opzioni MANUAL, AWC-SET e ATW. Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di regolare manualmente...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Per mezzo dei tasti “freccia” è possibile variare l’indicazione OUTDOOR (per esterni) in INDOOR (per interni ). Premere CLOSE per tornare al menu precedente. Selezionare END e premere CLOSE per tornare al menu precedente. BACKLIGHT –...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Opzione Valore Spiegazione La funzione esegue l’inizializzazione dell’ottica LENS INIT della telecamera. Consente di uscire dal sottomenu. MODE Selezionando MODE è possibile scegliere fra le opzioni MANUAL (manuale), AUTO (automatica) e ONE- PUSH (una pressione). Selezionando MANUAL e premendo OPEN si accede al seguente sottomenu: ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE...
  • Página 15: Zoom Speed

    All manuals and user guides at all-guides.com ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE :NEAR :FAR Press SET to Return Utilizzando I tasti “FOCUS” e “ZOOM” è possibile eseguire le regolazioni desiderate. TELE (avvicina l’immagine); WIDE (allarga l’immagine); NEAR (vicino); FAR (lontano). Premere CLOSE per tornare al menu precedente.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSURE– ESPOSIZIONE Questa funzione consente di variare le funzioni relative all’ottica della dome. Selezionando questa voce di menu e premendo il tasto OPEN si accede al seguente sottomenu: EXPOSURE SETUP BRIGHTNESS 41 ■■■■■■■█■■■ IRIS MANUAL SHUTTER...
  • Página 17: Agc - Controllo Automatico Del Guadagno

    All manuals and user guides at all-guides.com Selezionando IRIS VAL e premendo i tasti “freccia” è possibile variare la percentuale di apertura dell’iride della dome scegliere fra i valori compresi tra 1 a 100. Questa regolazione deve essere variata solo in condizioni estreme di utilizzo della dome. Per tutte le altre applicazioni si consiglia di utilizzare la modalità...
  • Página 18: Special Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com SENS-UP (DSS) – VARIAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DELLA TELECAMERA IN FUNZIONE DELLA VARIAZIONE DI LUCE Questo dispositivo consente di effettuare riprese di scene in condizioni di scarsa luminosità. Alla graduale diminuzione della luminosità, corrisponde una diminuzione dei frame per secondo (numero di immagini/secondo) aumentando la sensibilità...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Opzione Valore Spiegazione FUNZIONE ATTUALMENTE NON DISPONIBILE USER PRESET ON ÷OFF FUNZIONE ATTUALMENTE NON DISPONIBILE PRIVACY ON ÷ OFF Consente di selezionare la modalità di variazione del funzionamento della telecamera in funzione COLOR ÷ B/W ÷ DAY/NIGHT AUTO1 ÷...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com IMAGE ADJ Selezionando IMAGE ADJ e premendo OPEN si accede al seguente sottomenu: IMAGE SETUP FREEZE H-REV V-REV SHARPNESS COLOR GAIN 56 ■■■■■■■█■■■ Opzione Valore Spiegazione Selezionando ON viene attivata la funzione di FREEZE ON ÷OFF “Fermo Immagine”.
  • Página 21: Impostazione Dell'indirizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONE DELLA DOME Per eseguire le impostazioni di indirizzo,di baud rate e protocollo di comunicazione è necessario rimuovere la cupola estera e la cupola interna della dome procedendo nel seguente modo: Ruotare in senso antiorario la cupola esterna per circa ¼ di giro per sbloccarla dalla sede. Ruotare in senso antiorario la cupola interna per circa ¼...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI DI BAUD RATE E’ possibile selezionare la velocità comunicazione (baud rate) variando la configurazione dei dipswitch (numero 1 e 2) situati sul PCB della dome, seguendo le posizioni indicate: BAUD RATE PROTOCOLLO 2400 4800 9600...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI CON USO DELLA TASTIERA SCH.1092/620  64 preset: Questa funzione consente di memorizzare fino ad un massimo di 50 inquadrature fisse da utilizzare nelle funzioni di seguito descritte. I rimanenti 14 preset sono utilizzati dalla dome per l’utilizzo delle funzioni e non possono essere variate.Tutte le inquadrature memorizzate (Preset) non verranno perse in caso di improvvisa mancanza di energia elettrica.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONE E ATTIVAZIONE DELLE FUNZIONI Nota Bene : Per l’identificazione dei tasti vedere il manuale a corredo della tastiera. Spostare l’inquadratura manualmente Per spostare l’inquadratura manualmente in un punto voluto, agire sui pulsanti “UP”, “DOWN”, “LEFT” e “RIGHT”...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Proseguire nel memorizzare i preset da inserire nel tour, fino a un massimo di 16, seguendo i passi precedentemente descritti. Una volta inseriti tutti i preset desiderati e i parametri richiesti, terminare l’operazione premendo il tasto “ON”.
  • Página 26: Pulizia Del Dispositivo

    All manuals and user guides at all-guides.com Impostare la scansione su 360° continua Questa funzione consente di monitorare l’ambiente sottoposto a sorveglianza per un angolo di 360°. E’ sufficiente regolare l’angolazione di ripresa utilizzando i tasti “UP” e “DOWN”, mantenere la velocità di scansione per più...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTICA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Errore nella progettazione del Verificare Dopo l’accensione, nessun cablaggio movimento e nessuna immagine Errore nel collegamento dei Correggere cavi elettrici Errore meccanico Verificare Anomala auto diagnosi, Dome inclinata Riposizionare nel modo corretto immagine normale con rumore di motore...
  • Página 28: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH PRECAUTIONS  Make sure that the device is intact after removing it from the package.  Disconnect the device from the mains before cleaning or maintenance. Do not use spray products to clean the device.
  • Página 29: Contents Of The Box

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS OF THE BOX  1 Mini Dome P/T/Z THERA 4  1 wall mounting bracket  1 ceiling mounting bracket  1 box containing fastening screws, a threaded ring and seal for mounting the bracket on wall or ceiling, a small screw driver for adjusting the internal dome dip switches ...
  • Página 30: Installation Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTRUCTIONS  Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light, even when the dome is off. The subject must not be backlit.  Some lighting systems (e.g. coloured fluorescent lights) may distort the colours. ...
  • Página 31: Ceiling Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com CEILING INSTALLATION  Make sure that no units are powered before starting the installation procedure.  Secure the circular bracket to one of the two ends of the threaded union tube.  Block the two parts using the two flared screws provide (screw 1). ...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com  Fasten the dome to the end of the union tube being careful not to turn the tube to prevent twisting and damage (in order to do this, plug the wire into the dome terminal board, fasten the union tube to the dome making it turn while holding the dome still).
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com WALL FITTING  Make sure that no units are powered before starting the installation procedure.  Position the rubber o-ring (included) on the wall bracket in the specific seat.  Insert the dome connection wire (included) in the bracket until it protrudes from the opposite side. ...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com  Secure the bracket to the dome using the round-headed screws with rubber washer (included). Fasten tightly in the three holes on the sides of the bracket (screw 3).  Position the dome in the chosen point on the wall making the wire pass through the slot located in the bracket or make a further hole on the wall at the outlet wire from the bracket of diameter sufficient to let the connected wire through.
  • Página 35: Configuration

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNECTIONS  Connect the wire (included) to the dome using the terminal boards.  Connect the second end of the wire to the video device by means of the male BNC connector.  Connect the two wires of the RS485 by means of the terminal board or by welding to the control panel socket (Ref.
  • Página 36: Using The Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com USING THE MENU The THERA 4 mini dome uses a multiple level menu for enabling/disabling or adjusting the camera settings (200M module). To access the main menu press CALL – 57 – ON in sequence with the dome on and running. Important note: The menu will automatically disappear after approximately three minutes if no functions are activated using the control panel.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Option Value Explanation This option is used to select the dome zoom FOCUS parameters. This option is used to adjust the camera. EXPOSURE This option is used to activate specific camera SPECIAL functions. This function is used reset the default settings of RESET the dome.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com WHITE BAL This option is used to select white balance mode. Options of this menu item are MANUAL, AWC-SET and ATW. Option Value Explanation This option is used to manually adjust white MANUAL RED - BLUE balance.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Press the arrow buttons to switch from OUTDOOR to INDOOR. Press CLOSE to go back to the previous menu. Select END and press CLOSE to go back to the previous menu. BACKLIGHT – BLC Subjects will appear dark and hardly visible if lit by a strong light from the back.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Option Value Explanation This function is used to initialise the camera lens. LENS INIT This is used to quit the submenu. MODE MODE options are MANUAL, AUTO (automatic) and ONE-PUSH. Select MANUAL and press OPEN to access the following submenu: ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE...
  • Página 41: Zoom Speed

    All manuals and user guides at all-guides.com ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE :NEAR :FAR Press SET to Return Use the “FOCUS” and “ZOOM” buttons to make the required settings: TELE (zoom in); WIDE (zoom out); NEAR; FAR. Press CLOSE to go back to the previous menu. Select END and press CLOSE to go back to the previous menu.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSURE This function is used to adjust the dome lens functions. Select this menu item and press OPEN to access the following submenu: EXPOSURE SETUP BRIGHTNESS 41 ■■■■■■■█■■■ IRIS MANUAL SHUTTER MANUAL NORMAL SSNR HIGH SENS-UP...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Select IRIS VAL and press the arrow buttons to vary the opening percentage of the dome iris. Values from 1 to 100 can be selected. This setting must be varied only in extreme conditions of use of the dome. AUTO mode is recommended for all applications.
  • Página 44: Special Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com SENS-UP (DSS) – FOR ADJUSTING CAMERA SENSITIVITY ACCORDING TO LIGHT VARIATIONS This device is used to adjust shooting in poor light conditions. The frame per second rate decreases as the light gradually decreases, thus increasing camera sensitivity. Select SENS-UP and then the options: AUTO (automatic) and OFF.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Option Value Explanation FUNCTION NOT CURRENTLY AVAILABLE USER PRESET ON - OFF FUNCTION NOT CURRENTLY AVAILABLE PRIVACY ON - OFF COLOR - B/W - This is used to adjust the camera operating mode DAY/NIGHT AUTO1 - AUTO2 - according to conditions of use.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com IMAGE ADJ Select IMAGE ADJ and press OPEN to access the following submenu: IMAGE SETUP FREEZE H-REV V-REV SHARPNESS COLOR GAIN 56 ■■■■■■■█■■■ Option Value Explanation Select ON to activate freeze function. FREEZE ON - OFF This is used to tip the image horizontally.
  • Página 47: Dip Switch

    All manuals and user guides at all-guides.com DOME SETTINGS The external dome and the internal dome must be removed in the following manner to set the address, the baud rate and the communication protocol: Turn the external dome anticlockwise by approximately ¼ a turn to release it from its seat. Turn the internal dome anticlockwise by approximately ¼...
  • Página 48: Setting The Baud Rate

    All manuals and user guides at all-guides.com SETTING THE BAUD RATE The communication speed (baud rate) can be selected by varying the configuration of the dip switches (number 1 and 2) on the PCB of the dome as shown: BAUD RATE PROTOCOL 2400 4800...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF FUNCTIONS AVAILABLE IN COMBINATION WITH CONTROL PANEL REF. 1092/620  64 preset positions: This function is used to store up to 50 presetting fixed positions for use with the functions described below. The remaining 14 preset positions are used by the dome for special functions and cannot be changed.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTION SETTING AND ACTIVATION Important note: Refer to the control panel manual for identification of the buttons. Manually moving the frame Press “UP”, “DOWN”, “LEFT” and “RIGHT” on the control panel to move the frame manually to a required point.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Proceed by storing preset positions to be included in the tour, up to 16, following the previously described steps. After entering all the required presettings and parameters, press “ON” to end the operation. In brief: Tour n.
  • Página 52: Cleaning The Device

    All manuals and user guides at all-guides.com Setting 360° continuous pan This function is used to monitor the environment at a 360° angle. Simply adjust the camera angle using the “UP” and “DOWN” buttons keeping the panning speed for longer than 3 seconds then enter “CALL+101+ON”...
  • Página 53: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Wiring design error. Check. There is no movement and no picture after having been Electrical wiring connection switched on error. Correct. Mechanical error. Check. Self-test is not OK. The Inclined dome.
  • Página 54: Precautions D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PRECAUTIONS D’UTILISATION  Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’état intact de l’appareil.  Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du secteur. Ne pas utiliser de produits en spray pour le nettoyage de l’appareil. ...
  • Página 55: Contenu De L'emballage

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENU DE L’EMBALLAGE  N°1 Minidôme P/T/Z THERA 4.  N°1 étrier pour l’installation murale.  N°1 étrier pour l’installation au plafond.  N°1 kit contenant des vis de fixation, une bague filetée et son joint d’étanchéité pour le montage de l’étrier au mur/plafond, un petit tournevis pour le réglage des commutateurs situés à...
  • Página 56: Normes D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com NORMES D’INSTALLATION  Eviter de diriger directement l’objectif vers le soleil ou des sources lumineuses intenses, et ce même si le dôme est éteinte ; le sujet à filmer ne doit pas être à contre-jour. ...
  • Página 57: Installation Au Plafond

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AU PLAFOND  Avant de procéder à l’installation, s’assurer que toutes les unités à brancher sont hors tension.  Visser l’étrier rond sur l’une des deux extrémités du tuyau fileté de raccordement. ...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com  Visser le dôme sur l’extrémité du tuyau de raccordement, en veillant à ne pas faire tourner le câble pour éviter toute torsion susceptible de l’endommager (pour ce faire, une fois le câble branché sur le bornier du dôme, visser le tuyau de raccordement sur celle-ci, en le faisant tourner tout en maintenant la caméra).
  • Página 59: Installation Murale

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION MURALE  Avant de procéder à l’installation, s’assurer que toutes les unités à brancher sont hors tension.  Sur l’étrier mural, mettre correctement en place la bague d’étanchéité en caoutchouc (joint torique), livrée de série.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com  Fixer l’étrier au dôme, en utilisant les deux vis à tête bombée, munies de rondelle en caoutchouc (livrées de série), en les vissant fermement dans les deux orifices prévus de part et d’autre de l’étrier (Vis 3).
  • Página 61: Configuration Logique De La Ligne Rs485

    All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENTS  Brancher le câble (livré de série) sur le dôme par le biais du bornier.  Brancher l’autre extrémité du câble sur le dispositif vidéo, via le connecteur BNC mâle.  Brancher les deux fils de la RS485 via le bornier ou par le biais d’une soudure sur la boîte de connexion du clavier (Réf.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com CLAVIER BOITE DE CONNEXION Insérer la résistance Figure 4: CONFIGURATION EN CASCADE N.B. : La somme des longueurs des différents tronçons de la ligne RS485 ne doit jamais dépasser 1200 m. CLAVIER BOITE DE CONNEXION Insérer la résistance Insérer la résistance...
  • Página 63: Utilisation Du Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU MENU Le minidôme THERA 4 utilise un menu à plusieurs niveaux, permettant d’habiliter/exclure ou de modifier les paramètres de la caméra (Module 200M). Pour accéder au menu principal, il est nécessaire d’appuyer dans l’ordre sur les touches CALL – 57 – ON, le dôme allumée et en état de marche.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Option Valeur Explication Cette option permet de sélectionner les paramètres ayant trait au fonctionnement zoom du FOCUS dôme. Cette option permet d’effectuer les réglages de la EXPOSURE caméra. Cette option permet d’activer des fonctions SPECIAL spécifiques de la caméra.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com WHITE BAL – EQUILIBRAGE DU BLANC Cette fonction permet de sélectionner la modalité d’équilibrage du blanc. En sélectionnant cette rubrique du menu, il est possible de choisir parmi les options MANUAL, AWC-SET et ATW. Option Valeur Explication...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com A l’aide des touches « flèches », il est possible de modifier le paramètre OUTDOOR (en extérieur) en INDOOR (en intérieur). Appuyer sur CLOSE pour revenir au menu précédent. Sélectionner END et appuyer sur CLOSE pour revenir au menu précédent. BACKLIGHT –...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Option Valeur Explication Cette fonction assure l’initialisation optique de la LENS INIT caméra. Cette option permet de quitter le sous-menu. MODE En sélectionnant MODE, il est possible de choisir parmi les options MANUAL (manuelle), AUTO (automatique) et ONE-PUSH (une pression).
  • Página 68: Zoom Speed

    All manuals and user guides at all-guides.com ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE :NEAR :FAR Press SET to Return A l’aide des touches « FOCUS » et « ZOOM », il es possible d’accomplir les réglages désirés : TELE (rapprochement de l’image) ; WIDE (élargissement de l’image) ; NEAR (près) ; FAR (loin). Appuyer sur CLOSE pour revenir au menu précédent.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSURE – EXPOSITION Cette fonction permet de modifier les paramètres optiques du dôme. En sélectionnant cette rubrique du menu et en appuyant sur la touche OPEN, l’on accède au sous-menu suivant : EXPOSURE SETUP BRIGHTNESS 41 ■■■■■■■█■■■...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com En sélectionnant IRIS VAL et en appuyant sur les touches « flèches », il est possible de modifier le taux d’ouverture de l’iris du dôme, en choisissant une valeur comprise entre 1 et 100. Ce réglage ne doit être modifié...
  • Página 71: Special Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com SENS-UP (DSS) – VARIATION DE LA SENSIBILITE DE LA CAMERA EN FONCTION DE LA VARIATION DE LUMIERE Ce dispositif permet de filmer dans des conditions de faible luminosité. Au fur et à mesure que la luminosité diminue, les trames par seconde (nombre d’images/seconde) diminuent, de manière à...
  • Página 72: La Lumiere Ambiante

    All manuals and user guides at all-guides.com Option Valeur Explication FONCTION ACTUELLEMENT NON DISPONIBLE USER PRESET ON ÷OFF FONCTION ACTUELLEMENT NON DISPONIBLE PRIVACY ON ÷ OFF Cette option permet de sélectionner la modalité de COLOR ÷ B/W ÷ variation du fonctionnement de la caméra selon ses DAY/NIGHT AUTO1 ÷...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com IMAGE ADJ En sélectionnant IMAGE ADJ et en appuyant sur OPEN, l’on accède au sous-menu suivant : IMAGE SETUP FREEZE H-REV V-REV SHARPNESS COLOR GAIN 56 ■■■■■■■█■■■ Option Valeur Explication En sélectionnant ON, la fonction « Arrêt sur FREEZE ON ÷OFF image »...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DU DÔME Pour définir les paramètres d’adresse, de débit en bauds et de protocole de communication, il est nécessaire de déposer les dômes extérieur et intérieur du dôme, en procédant comme suit : Tourner le dôme extérieur d’environ ¼...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DU DEBIT EN BAUDS Il est possible de sélectionner la vitesse de communication (débit en bauds), en modifiant la configuration des commutateurs (n. 1 et 2) situés sur le PCB de la caméra, selon les positions indiquées : DEBIT EN BAUDS PROTOCOLE 9600...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DES FONCTIONS ACCESSIBLES A L’AIDE DU CLAVIER REF. 1092/620  64 presets : Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à un maximum de 50 prises de vue fixes, à utiliser pour les fonctions décrites ci-après. Les 14 presets restants sont utilisés par le dôme pour les fonctions et ils ne peuvent être modifiés.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION ET ACTIVATION DES FONCTIONS N.B. : Pour l’identification des touches, se reporter au manuel livré avec le clavier. Déplacer manuellement la prise de vue Pour déplacer manuellement la prise de vue dans un endroit donné, appuyer sur les touches « UP », «...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Mémoriser tous les presets à inclure dans le tour (maximum 16), en suivant la procédure que l’on vient de décrire. Une fois que tous les presets désirés et les paramètres requis ont été programmés, terminer l’opération en appuyant sur la touche «...
  • Página 79: Nettoyage Du Dispositif

    All manuals and user guides at all-guides.com Programmer le balayage continu à 360° Cette fonction permet de balayer l’espace sous surveillance à 360°. Il suffit de régler l’angle de prise de vue à l’aide des touches « UP » et « DOWN », de maintenir la vitesse de balayage pendant plus de 3 secondes et d’appuyer sur les touches «...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Erreur de conception du Vérifier. Après la mise sous tension, il câblage. n’y a aucun mouvement et aucune image. Erreur de connexion des Rectifier. câbles électriques. Vérifier. Erreur mécanique. Autodiagnostic anormal, Repositionner correctement le dôme.
  • Página 81: Technische Eigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN  Nach dem Auspacken des Geräts muss sichergestellt werde, dass es sich in einwandfreiem Zustand befindet.  Ausführen jeglicher Reinigungs- Wartungsarbeiten, Gerät Stromversorgungsnetz trennen. Für die Reinigung des Geräts keine Sprays verwenden. ...
  • Página 82: Inhalt Der Verpackung

    All manuals and user guides at all-guides.com INHALT DER VERPACKUNG  1 Minidome P/T/Z THERA 4  1 Wandhalterung  1 kreisförmige Halterung für die Deckenmontage  1 Gewindering  Eine Packung mit Befestigungsschrauben, einem Dichtungsring für die Decken- oder Wandmontage, ein schmaler Schraubendreher zum Einstellen der internen DIP-Schalter ...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN  Vermeiden Sie es, das Objektiv gegen die Sonne oder intensive Lichteinstrahlung zu richten, auch bei ausgeschaltetem Dome. Der aufzunehmende Gegenstand darf sich nicht im Gegenlicht befinden.  Einige Lichtarten (wie z. B. fluoreszierendes farbiges Licht) können die Farben verfälschen. ...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com DECKENMONTAGE  Vor der Installation sicherstellen, dass alle anzuschließenden Einheiten von der Versorgungs getrennt sind.  Die kreisförmige Halterung mit einem der beiden Enden des Anschlussrohres mit dem Gewinde verschrauben.  Die beiden Teile unter Verwendung von zwei in der Lieferung enthaltenen Schrauben befestigen (Schraube 1).
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com  Das Dome-Gehäuse mit dem Ende des Anschlussrohrs verschrauben und dabei darauf achten das Kabel nicht zu drehen, um Verdrehungen zu vermeiden, die dieses beschädigen könnten (hierzu ist es erforderlich, sobald das Kabel in den Steckkontaktes der Dome eingeführt ist, das Anschlussrohr mit dem Dome-Gehäuse zu verschrauben, indem es gedreht wird, während das Dome-Gehäuse festgehalten wird).
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com WANDMONTAGE  Vor der Installation sicherstellen, dass alle anzuschließenden Einheiten von der Versorgungs getrennt sind.  Positionierung des im Lieferumfang enthaltenen Dichtungsrings in der dafür vorgesehen Aussparung des Wandhalters.  Das im Lieferumfang enthaltene Anschlusskabel in die zentrale Öffnung der Wandhalterung einführen, um es am Ende des Rohrs austreten zu lassen.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com  Das Anschlussrohr am Dome-Gehäuse mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben inklusiv Dichtungsring befestigen (Schraube 2).  Den Dome an der zuvor ausgewählten Stelle an der Wand montieren und dabei darauf achten, das Anschlusskabel über die Aussparung oder durch ein entsprechend größeres Loch in der Wand zu führen.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ANSCHLÜSSE  Das Anschlusskabel mit dem Steckkontakt im Dome-Gehäuse verbinden.  Anschließen des anderen Endes des Anschlusskabels mittels des BNC-Steckers an ein Videogerät.  Die beiden Adern des RS485 Datenbus mit dem Steuerpult (z. B Typ 1092/620) verbinden, hierbei die Polarität beachten: ORANGE + (Positiv) / GELB –...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DER BETRIEBSARTEN ÜBER DAS MENÜ Die THERA 4 Mini Dome nutzt ein Mehrfach-Bereichsmenü für die Aktivierung/Deaktivierung oder justieren von Kameraeinstellungen (200M Modul). Um auf das Menü zugreifen zu können, muss am Steuerpult (z. B. Typ 1092/620) CALL – 57 – ON in Abhängigkeit dass die Dome-Kamera eingeschaltet ist und läuft.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Option Wert Erklärung Auswahl zum Ändern der Zoom- und FOCUS Fokusfunktionen des Domes. Auswahl zur Justierung des Kamera-Objektivs. EXPOSURE Auswahl für spezifische Kamerafunktionen. SPECIAL Rücksetzen der Funktionen in die RESET Werkseinstellungen. Verlassen der Menüebene. BESCHREIBUNG MENÜPUNKTE CAM TITLE Diese Funktion ist für die Benennung der Kamera und Anzeige der Benennung auf dem Monitor an...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com WHITE BAL Diese Funktion erlaubt die Auswahl des Weißabgleich-Modus. Optionen des Menüpunkts sind MANUAL, AWC-SET und ATW-MODE. Option Wert Erklärung Option zur manuellen Bestimmung des MANUAL RED - BLUE Weißabgleichs. FUNKTION NICHT VERFÜGBAR AWC-SET Diese Funktion bestimmt nach vorher eingestelltem Weißabgleich den Einsatzbereich Innen oder...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com BACKLIGHT – BLC Ein ausgewählter Gegenstand mit starkem von hinten kommenden Licht erscheint normalweise Dunkel und im Vergleich zum Rest des Bildes schlecht sichtbar. Die BLC-Funktion hat die Funktion diesem Problem abzuhelfen und einen guten Ausgleich zu erzielen. Optionen zur Auswahl des Menüpunkts sind: OFF, LOW, MIDDLE und HIGH.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com MODE Optionen zur Auswahl des Menüpunkts sind MANUAL, AUTO (automatic) and ONE-PUSH. Durch Auswahl MANUAL und Betätigung der Taste OPEN erfolgt der Zugang zum Menüpunkt. ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE :NEAR :FAR Press SET to Return Durch Nutzung der Tasten FOCUS und ZOOM können die erforderlichen Einstellungen ausgeführt werden: TELE (ranzoomen);...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Auswahl ONE-PUSH (Der Focus kann über Tastendruck manuell eingestellt werden, sobald die Zoomfunktion ausgeführt wird, stellt sich der Focus wieder automatisch ein) und Betätigung der Taste OPEN erfolgt der Zugang zum Menüpunkt: ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE :NEAR...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSURE Diese Funktion erlaubt die Einstellungen der Belichtungsfunktionen des Kamera-Objektivs. Durch Auswahl dieses Menüpunkts und Betätigung der Taste OPEN erfolgt der Zugang. EXPOSURE SETUP BRIGHTNESS 41 ■■■■■■■█■■■ IRIS MANUAL SHUTTER MANUAL NORMAL SSNR HIGH SENS-UP Option...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Auswahl IRIS VAL und durch betätigen der Pfeiltasten kann der Blendenwert verändert werden. Werte von 1 bis 100 können ausgewählt werden. Diese Einstellung sollte nur bei stark variierenden Lichtverhältnissen eingestellt werden. Der Modus AUTO wird für diese Anwendung empfohlen.
  • Página 97: Special Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com SENS-UP (DSS) – ZUR EINSTELLUNG DER KAMERA-EMPFINDLICHKEIT ENTSPRECHEND DEN LICHTERVERHÄLTNISSEN Diese Funktion erlaubt die Darstellung des Videobildes auch sehr schlechten Lichtverhältnissen. Verringerung der Bildrate in Abhängigkeit der Helligkeit, dadurch auch Verringerung der Kamera- Empfindlichkeit.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Option Wert Erklärung FUNKTION NICHT VERFÜGBAR USER PRESET ON - OFF FUNKTION NICHT VERFÜGBAR PRIVACY ON - OFF COLOR - B/W - Auswahl der Betriebsart der Kamera in DAY/NIGHT AUTO1 - AUTO2 - Abhängigkeit der Nutzung.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com IMAGE ADJ Durch Auswahl IMAGE ADJ und Betätigung der Taste OPEN erfolgt der Zugang zum Menüpunkt. IMAGE SETUP FREEZE H-REV V-REV SHARPNESS COLOR GAIN 56 ■■■■■■■█■■■ Option Wert Erklärung Auswahl ON zur Aktivierung des Standbilds. FREEZE ON - OFF Auswahl zum Kippen des Bildes horizontal.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN DOME Die externe und interne Domekuppel muss wie folgt entfernt werden, damit die Einstellungen der Baud Rate, des Protokolls und der Adresse ausgeführt werden können: Die externe Kuppel der Dome entfernen, indem diese entgegen des Uhrzeigersinns um ca. eine Viertel Umdrehung gelöst wird.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DER BAUD RATE Die Übertragungsgeschwindigkeit (Baud rate) kann ausgewählt werden, indem die Konfiguration der Dipschalter (Nummer 1 und 2) auf dem PCB der Dome unter Einhaltung der folgenden Positionen verändert wird: BAUD RATE PROTOKOLL 19200 2400...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG DER FUNKTION UNTER EINSATZ DER TASTATUR TYP 1092/620  64 Preset Funktionen: Diese Funktion gestattet die Speicherung einer Höchstzahl von 50 festen Bildausschnitten, die in dem Anschluss beschriebenen Funktionen verwendet werden können. Die restlichen 14 Presets werden vom Dome für spezielle Funktionen genutzt und können nicht verändert werden.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com EINGABE UND AKTIVIERUNG DER FUNKTIONEN Beachten: Zur Identifizierung der Tasten sollte die im Lieferumfang der Tastatur enthaltene Anleitung zu Rate gezogen werden Manuelles Verschieben des Bildausschnitts Um den Bildausschnitt manuell an eine gewünschte Stelle zu verschieben, die Tasten “UP”, “DOWN”, “LEFT”...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Eingabe einer Track-Tour Im Modus Standby die numerische Taste (von 1 bis 6) betätigen, die der Tour entspricht die gespeichert werden soll. “TOUR” betätigen und die Taste “ON”. Auf dem Display erscheint “N – 01”. Dies ist ein Zähler der die Nummer des Presets darstellt, der eingeben wird.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Eingabe der Home-Position Diese Funktion gestattet der Dome, innerhalb der zuvor eingegebenen Zeit automatisch zum Preset Nr. 1 zurückzukehren, ohne dass von Seiten des Benutzers jegliche Befehle an die Dome erfolgen. Die Wartezeit für die Rückkehr der Dome zum Preset Nr. 1 kann ausgewählt werden, indem zwischen 1 Minute, 2 Minuten, 4 Minuten, 8 Minuten oder 10 Minuten gewählt wird.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG DER VORRICHTUNG  Ein trockenes Tuch verwenden und leicht abreiben, um Staub oder Schmutz zu beseitigen.  Sollte der Schmutz mit einem trockenen Tuch nicht zu entfernen sein, den Vorgang mit einem mit neutralem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ausführen.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIK PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Fehler der Planung der Überprüfen. Verkabelung. Nach dem Einschalten keine Bewegung und kein Bild Fehler beim Anschluss der Korrigieren. Elektrokabel. Mechanischer Fehler. Überprüfen. Anormale Selbstdiagnose, Dome geneigt. Korrekte Neupositionierung. normales Bild mit Motorengeräusch Das Netzteil in der Nähe der Dome...
  • Página 108: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL PRECAUCIONES  Asegúrese de que el equipo está intacto después de sacarlo del embalaje.  Desconecte el equipo de la red eléctrica antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. No utilice aerosoles para limpiar el equipo. ...
  • Página 109: Contenido De La Caja

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO DE LA CAJA  1 Minidomo THERA 4  1 soporte de montaje en la pared  1 soporte de montaje en el techo  1 caja con tornillos de fijación, un anillo roscado y una junta tórica para montar el soporte en la pared o el techo, y un destornillador pequeño para ajustar los interruptores DIP internos del domo ...
  • Página 110: Precauciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Evite dirigir el objetivo hacia la luz directa del sol o fuentes de luz intensa, incluso cuando el domo esté apagado. El sujeto no debe estar a contraluz.  Algunos sistema de iluminación (por ejemplo, las luces fluorescentes de color) pueden distorsionar los colores.
  • Página 111: Instalación En El Techo

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN EN EL TECHO  Antes de empezar el procedimiento de instalación, asegúrese de que ninguna unidad esté alimentada eléctricamente.  Fije el soporte circular en uno de los dos extremos del tubo de unión roscado. ...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com  Fije el domo al extremo del tubo de unión, teniendo cuidado de no girar el tubo para evitar enrollar o dañar el cable (para ello, una vez conectado el cable al domo, fije el tubo de unión haciendo que gire mientras mantiene fijo el domo).
  • Página 113: Fijación En La Pared

    All manuals and user guides at all-guides.com FIJACIÓN EN LA PARED  Antes de empezar el procedimiento de instalación, asegúrese de que ninguna unidad esté alimentada eléctricamente.  Coloque la junta tórica de caucho suministrada en el emplazamiento específico del soporte de pared. ...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com  Fije el soporte al domo mediante los tornillos de cabeza redonda con arandela de caucho (suministrados). Apriete fuertemente los tornillos en los tres orificios de los lados del soporte (tornillo 3).  Coloque el domo en el punto elegido de la pared haciendo pasar el cable por la ranura situada en el soporte, o haga otro orificio en la pared en el cable de salida desde el soporte, de diámetro suficiente para que pase el cable.
  • Página 115: Conexiones

    All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIONES  Conecte el cable suministrado al conector del domo.  Conecte el otro extremo del cable al equipo de vídeo a través del conector BNC macho.  Conecte los dos cables de la línea RS485 por medio de la regleta de conexiones o soldándolos al conector del panel de control (Ref.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com DOMO TECLADO Caja de conexión DOMO DOMO DOMO Insertar resistencia Figura 7: CONFIGURACIÓN EN CASCADA Nota: La suma de cada segmento de la línea RS485 no debe sobrepasar nunca los 1.200 metros. TECLADO Caja de DOMO DOMO...
  • Página 117: Utilización Del Menú

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DEL MENÚ El Minidomo THERA 4 utiliza un menú de varios niveles para habilitar/deshabilitar o ajustar la configuración de la cámara (módulo 200M). Para acceder al menú principal pulse CALL – 57 – ON consecutivamente con el domo encendido y funcionando.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Opción Valor Explicación Esta opción permite seleccionar los parámetros de FOCUS zoom del domo. Esta opción permite ajustar la cámara. EXPOSURE Esta opción permite activar funciones específicas SPECIAL de la cámara. Esta opción permite restablecer la configuración RESET predeterminada del domo.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com WHITE BAL: BALANCE DE BLANCOS Esta función permite seleccionar el modo de balance de blancos. Esta opción de menú puede tener los siguientes valores: MANUAL, AWC-SET y ATW. Opción Valor Explicación Esta opción permite ajustar manualmente el MANUAL RED - BLUE balance de blancos.
  • Página 120: Backlight: Compensación De Contraluz

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulse las teclas de desplazamiento para cambiar de OUTDOOR (exterior) a INDOOR (interior). Pulse CLOSE para volver al menú anterior. Seleccione END y pulse CLOSE para volver al menú anterior. BACKLIGHT: COMPENSACIÓN DE CONTRALUZ Los sujetos aparecerán oscuros y apenas visibles si por detrás les ilumina una luz potente.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Opción Valor Explicación Esta función permite inicializar el objetivo de la LENS INIT cámara. Esta opción permite salir del submenú. MODE La opción MODE puede tener los siguientes valores: MANUAL, AUTO (automático) y ONE-PUSH (una pulsación).
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com ZOOM/FOCUS POS SETUP :TELE :WIDE :NEAR :FAR Press SET to Return Use las teclas “FOCUS” y “ZOOM” para realizar los ajustes que desee: TELE (acercar); WIDE (alejar); NEAR (cerca); FAR (lejos). Pulse CLOSE para volver al menú anterior. Seleccione END y pulse CLOSE para volver al menú...
  • Página 123: Exposure: Exposición

    All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSURE: EXPOSICIÓN Esta función permite ajustar las funciones del objetivo del domo. Seleccione esta opción de menú y pulse OPEN para acceder al submenú siguiente: EXPOSURE SETUP BRIGHTNESS 41 ■■■■■■■█■■■ IRIS MANUAL SHUTTER MANUAL NORMAL SSNR...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Seleccione IRIS VAL y pulse las teclas de desplazamiento para variar el porcentaje de apertura del iris del domo. Se pueden seleccionar valores entre 1 y 100. Este ajuste sólo debe variarse en condiciones extremas de uso del domo. Se recomienda el modo AUTO para todas las aplicaciones.
  • Página 125: Sens-Up (Dss): Ajuste De La Sensibilidad De La Cámara Según Las Variaciones De Luz

    All manuals and user guides at all-guides.com SENS-UP (DSS): AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA SEGÚN LAS VARIACIONES DE LUZ Esta función permite tomar imágenes en condiciones de escasa iluminación. La velocidad de cuadro por segundo disminuye a medida que la luz se reduce gradualmente, aumentando de este modo la sensibilidad de la cámara.
  • Página 126: Ext: Función No Disponible Actualmente

    All manuals and user guides at all-guides.com Opción Valor Explicación FUNCIÓN NO DISPONIBLE ACTUALMENTE USER PRESET ON - OFF FUNCIÓN NO DISPONIBLE ACTUALMENTE PRIVACY ON - OFF Esta opción permite ajustar el modo de COLOR - B/W - funcionamiento de la cámara según las condiciones DAY/NIGHT AUTO1 - AUTO2 - de uso.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com IMAGE ADJ Seleccione IMAGE ADJ y pulse OPEN para acceder al submenú siguiente: IMAGE SETUP FREEZE H-REV V-REV SHARPNESS COLOR GAIN 56 ■■■■■■■█■■■ Opción Valor Explicación Seleccione ON para activar la función de FREEZE ON - OFF congelación de imagen.
  • Página 128: Configuración Del Domo

    All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN DEL DOMO Para configurar la dirección, la velocidad de transferencia y el protocolo de comunicaciones hay que quitar el domo externo y el domo interior como se indica a continuación: Gire el domo externo en el sentido contrario a las agujas del reloj ¼ de vuelta aproximadamente para liberarlo de su emplazamiento.
  • Página 129: Configuración De La Velocidad De Transferencia

    All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN DE LA VELOCIDAD DE TRANSFERENCIA La velocidad de comunicación (tasa de transferencia) se puede seleccionar variando la configuración de los interruptores DIP (números 1 y 2) de la placa de circuito impreso del domo, como se muestra en la figura: VELOCIDAD DE PROTOCOLO...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES USANDO EL TECLADO REF. 1092/620  64 PRESETS: esta función permite memorizar hasta 50 posiciones fijas predefinidas para utilizarlas con las funciones que se describen a continuación. Las 14 posiciones predefinidas restantes las utiliza el domo para funciones especiales y no pueden cambiarse.
  • Página 131: Configuración Y Activación De Las Funciones

    All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN Y ACTIVACIÓN DE LAS FUNCIONES Nota: para la identificación de las teclas, consulte el manual del teclado. Movimiento manual de la imagen Para mover manualmente la imagen a un punto deseado, pulse las teclas ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA o DERECHA del teclado.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Continúe memorizando las posiciones predefinidas que desea incluir en el recorrido, hasta 16, siguiendo los pasos que se han descrito anteriormente. Una vez que haya introducido todas las posiciones predefinidas y los parámetros necesarios, pulse “ON” para finalizar la operación.
  • Página 133: Limpieza Del Equipo

    All manuals and user guides at all-guides.com Configuración del movimiento horizontal continuo de 360° Esta función permite monitorizar la zona vigilada a un ángulo de 360°. Simplemente ajuste el ángulo de la cámara con las teclas “ARRIBA” y “ABAJO”, mantenga la velocidad de barrido horizontal durante más de 3 segundos y luego introduzca “CALL+101+ON”...
  • Página 134: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Error de diseño del cableado. Verificar. No hay movimiento ni imágenes después de Error de conexión del encender el equipo. cableado eléctrico. Corregir. Verificar. Error mecánico. El autodiagnóstico no es Colocar en la posición correcta.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com DS1092-041C...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Prodotto in Cina su specifica URMET Domus DS1092-041C Made in China to URMET Domus specification FILIALI SEDE 20151 MILANO – V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 URMET DOMUS S.p.A. 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L.Einaudi 17/19A 10154 TORINO (ITALY) Tel.

Tabla de contenido