Stiga CP1 434 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CP1 434 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

171506282/5V
06/2021
CP1 434 Series
CP1 484 Series
CP1 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga CP1 434 Serie

  • Página 1 171506282/5V 06/2021 CP1 434 Series CP1 484 Series CP1 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Página 3 0 mm 3 mm...
  • Página 8 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..............РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............
  • Página 9: Dati Tecnici

    CP1 434 CP1 484 CP1 534 �1� DATI TECNICI Series Series Series �2� Potenza nominale * 1,75 ÷ 2,75 1,75 ÷ 3,3 2,10 ÷ 3,3 Velocità mass. di funzionamento  �3� 2900 ± 100 2900 ± 100 2900 ± 100 motore * �4� Peso macchina * 22 ÷ 27 22 ÷...
  • Página 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Nennleistung  [2]  Jmenovitý výkon  [2]  Nominel effekt  [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  [3]  Motorens maks. driftshastighed  Motors  [4]  Hmotnost stroje  [4]  Maskinens vægt  [4] Maschinengewicht  [5]  Šířka sečení v cm  [5]  Klippebredde cm  [5] Schnittbreite cm  [6] ...
  • Página 11: Дополнительное Оборудование По Требованию

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]  Moc znamionowa  [2] Menovitý výkon  [2]  Potência nominal  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3] Maximálna rýchlosť motora  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [4]  Ciężar maszyny  [4] Hmotnosť stroja  motor  [5]  Szerokość koszenia w cm  [5] Šírka kosenia v cm  [4]  Peso da máquina  [6]  Kod agregatu tnącego [6] Kód kosiaceho zariadenia [5] ...
  • Página 13: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Página 14: Tutela Ambientale

    argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa  sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso  un bordo o se il bordo cede. di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  • Lavorare  nel  senso  trasversale  del  pendio  e  mai  nel  compromette la sicurezza della macchina, può causare  senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi  incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni  di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e  obbligo o responsabilità.  assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi,  • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento  che non vi siano perdite di olio e/o carburante. laterale o perdita di controllo della macchina. • Durante  le  operazioni  di  regolazione  della  macchina,  •...
  • Página 15: Comandi Di Controllo

    COMANDI DI CONTROLLO • farsi trasportare dalla macchina; • usare la macchina per trainare o spingere carichi; • Comando di avviamento • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; - Tipo I: Impugnatura di avviamento manuale (Fig. 5).  • utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; Consente l’avvio manuale del motore. • usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio  - Tipo II: Comando di avviamento elettrico a pulsante  di vegetazione di tipo non erboso; (Fig. 6). Consente l’avvio elettrico del motore. • utilizzare la macchina in più di una persona. • Leva presenza operatore IMPORTANTE L’uso improprio della macchina comporta il È la leva che abilita l’innesto del dispositivo di taglio e della  decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità trazione. ...
  • Página 16 MANUTENZIONE • Assicurarsi  del  corretto  serraggio  di  tutti  i  dispositivi  di  fissaggio; Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 1.  • Mantenere pulita e asciutta ogni superficie della macchina. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere  in gravi rischi o pericoli: Azione Risultato 1. Avviare la macchina. 1. Il  dispositivo  di  taglio  deve  Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o intervento di  2. Rilasciare la leva freno motore  muoversi. manutenzione/regolazione sulla macchina: / dispositivo di taglio. 2. Le  leve  devono  tornare  • Arrestare la macchina. a u t o m a t i c a m e n t e  ...
  • Página 17 avviamento elettrico a pulsante). • Indossare robusti guanti da lavoro. • Afferrare  la  macchina  in  punti  che  offrano  una  presa  sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione. • Impiegare un numero di persone adeguato al peso della  macchina. • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non  causi danni o lesioni. • Bloccarla  saldamente  al  mezzo  di  trasporto  mediante  funi o catene per evitarne il ribaltamento  con possibile  danneggiamento e fuoriuscita di carburante. 7.2. RIMESSAGGIO Quando la macchina deve essere rimessata: • Avviare il motore all’aperto e tenerlo in moto al minimo  fino all’arresto, in modo da consumare tutto il carburante  rimasto nel carburatore. • Pulire accuratamente la macchina. •...
  • Página 18: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad originálního návodu Úplné návody k použití stroje a motoru jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com POZOR: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Página 19: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Šikmé trávníky by měly být sekány v příčném směru, a  odpovědnosti.  nikdy ne směrem nahoru/dolů, a je nutné věnovat zvýšenou  • Abyste snížili riziko vzniku požáru, pravidelně kontrolujte,  pozornost změnám směru, ověřit své postavení a ujistit se,  že nedochází k úniku oleje a/nebo paliva. aby se do kol nezapletly překážky (kameny, větve, kořeny  • Během úkonů seřizování stroje věnujte pozornost tomu,  apod.), což by mohlo způsobit boční posuvy nebo ztrátu  abyste  zabránili  uvíznutí  prstů  mezi  pohybujícím  se  kontroly nad strojem. sekacím zařízením a pevnými součástmi stroje. • Aby se zabránilo riziku vzniku požáru, nenechávejte stroj  • Neodstavujte stroj s palivem v nádrži v místnosti, ve které  s ještě teplým motorem mezi listím, suchou trávou nebo  by výpary paliva mohly dosáhnout plamene, jiskry nebo  jiným hořlavým materiálem. silného zdroje tepla. • Za účelem omezení rizika požáru nenechávejte nádoby  Chování s odpadovými materiály uvnitř místnosti. • Věnujte pozornost použití zpětného chodu nebo pohybu  dozadu. Před zpětným chodem i během něj se ohlédněte  Úrovně hluku a vibrací, uvedené v tomto návodu, za sebe, abyste se ujistili, že se tam nenacházejí překážky.
  • Página 20: Součásti Stroje

    - Typ  II:  Ovládání  s  elektrickým  startováním  pomocí  DŮLEŽITÁ INFORMACE Nevhodné použití stroje bude mít za tlačítka  (obr.  6).  Umožňuje  elektrické  nastartování  následek propadnutí záruky a odmítnutí jakékoli odpovědnosti motoru. ze strany Výrobce, přičemž všechny náklady vyplývající ze škod • Páka přítomnost obsluhy nebo ublížení...
  • Página 21: Přeprava, Skladování A Likvidace

    ÚDRŽBA Úkon Výsledek 1. Spuštění stroje. 1. Sekací  zařízení  se  musí  Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat během použití  2. Uvolněte páku brzdy motoru /  pohybovat. stroje, jsou popsány v kap. 1. Důsledně dodržujte uvedené  sekacího zařízení. 2. Páky  se  musí  automaticky  pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím: a  rychle  vrátit  do  neutrální  polohy,  musí  dojít  k  vypnutí  Před  provedením  jakékoli  kontroly,  čištění  nebo  údržby/ motoru a k zastavení sekacího  seřizování na stroji: zařízení v průběhu pár sekund.
  • Página 22 • Uchopte stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  a mějte přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení. • Použijte  dostatečný  počet  osob  vzhledem  k  hmotnosti  stroje. • Ujistěte  se,  že  při  pohybu  stroje  nedochází  ke  vzniku  škod nebo zranění. • Řádně jej připevněte k přepravnímu prostředku lany nebo  řetězy,  aby  se  zabránilo  jeho  převrácení  a  možnému  poškození, spojenému s únikem paliva. 7.2. SKLADOVÁNÍ Když je třeba stroj uskladnit: • Nastartujte  motor  a  nechte  jej  běžet  při  volnoběžných  otáčkách až do jeho zastavení, aby spotřeboval veškeré ...
  • Página 23: Under Brug

    DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens komplette instruktionsbøger findes her: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Página 24: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    tab af kontrol over maskinen. i bevægelse og maskinens faste dele. • For  at  undgå  brandfare  bør  maskinen  aldrig  efterlades  • Anbring  ikke  en  maskine  med  brændstof  i  tanken  i  et  med  varm  motor  på  et  sted  fyldt  med  tørre  blade  eller  rum, hvor brændstofdampen kan nå en flamme, en gnist  græs eller andet brændbart materiale. eller en varmekilde. • For at mindske risikoen for brand må kasser med opskåret  Betjening materiale ikke efterlades i et lukket rum. •...
  • Página 25: Maskinens Komponenter

    Denne  maskine  er  tilsigtet  almindelige  brugere,  dvs.  ikke  køre fremad (Fig. 8). professionelle  operatører.  Denne  maskine  er  beregnet  til  VIGTIGT Når motoren startes, skal trækket altid være frakoblet. "hobbybrug". VIGTIGT For at undgå at beskadige transmissionen, undgå at VIGTIGT Maskinen skal anvendes af en enkelt bruger. trække maskinen baglæns med indkoblet træk.
  • Página 26 6.1. RENGØRING 1. Start maskinen. Hver gang maskinen har været brugt, skal den rengøres iht.  2. Aktiver trækhåndtaget. 2.  Maskinen kører fremad. følgende vejledning: 3. Slip trækhåndtaget. 3.  Maskinen standser. • Vask maskinen med vand efter hver græsslåning. 1. Prøvekørsel. 1. Ingen  u sædvanlige vibrationer.  • Fjern græsrester og mudder, der måtte have samlet sig  Ingen usædvanlige lyde. inde i chassiset. Hvis en af kontrollerne ikke fører til resultatet • Kontrollér altid, at der ikke er rester i luftindtagene. angivet i tabellerne, må maskinen ikke anvendes! •...
  • Página 27 Opmagasiner maskinen: • Et tørt sted. • Beskyttet mod vind og vejr. • Utilgængeligt for børn. • Sørg  for  at  have  fjernet  nøgler  og  værktøj  anvendt  til  vedligeholdelse. BEMÆRK Opbevar maskinen, så den ikke udgør en fare, hvis voksne, børn eller husdyr ved et uheld kommer til at rø- re ved den.
  • Página 28: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen der Maschine und des Motors können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren.
  • Página 29: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten. verändert werden. • Personen, Kinder und  T iere vom Arbeitsbereich fern halten.  • Den  Motorregler  nicht  verstellen  und  den  Motor  nicht  Kinder  müssen  von  einem  Erwachsenen  beaufsichtigt  überdrehen  lassen.  Wenn  der  Motor  mit  zu  hoher  werden. Drehzahl  laufen  gelassen  wird,  erhöht  sich  das  Risiko  • Vermeiden,  im  feuchten  Gras,  bei  Regen  oder  von Verletzungen.
  • Página 30: Gebrauch Der Maschine

    gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof  WARNUNG: übergeben werden. Nicht Hände oder Füße in den Sitz des  Schneidwerkzeugs einführen. Nehmen  PRODUKTBESCHREIBUNG Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen  Sie die Anleitungen, bevor Sie  W artungs-  Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. oder Reparaturarbeiten beginnen. Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der  ein in einem Gehäuse eingeschlossenes Schneidwerkzeug  antreibt, und verfügt über Räder und einen Griff. GEFAHR!  Gefahr,  dass  Gegenstände  Der  Bediener  kann  die  Maschine  führen  und  die  herausgeschleudert  werden. Während  Hauptsteuerungen  betätigen,  wobei  er  immer  hinter  dem  des  Gebrauchs,  halten  Sie  Dritte  von  Griff ...
  • Página 31 Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut auf dem  • Modelle mit Griff für manuellen Start (Abb. 14). Boden abstützen. • Modelle mit Steuerung für Elektrostart durch Knopfdruck  (Abb. 15). • Tanken und Öl einfüllen WICHTIG Während der Arbeit immer den Sicherheitsabstand WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Kraftstoff von der Schneidvorrichtung halten. Dieser Abstand entspricht geliefert. der Länge des Handgriffs. Das Nachfüllen von Kraftstoff muss bei Leeren der Grasfangeinrichtung (Abb. 16) stillstehender Maschine erfolgen, bei der auch...
  • Página 32: Aufladen Der Batterie

    Grasresten, Blättern oder übermäßigem Fett freihalten. • Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete  Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. 6.2. WARTUNG DES SCHNEIDWERKZEUGS HINWEIS Die Maschine so aufbewahren, dass sie bei einem Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge betreffen auch nur zufälligen Kontakt mit Menschen, Kindern oder Tieren (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Reparatur, keine Gefahr darstellt. Einbau und/oder Auswechseln), sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern.
  • Página 33: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Página 34: Use Limitations

    Behaviour The noise and vibration levels shown in these • Exercise caution when reversing or moving backwards.  instructions are the maximum levels for use of Look  behind  you  to  make  sure  there  are  no  obstacles  the machine. The use of an unbalanced cutting before and during operations in reverse gear. element, the excessive speed of movement, or •...
  • Página 35: Using The Machine

    2.1. MACHINE COMPONENTS • Cutting height adjustment By  lowering  or  raising  the  chassis  the  grass  can  be  cut  at  (Fig. 1) different heights. (Fig. 9) A. Chassis B. Engine IMPORTANT This operation must be carried out when the C. Cutting means cutting device is stationary. D.
  • Página 36: Transport, Storage And Disposal

    5.3. START-UP AND WORK 6.2. CUTTING MEANS MAINTENANCE All work on the cutting means (disassembly, NOTE Start the machine on a level surface free from obsta- sharpening, balancing, repairing, reassembly cles or grass. and/or replacing) are demanding jobs that require •...
  • Página 37: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Página 38: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y  montados correctamente pone en peligro la seguridad  nunca  en  el  sentido  subida/bajada,  prestando  mucha  de  la  máquina,  puede  causar  accidentes  o  lesiones  atención a los cambios de dirección y a que las ruedas  personales  y  exime  al  Fabricante  de  toda  obligación  y  no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.)  responsabilidad.  que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas  • Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente  de control de la máquina. que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. • Con el fin de evitar incendios, no dejar la máquina con el  • Durante las operaciones de regulación de la máquina,  motor caliente en zonas con hojas, hierba seca u otros  prestar mucha atención para evitar que queden atrapados ...
  • Página 39: Montaje

    MANDOS DE CONTROL • accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba; • usar la máquina para recoger hojas o residuos; • Mando de puesta en marcha • usar la máquina para recortar setos o para el corte de  - Tipo  I:  Empuñadura  de  arranque  manual  (Fig.  5).  vegetación no herbosa; Permite el arranque manual del motor. • utilizar la máquina con más de una persona. - Tipo II: Mando de arranque eléctrico con pulsador (Fig.  IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la 6). Permite el arranque eléctrico del motor. invalidación de la garantía y que el Fabricante decline toda res- •...
  • Página 40: Mantenimiento

    5.2. CONTROLES DE SEGURIDAD • Presionar la lengüeta y retirar la llave de consentimiento  (en los modelos con arranque eléctrico por pulsador). • Comprobar la integridad y el correcto montaje de todos  los componentes de la máquina; MANTENIMIENTO • Asegúrese del correcto apriete de todos los dispositivos  de fijación; Las  normas  de  seguridad  están  descritas  en  el  cap.  1.  • Mantener limpia y seca cada superficie de la máquina. Respetar  minuciosamente  dichas  indicaciones  para  evitar  riesgos o peligros graves: Acción Resultado Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención  1. Arrancar la máquina. 1. El  dispositivo  de  corte  debe  de mantenimiento/regulación de la máquina: 2.
  • Página 41: Almacenamiento

    Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar  o inclinar la máquina: • Parar la máquina. • Asegurarse  de  que  todos  los  componentes  móviles  estén detenidos. • Quitar el capuchón de la bujía o retirar la llave de seguridad  o  la  batería  (en  los  modelos  con  mando  de  arranque  eléctrico con pulsador). • Usar guantes de trabajo recios. • Agarrar  la  máquina  desde  los  puntos  que  ofrezcan  una  sujeción  segura,  teniendo  en  cuenta  el  peso  y  la  distribución.
  • Página 42: Käytön Aikana

    SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset laitetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Pidä säilytysastiat lasten ulottumattomissa. • Älä tupakoi polttoaineen tankkauksen tai lisäämisen aikana  1.1. KOULUTUS ja joka kerta kun polttoainetta käsitellään.
  • Página 43: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    hallinnan menetyksen. polttoaineen  höyryt  voivat  syttyä  liekistä,  kipinästä  tai  • Tulipalon välttämiseksi, älä jätä laitetta moottorin ollessa  erittäin kuumasta lämmönlähteestä. kuuma  lehtien  tai  kuivan  ruohon  tai  muun  syttyvän  • Tu l i p a l o n   va a r a n   v ä h e n t ä m i s e k s i ,   ä l ä   j ä t ä  materiaalin sekaan.
  • Página 44: Laitteen Osat

    eteenpäin (Kuva 8). Tämä laite on tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli muille kuin  TÄRKEÄÄ Moottorin käynnistys on suoritettava veto vapau- ammattikäyttäjille.  T ämä laite on tarkoitettu harrastuskäyttöön. tettuna. TÄRKEÄÄ Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö. TÄRKEÄÄ Estääksesi vaihteiston vahingoittumista, älä vedä 2.1. LAITTEEN OSAT laitetta taaksepäin veto kytkettyä. (Kuva 1) • Leikkuukorkeuden säätö A. Runko Runkoa laskemalla tai nostamalla nurmikkoa voidaan leikata  B.
  • Página 45 jälkeen. Jos mikä tahansa tuloksista poikkeaa seuraavissa • Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuolelta. taulukoissa osoitetuista arvoista, älä käytä laitetta! • Varmista aina, että ilmanottoaukot ovat puhtaat. Toimita laite huoltokeskukseen laitekohtaisia • Älä käytä voimakkaita nesteitä rungon puhdistamisessa. tarkastuksia ja korjaustoimenpiteitä varten. • Vähentääksesi  tulipalon  riskiä  pidä  moottori  vapaana  5.3. KÄYNNISTYS JA TYÖ ruohonjäänteistä, lehdistä tai liiallisesta rasvasta. HUOMAUTUS Suorita käynnistys tasaisella pinnalla, jossa ei 6.2.
  • Página 46 • Paikkaan, johon lapset eivät pääse. • Varmista,  että  avaimet  tai  huollossa  käytetyt  työkalut  on poistettu. HUOMAUTUS Varastoi laite niin, ettei se aiheuta vaarati- lanteita sen osuessa vaikka vahingossa henkilöihin, lapsiin tai eläimiin. FI - 5...
  • Página 47: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en scannant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Página 48: Description Du Produit

    • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain  correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau  (dos-d'âne,  rigoles),  aux  pentes,  aux  dangers  cachés  de ses performances. et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces  limiter la visibilité. sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou  ou  détériorées  doivent  être  remplacées  et  ne  doivent  talus. La machine peut se renverser si une roue franchit  jamais être réparées. N'utiliser que des pièces de rechange  un bord ou si le bord cède. d'origine : l’utilisation de pièces de rechange non originales  • Travailler dans le sens transversal de la pente, jamais dans  et/ou  montées  de  manière  incorrecte  compromet  la  le sens de la montée / descente, en faisant très attention  sécurité ...
  • Página 49: Commandes De Contrôle

    MONTAGE Tout autre emploi peut se révéler dangereux et causer des  dommages à des personnes et/ou à des choses. IMPORTANT Le déballage et le montage doivent être effec- Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas  tués sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant seulement) : pour déplacer la machine et les emballages. • transporter sur la machine d’autres personnes, enfants  ou animaux ; 1. Déballage (Fig. 2) • se faire transporter par la machine ; 2. Montage et réglage de la poignée (Fig. 3) •...
  • Página 50 5.5. APRÈS L'UTILISATION • Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe  au sol (Fig. 11) • Effectuer le nettoyage (par. 5.1). • Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction  • Le cas échéant, remplacer les composants endommagés  de “mulching”) (Fig. 12) et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés. • Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe  Chaque fois que la machine est inutilisée ou sans surveillance : au sol (Fig. 13) • Détacher le capuchon de la bougie (sur les modèles avec  5.2. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ poignée de démarrage manuelle). • Appuyer  sur  la  languette  et  retirer  la  clé  d’autorisation  • Vérifier  l’intégrité  et  le  montage  correct  de  tous  les  (pour les modèles avec démarrage électrique à bouton).
  • Página 51: Transport, Stockage Et Élimination

    TRANSPORT, STOCKAGE ET ÉLIMINATION 7.1. TRANSPORT À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  transporter ou incliner la machine, il faut : • Arrêter la machine. • S’assurer de l’arrêt de chaque composant en mouvement. • Détacher le capuchon de la bougie ou retirer la clé de  sécurité ou de la batterie (sur les modèles de commande  de démarrage électrique à bouton). • Porter des gants de travail robustes. • Prendre la machine par des points qui offrent une prise  sûre, en tenant compte de son poids et de la répartition  du poids. • Employer  un  nombre  de  personnes  adéquat  au  poids  de la machine. •...
  • Página 52: Volledige Machine- En Motorinstructiehandleidingen Zijn Beschikbaar

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Página 53: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    (drempels, geulen), op de hellingen, op verborgen gevaren  • Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of  en op de aanwezigheid van eventuele hindernissen die  beschadigd zijn. De defecte of beschadigde onderdelen  de zichtbaarheid zouden kunnen beperken. moeten vervangen en niet gerepareerd worden. Gebruik  • Wees zeer voorzichtig nabij ravijnen, grachten of dijken.  uitsluitend originele reserveonderdelen: het gebruik van  De machine kan omkantelen indien een wiel over de rand  niet originele en/of niet goed gemonteerde onderdelen  gaat of indien de rand inzakt. beïnvloedt de veiligheid van de machine, kan ongelukken  • Werk  in  de  dwarse  richting  van  de  helling  en  nooit  in  of persoonlijk letsel aanrichten en de fabrikant kan hiervoor  de  richting  van  de  stijging/daling,  let  goed  op  bij  de  niet aansprakelijk gesteld worden.  veranderingen  van  richting,  verzeker    ervan  een  goed  •...
  • Página 54: Onderdelen Van De Machine

    Eender  welk  ander  gebruik  kan  gevaarlijk  zijn  en  schade  BELANGRIJK Het uitpakken en monteren moet gebeuren op berokkenen aan personen en/of zaken. een vlakke en stevige ondergrond, met voldoende ruimte voor het hanteren van de machine en de verpakking. De  volgende  situaties  behoren  tot  het  onjuist  gebruik  (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): 1.
  • Página 55 5.5. NA HET GEBRUIK de grond achteraan (Afb. 11) • Voorbereiding voor het maaien en fijnmalen van het gras  • Reinig de machine (Par. 5.1). (functie “mulching”) (Afb. 12) • Vervang,  indien  nodig, de  beschadigde  delen  en  draai  • Predispositie voor het maaien en zijdelings uitwerpen van  losgekomen schroeven en bouten aan. het gras op de grond (Afb. 13) Telkens  wanneer  u  de  machine  ongebruikt  of  onbewaakt  5.2. VEILIGHEIDSCONTROLES achterlaat. • Haal de dop van de bougie (bij de modellen met handgreep  • Controleer  de  integriteit  en  correcte  montage  van  alle  voor handmatig starten).
  • Página 56 T R A N S P O RT, O PS L AG E N VERWIJDERING 7.1. TRANSPORT Telkens wanneer de machine verplaatst, geheven, vervoerd  of overgeheld moet worden, moet men: • Zet de machine stil. • Zorg ervoor dat elk bewegend onderdeel gestopt is. • Maak de bougiedop los of verwijder de veiligheidssleutel  of de batterij (bij modellen met elektrische startknop met  drukknop). • Stevige werkhandschoenen dragen. • De machine vastnemen op punten waar u een stevige grip  hebt, rekening houdend met het gewicht en de spreiding  van het gewicht. • Gebruik  voldoende  mensen  in  functie  van  het  gewicht  van de machine.
  • Página 57: Forberedende Operasjoner

    NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Komplette brukerhåndbøker for maskin og motor er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
  • Página 58 Adferd S t ø y - o g v i b r a s j o n s n i v å e t o p p g i t t i • Vær forsiktig når du beveger deg bakover. Se bak deg før  bruksanvisningen er maskinens maks verdier. og mens du beveger deg bakover for å passe på at det  Bruk av en dårlig innstilt kutteinnretning, for høy ikke finnes hindringer.
  • Página 59: Bruk Av Maskinen

    C. Klippeinnretning VIKTIG Utfør oppgaven mens klippeinnretningen står i ro. D. Vern for utkast bak E. Deflektor for sideutkast (hvis finnes) BRUK AV MASKINEN F. Vern for sideutkast (hvis finnes) G. Oppsamlingssekk (hvis finnes) VIKTIG For instruksjoner som angår motoren og batteriet H. Håndtak (hvis finnes), må man se egne håndbøker tilhørende disse. I.
  • Página 60 VIKTIG Hold alltid sikkerhetsavstand (dvs. styrets lengde) fra Skift alltid ut klippeinnretningen hvis den er klippeinnretningen under arbeidet. skadet, skreiv eller slitt, sammen med skruene som følger med, for slik å opprettholde Tømming av oppsamlersekken balanseringen. (Fig. 16) 1. Slipp opp bryterspaken og vent til klippeinnret- VIKTIG Bruk alltid originale klippeinnretninger, ved å gjengi ningen stopper.
  • Página 61: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 62: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne  Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny  przeszkody które mogą ograniczać widoczność. pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką  • Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  wydajność. zboczy,  rowów  czy  wałów  ochronnych.  Maszyna  może  • Nigdy  nie  używać  maszyny,  gdy  jej  części  składowe  się przewrócić, jeżeli jedno koło przekroczy krawędź lub  są  zużyte  lub  uszkodzone.  Zużyte  lub  uszkodzone  nastąpi osunięcie się zbocza. części  muszą  być  wymienione,  nie  mogą  być  nigdy  •...
  • Página 63: Części Składowe Maszyny

    W przypadku oddalenia się operatora od maszyny, po upływie  ZAGROŻENIE!  Możliwość  wyrzucania  kilku sekund następuje zatrzymanie silnika oraz wirującego  przedmiotów.  Nie  dopuszczać,  aby  urządzenia tnącego. podczas  użytkowania  maszyny  osoby  postronne przebywały na obszarze pracy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i niewłaściwe użytkowanie ZAGROŻENIE!  Ryzyko  skaleczeń.  Niniejsza maszyna została zaprojektowana i skonstruowana  Urządzenie tnące w ruchu. Nie wkładać  w celu koszenia trawy w ogrodach i obszarach trawiastych. dłoni  ani  stóp  do  wnętrza  obudowy  Jakiekolwiek  inne  zastosowanie  może  okazać  się  urządzenia tnącego.
  • Página 64: Kontrole Bezpieczeństwa

    5.4. ZATRZYMANIE Przystąpić do napełnienia paliwa i sprawdzenia/uzupełnienia  poziomu oleju silnikowego zgodnie z procedurami i środkami  Po  zakończeniu  pracy,  zwolnić  dźwignię  hamulca  silnika  /  ostrożności podanymi w Instrukcji obsługi silnika. urządzenia tnącego (Rys. 17). • Przygotowanie maszyny do pracy Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać kilka sekund zanim urządzenie tnące zatrzyma się. WAŻNE Operację tą należy wykonywać przy zatrzymanym urządzeniu tnącym. Po wyłączeniu urządzenia nie dotykać...
  • Página 65: Ładowanie Akumulatora

    Wymienić zawsze w całości uszkodzone, zniekształcone lub zużyte urządzenia tnące wraz ze śrubami tak, aby były odpowiednio zestrojone. WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych urządzeń tnących, posiadających kod znajdujący się w tabeli “Dane Techniczne”. 6.3. ŁADOWANIE AKUMULATORA Akumulator  jest    dostarczany  w  modelach  z  przyciskiem  rozrusznika elektrycznego. Jeśli chodzi o instrukcje dotyczące ...
  • Página 66: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL.
  • Página 67: Manutenção, Armazenamento Etransporte

    a visibilidade. • Nunca  utilize  a  máquina  com  partes  desgastadas  ou  • Preste muita atenção na proximidade de barrancos, valas  danificadas. As peças avariadas ou deterioradas devem  ou diques. A máquina pode tombar caso uma roda passe  ser  substituídas  e  nunca  deverão  ser  reparadas.  Use  por uma borda ou caso a borda ceda. somente peças sobressalentes originais: o uso de peças  • Trabalhe no sentido diagonal do declive, nunca no sentido  sobressalentes  não  originais  e/ou  montadas  de  forma  de subida/descida, prestando muita atenção nas trocas  incorreta  compromete  a  segurança  da  máquina,  pode  de direção, verificando sempre o próprio ponto de apoio e ...
  • Página 68: Componentes Da Máquina

    1. Desembalagem (Fig. 2) mas não somente): • transportar  na  máquina  outras  pessoas,  crianças  ou  2. Montagem e regulação da alavanca (Fig. 3) animais; 3. Montagem do saco (Fig. 4) • fazer-se transportar pela máquina; COMANDOS DE CONTROLO • usar a máquina para rebocar ou empurrar cargas; • acionar o dispositivo de corte nos trechos sem relva; • Comando de arranque • utilizar a máquina para a recolha de folhas ou detritos; - Tipo I: Pega de arranque manual (Fig. 5). Permite o  • usar a máquina para aparar as sebes ou para cortar a  arranque manual do motor. vegetação que não é do tipo relvado; - Tipo de II: Comando de arranque elétrico com botão  • utilizar a máquina por mais de uma pessoa. (Fig. 6). Permite o arranque elétrico do motor.
  • Página 69 5.2. CONTROLOS DE SEGURANÇA • Pressione o guia e remova a chave de consentimento (em  modelos com arranque elétrico com botão). • Verifique a integridade e a correta montagem de todos  os componentes da máquina; MANUTENÇÃO • Assegure-se do correto aperto de todos os dispositivos  de segurança; As  normas  de  segurança  que  deverão  ser  seguidas  • Mantenha todas as superfícies da máquina limpas e secas. encontram-se descritas no cap. 1. Respeite escrupulosamente  tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Ação Resultado Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção  1. Acione a máquina. 1. O  dispositivo  de  corte  deve  de manutenção/regulação na máquina: 2. Alavanca a alavanca do travão  movimentar-se.
  • Página 70: Armazenamento

    • Certifique-se de que cada componente em movimento  para. • Retire a tampa da vela ou retire a chave de segurança  ou  a  bateria  (em  modelos  com  comando  de  arranque  elétrico com botão). • Usar luvas de trabalho resistentes. • Segurar  a  máquina  nos  pontos  que  oferecem  uma  pegada  segura,  levando  em  consideração  o  peso  e  a  sua distribuição. • Utilize um número adequado ao peso da máquina. • Certificar-se  de  que  a  movimentação  da  máquina  não  provoque danos ou lesões.
  • Página 71: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Página 72: Údržba, Skladovanie A Preprava

    atď.),  ktoré  by  mohli  spôsobiť  bočné  pokĺznutie  alebo  aby vám uviazli prsty medzi pohybujúcimi sa kosiacimi  stratu kontroly nad strojom. zariadeniami a pevnými časťami stroja. • Aby sa zabránilo riziku vzniku požiaru, neukladajte stroj  • Neskladujte stroj s palivom nádrži v miestnosti so silným  s ešte teplým motorom na lístie, suchú trávu alebo na iný  zdrojom tepla, ktoré by mohlo spôsobiť vznik iskry alebo  horľavý materiál. zapálenie výparov paliva. • Kvôli  zníženiu  rizika  požiaru  nenechávajte  nádoby  s  Pravidlá správania sa odpadovými materiálmi vo vnútri miestnosti. • Buďte opatrní pri použití spätného chodu alebo cúvaní.  Pred  spätným  chodom  i  počas  neho  sa  presvedčte,  či  Úrovne hluku a vibrácií, uvedené...
  • Página 73: Ovládacie Prvky

    • Páka prítomnosti obsluhy nie na zdraví samotného používateľa alebo tretích osôb bude znášať používateľ. Je to páka, ktorou sa zaraďuje kosiace zariadenie a pohon. Pri  uvoľnení páky dôjde automaticky k zastaveniu motora (obr. 7). Tento stroj je určený pre spotrebiteľov – neprofesionálnych  užívateľov. Tento stroj je určený pre „domácich majstrov“. • Páka pre zaradenie náhonu (ak je súčasťou) Zapína náhon kolies a umožňuje posun stroja dopredu (obr. 8). DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Stroj smie používať naraz iba je- den operátor. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Štartovanie motora musí byť vyko- nané...
  • Página 74: Preprava, Skladovanie A Likvidácia

    ÚDRŽBA Úkon Výsledok 1. Naštartujte stroj. 1. Kosiace  zariadenie  sa  musí  Bezpečnostné  pokyny,  ktoré  je  potrebné  dodržiavať,  sú  2. Uvoľnite páku brzdy motora /  pohybovať. popísané v kap. 1. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny,  kosiaceho zariadenia. 2. Páka  sa  musí  automaticky  aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu: a  rýchlo  vrátiť  do  neutrálnej  polohy, musí dôjsť k vypnutiu  Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, čistenia alebo údržby/ m o to ra  a  k  za st ave n iu  nastavenia stroja: kosiaceho ...
  • Página 75 • Použite hrubé pracovné rukavice. • Uchopte stroj v bezpečných miestach, pričom majte na  pamäti jeho hmotnosť a jej rozloženie. • Použite  dostatočný  počet  osôb  vzhľadom  k  hmotnosti  stroja. • Zabezpečte,  aby  pri  premiestňovaní  stroja  nedošlo  ku  škodám ani k zraneniu. • Riadne ho pripevnite k prepravnému prostriedku lanami  alebo  reťazami,  aby  sa  zabránilo  jeho  prevráteniu  a  možnému poškodeniu, spojenému s únikom paliva. 7.2. SKLADOVANIE Keď sa chystáte stroj uskladniť: • Naštartujte motor a nechajte ho v chode na voľnobehu,  až kým sa nezastaví, aby spotreboval všetko palivo, ktoré  zostalo v karburátore.
  • Página 76: Under Användning

    SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Maskinens och motorns kompletta bruksanvisningar är tillgängliga här: ▷ på webbplatsen stiga.com Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER •...
  • Página 77: Underhåll, Förvaring Och Transport

    och under backningen för att se till att det finns några hinder. Ljud- och vibrationsnivån som anges i de • Spring aldrig utan gå. här instruktionerna är maximivärden för • Undvik att du dras av gräsklipparen. användning av maskinen. Användningen av • Håll alltid händer och fötter långt borta från skärsystemet,  en skärenhet i obalans, en för hög hastighet, både när motorn startas och under maskinens användning. inget underhåll, påverkar väsentligen ljud- och • Varning:  skärenheten  fortsätter  att  rotera  under  några  vibrationsemissioner.
  • Página 78: Användning Av Maskinen

    2.1. MASKINKOMPONENTER dra maskinen bakåt med inkopplad framdrivning. (Fig. 1) • Reglering av klipphöjden A. Chassi Genom  att  sänka  eller  lyfta  chassit  kan  gräset  klippas  på  B. Motor olika höjder. (Fig. 9) C. Skärenhet D. Bakre tömningsskydd VIKTIGT Utför arbetet med stillastående skäraggregat. E. Tömningsriktplatta på sidan (där förutsedd) ANVÄNDNING AV MASKINEN F.
  • Página 79 5.3. START OCH ARBETE 6.2. UNDERHÅLL AV SKÄRAGGREGATET A l l a å t g ä rd e r g ä l l a n d e s k ä re n h e t e r n a ANMÄRKNING Starta den på en jämn yta utan hinder eller (nedmontering, slipning, justering, reparation, högt gräs.
  • Página 80: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Página 81: Хранение И Транспортировка

    • На  рабочем  участке  не  должно  быть  взрослых  оборудование/инструмент  не  установлены  в  людей, детей и животных. Необходимо, чтобы другой  предусмотренных местах. взрослый человек смотрел за детьми. • Не  отключайте,  не  выключайте,  не  снимайте  и  не  • Избегайте  работы  на  мокрой  траве,  под  дождем  разбирайте  имеющиеся  защитные  устройства/ или если близится гроза, особенно если возможны  микровыключатели. молнии. • Не меняйте регулировки двигателя и не перегружайте  •...
  • Página 82: Описание Изделия

    их переработкой. J. Рычаг тяги (если имеется) • Строго соблюдать действующие на местном уровне  2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ правила по вывозу отходов. • После  завершения  срока  службы  машины  не  ВНИМАНИЕ: выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь  Перед  использованием  машины  в центр сбора отходов в соответствии с действующим  прочитайте указания. местным законодательством. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Не  вставляйте  руки  или  ноги  вну трь  выемки  для  режущего  Данная машина является газонокосилкой с пешеходным  п р и с п о с о б л е н и я .   П...
  • Página 83: Использование Машины

    ВАЖНО Выполняйте эту операцию при выключенном ре- Если результат любой проверки отличается жущем приспособлении. от приведенного в таблице, пользоваться машиной нельзя! Обращайтесь в сервисный ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ центр для выполнения проверок и ремонта. ВАЖНО Инструкции по двигателю и батарее (если она 5.3.
  • Página 84: Зарядка Батареи

    шасси. Прежде чем убрать машину на хранение: • Всегда проверяйте, что вентиляционные отверстия  • Запустите  двигатель  на  открытом  воздухе  и  дайте  не забиты отходами. ему работать на холостом ходу до остановки, чтобы  • Не использовать агрессивные жидкости для очистки  израсходовать  все  оставшееся  в  карбюраторе  шасси. топливо. • Чтобы снизить риск пожара, очищайте двигатель от  • Тщательно почистить машину. остатков травы, листьев и излишков смазки. • Проверьте целостность машины; 6.2. О Б С Л У Ж И В А Н И Е Р...
  • Página 85 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514209_3...
  • Página 86 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514210_3...
  • Página 87 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 22.09.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514247_0...
  • Página 88 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Página 89 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’  vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST. S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi- velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST. S.p.A. i są chronione prawami autorskimi –  Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST. S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas  deste Manual estão expressamente proibidas. SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti ST. S.p.A. a sú chránené autorským právom –  Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané. SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för ST. S.p.A. och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion  eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах ST. S.p.A. и защищены  авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.
  • Página 90 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cp1 484 serieCp1 534 serie

Tabla de contenido