Parkside PSS 270 C3 Instrucciones De Montaje

Parkside PSS 270 C3 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para PSS 270 C3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

Schwingschleifer / Sheet Sander / Ponceuse vibrante
PSS 270 C3
Schwingschleifer
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse vibrante
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka oscylacyjna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibračná brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Lijadora orbital
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 360552_2010
Sheet Sander
Translation of the original instructions
Vlakschuurmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vibrační bruska
Překlad originálního provozního návodu
Rystepudser
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSS 270 C3

  • Página 1 Schwingschleifer / Sheet Sander / Ponceuse vibrante PSS 270 C3 Schwingschleifer Sheet Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse vibrante Vlakschuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi erka oscylacyjna Vibrační bruska Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 4 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Página 5: Lieferumfang

    Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus Technische Daten zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elek tro werk zeug abgeschaltet ist, Schwingschleifer ...PSS 270 C3 und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Nennspannung U ....230 V~; 50 Hz Leistungsaufnahme P ....270 W...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- cherheitshinweise zu beachten. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Symbole und Bildzeichen Hinweiszeichen mit Informationen zum Bildzeichen auf dem Gerät: besseren Umgang mit dem Gerät Allgemeine Achtung!
  • Página 7 oder Stäube befinden. Elek tro werk- werk zeug im Freien arbeiten, zeuge erzeugen Funken, die den Staub verwenden Sie nur Verlänge- oder die Dämpfe entzünden können. rungsleitungen, die auch für c) Halten Sie Kinder und andere den Außenbereich geeignet Personen während der Benut- sind.
  • Página 8 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des LUNG DES ELEK TRO WERK ZEUGES Elek tro werk zeuges den Finger am Schal- ter haben oder das Elek tro werk zeug a) Überlasten Sie das Elek tro werk- eingeschaltet an die Stromversorgung an- zeug nicht.
  • Página 9: Besondere Sicherheitshinweise Für Schwingschleifer

    Sie beschädigte Teile vor dem Material, Metallen oder ei- Einsatz des Elek tro werk zeuges nigen Holzarten), deren Be- reparieren. Viele Unfälle haben ihre rührung oder Einatmung eine Ursache in schlecht gewarteten Elek tro- Gefährdung für die Bedien- werk zeugen. person oder in der Nähe be- findliche Personen darstellen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge...
  • Página 10: Restrisiken

    nach langem Arbeiten heiß ist. b) Schürfwunden. Beachten Sie auch die Betriebsanleitung c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Auf- Gehörschutz getragen wird. saugen von Schleifspänen geeignet ist. d) Augenschäden, falls kein geeigneter f) Schließen Sie das Gerät an eine Steck- Augenschutz getragen wird.
  • Página 11: Staubbox Anbringen / Abnehmen / Leeren

    Schleifblatt mit Kletthaftung: Entriegeln Sie die Staubbox (4) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die 1. Setzen Sie das Schleifblatt (9) bündig Staubbox (4) ab. 2. Drücken Sie das Schleifblatt (9) gleich- Staubbox leeren: mäßig auf die Schleifplatte (7) auf. Achten Sie darauf, dass die Löcher de- 5.
  • Página 12: Schwingzahl Einstellen

    Sie können den Saugschlauch eines rät funktionstüchtig ist. Staubsaugers gegebenenfalls direkt Persönliche Schutzausrüstung und ohne Adapter an das Gerät und ein funktionstüchtiges Ge- anschließen. rät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen. Schwingzahl einstellen Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Die Schwingzahl können Sie stufenlos über Staubbox oder externe Staubabsau- das Rädchen zur Schwingzahlauswahl (8)
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, • Entleeren Sie die Staubbox vor der Auf- Instandhaltung oder Instandsetzung bewahrung des Geräts (siehe „Staubbox den Netzstecker. anschließen/abnehmen/leeren“). Entsorgung/ Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in Umweltschutz dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchfüh-...
  • Página 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Quali- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, tätsrichtlinien sorgfältig produziert und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts oder Fabrikationsfehler.
  • Página 15: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360552_2010 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Anga- be, worin der Mangel besteht und wann Service Österreich...
  • Página 16: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 16 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a General description ....16 high quality product. Extent of the delivery ...... 17 During production, this equipment has Overview ........
  • Página 17: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Orbital sander ....PSS 270 C3 that it is complete: Nominal voltage U .... 230V~; 50 Hz Power input P ......270 W Orbital sander Idle speed n ....7000-12000 min...
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety instructions Always remove the mains plug be- fore working on the appliance. Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the appliance. Connect the appliance to the pow- er supply. Symbols and icons Help symbols with information on Symbols on the appliance: improving tool handling.
  • Página 19 2) ELECTRICAL SAFETY ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify the serious personal injury. plug in any way. Do not use b) Use personal protective equip- any adapter plugs with earthed ment.
  • Página 20: Special Safety Instructions For Oscillating Sanders

    4) POWER TOOL USE AND CARE tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- a) Do not force the power tool. Use erations different from those intended the correct power tool for your could result in a hazardous situation.
  • Página 21: Residual Risks

    materials. Penetration of water into - when taking a break; - before changing the setting on the device; the power tool increases the risk of electric shock. - before servicing and repair; c) Avoid overheating the sanded - before maintenance and repair work. object and the sander itself.
  • Página 22: Initial Start-Up

    Initial start-up Attaching /removing / emptying dust collection Attaching sanding sheet Attaching the dust collection box: Clean the sanding plate before at- taching a sanding sheet. 1. Before connecting, ensure that the dust collection box (4) is firmly closed. Remove the mains plug first. 2.
  • Página 23: How To Connect

    How to connect/remove Switching on: external dust extraction Push the On/off switch (2) forwards. The device turns on. Connecting external dust extraction: Switching off: 1. Push the external dust extraction adap- Pull the On/off switch (2) backwards. The tor (10) as far as it will go on the dust device turns off.
  • Página 24: Cleaning/Maintenance

    Storage • Only work with sanding sheets in perfect condition to achieve good sanding results. • Work with low and even pressure and • Store the device in a dry place well out of even forward pressure. This protects the reach of children.
  • Página 25: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does Dear Customer, not extend to cover product parts that are This equipment is provided with a 3-year subject to normal wear and may therefore guarantee from the date of purchase. be considered as wearing parts (e.g.
  • Página 26: Repair Service

    Service-Center additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent Service Great Britain carriage forward or by bulky goods, Tel.: 0800 404 7657 express or other special freight. Please E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 360552_2010 send the equipment inc.
  • Página 27: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....28 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....28 Vue synoptique ......28 dant la production et il a été...
  • Página 28: Description Générale

    Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Données techniques son est complète : Ponceuse vibrante Ponceuse vibrante ..PSS 270 C3 Bac à poussières Tension nominale U ..230 V~ ; 50 Hz Adaptateur pour l’aspiration externe Puissance absorbée P ....270 W des poussières...
  • Página 29: Instructions De Sécurité

    Avertissement : Portez des gants de protection. Les émissions de vibrations et so- nores peuvent être différentes des Risque d‘électrocution ! Débran- valeurs indiquées au cours de la chez le cordon d‘alimentation de la réelle utilisation de l’outil électrique, prise de courant avant tous travaux indépendamment de la façon et de de maintenance ou de réparation.
  • Página 30 fournies avec cet outil élec- cune prise d‘adaptateur conjoin- trique. Des omissions lors de l‘ob- tement avec des outils électriques servation des consignes de sécurité ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- prises de courant appropriées diminuent die et / ou de graves blessures.
  • Página 31 3) Securite des personnes: contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. a) Restez vigilant, faites attention Portez des vêtements appro- à ce que vous faites et utilisez priés convenables. Ne portez raisonnablement l‘outil élec- aucun habit large ou parure. trique pendant votre travail.
  • Página 32: Consignes Particulières De Sécurité Pour Ponceuses Orbitales

    de changer des pièces d’outils Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- précaution empêche un démarrage in- trique dans des situations imprévisibles.
  • Página 33: Autres Risques

    b) N’utilisez l’outil électrique que Attendez l’immobilisation de la feuille abrasive avant de poser l’appareil. pour un ponçage à sec. N’arasez pas des matériaux humides. L’in- k) Débranchez le cordon d’alimentation : troduction d’eau dans l’outil électrique - avant d’effectuer un travail sur l’appareil ; augmente le risque d’électrocution.
  • Página 34: Mise En Service

    Mise en service Placer/retirer/vider le bac à poussières Placer la feuille abrasive Placer le bac à poussières : Nettoyez la plaque à poncer avant 1. Assurez-vous, avant le raccordement, que de positionner la feuille abrasive. le bac à poussières (4) est bien fermé. 2.
  • Página 35: Raccorder/Retirer L'aspiration Externe De Poussière

    Raccorder/retirer l’aspi- Branchez la machine au secteur. ration externe de pous- sière Mise en service : Poussez l‘interrupteur Marche/Arrêt (2) en Raccorder l’aspiration externe avant. L‘appareil démarre. des poussières : 1. Glissez l‘adaptateur pour l‘aspiration Mise à l‘arrêt : externe de poussière (10) jusqu‘à la Poussez l‘interrupteur Marche/Arrêt (2) en butée dans le raccordement pour l‘aspi- arrière.
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    • Amenez l’outil en marche sur la pièce • Conservez propres les fentes de venti- à usiner. lation, le boîtier moteur et les poignées • Soulevez la plaque à poncer après l’in- de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un tervention avant d’éteindre l’appareil. chiffon humide ou une brosse.
  • Página 37: Pièces Détachées/Accessoires

    Garantie - France Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de et subir un recyclage. Demandez conseil sur 3 ans, valable à...
  • Página 38 Article L217-16 du Code de la et que la nature du manque et la manière consommation dont celui-ci est apparu soient explicités par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, écrit dans un bref courrier. pendant le cours de la garantie com- Si le défaut est couvert par notre garantie, merciale qui lui a été...
  • Página 39: Garantie - Belgique

    recours à la force et d’interventions entrepri- port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif ses et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Les pièces détachées indispensables à...
  • Página 40: Volume De La Garantie

    plicités par écrit dans un bref courrier. Marche à suivre dans le cas de garantie Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou Pour garantir un traitement rapide de votre remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- demande, veuillez suivre les instructions riode de garantie ne débute à...
  • Página 41: Service Réparations

    Service Réparations Importateur Vous pouvez, contre paiement, faire exé- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est cuter par notre service, des réparations qui pas une adresse de service après-vente. ne font pas partie de la garantie. Nous vous Contactez d’abord le service après-vente enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Página 42: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........42 Gebruiksdoel ......42 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....42 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....43 Overzicht ........43 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
  • Página 43: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens king van de werktijd. Daarbij moe- ten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voor- Vlakschuurmachine ..PSS 270 C3 beeld tijden, waarop het elektrische Nominale spanning U ..230V~; 50 Hz werktuig is uitgeschakeld en tijden Opgenomen vermogen P ....270 W...
  • Página 44: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gebodsteken met informatie over de preventie van schade. Gelieve bij het gebruik van het apparaat de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u aan het apparaat werkt. Symbolen en pictogrammen Sluit het apparaat aan op het elek- Symbolen op het apparaat: triciteitsnet.
  • Página 45 omgeving, waarin er zich brand- bewegende apparaatonderde- bare vloeistoffen, gassen of stof- len. Beschadigde of verstrikt geraakte fen bevinden. Elektrisch gereedschap snoeren doen het risico voor een elek- produceert vonken, die het stof of de trische schok toenemen. dampen kunnen doen ontsteken. e) Als u met elektrisch gereed- Houd kinderen en andere per- schap in de open lucht werkt,...
  • Página 46 Vermijd een onopzettelijke in- elektrisch gereedschap. Onoplet- tende handelingen kunnen in fracties gebruikname. Vergewis u dat van seconden ernstig lichamelijk letsel het elektrische gereedschap uit- geschakeld is voordat u het op tot gevolg hebben. de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of 4) Gebruik en behandeling van draagt.
  • Página 47: Specifieke Veiligheidsinstructies Voor Vlakschuurmachines

    Specifieke onderdelen gebroken of zodanig be- schadigd zijn, dat de werking van het veiligheidsinstructies voor vlakschuurmachines elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het Waarschuwing! Bij het schu- apparaat repareren. Tal van onge- ren kan stof ontstaan dat vallen hebben hun oorzaak in slecht gevaarlijk is voor de gezond-...
  • Página 48: Restrisico's

    Schuurstof in de stof zak, microfilter, - voordat u reguliere onderhouds- of papieren zak (of in de filterzak of reparatiewerkzaamheden uitvoert. filter van de stofzuiger) kan automa- Houd het apparaat schoon en tisch in brand vliegen in ongunstige droog. omstandigheden, zoals een vonkenre- gen bij het schuren van metalen.
  • Página 49: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Stofbak monteren/ verwijderen/leegmaken Schuurpapier aanbrengen De stofbak monteren: 1. Controleer eerst of de stofbak (4) goed Maak de schuurzool schoon voor- gesloten is voordat u de hem monteert. dat u schuurpapier aanbrengt. 2. Om de stofbak (4) op het apparaat te schuiven, houdt u hem enigszins Haal de stekker eerst uit het schuin.
  • Página 50: Externe Stofafzuiging Aansluiten/Verwijderen

    Externe stofafzuiging Uitschakelen: aansluiten/verwijderen Schuif de aan-/uitknop (2) naar achteren. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Externe stofafzuiging aansluiten: Let op: De schuurzool (7) slingert nog kor- te tijd na. Wacht tot de schuurzool (7) tot 1. Schuif de adapter voor de externe sto- fafzuiging (10) tot aan de aanslag in de stilstand is gekomen.
  • Página 51: Reiniging En Onderhoud

    Onderhoud • Werk met geringe en gelijkmatige persdruk en gelijkmatige verplaatsings- Controleer het filter (11) regelmatig op snelheid. Zo spaart u het apparaat en het schuurpapierblad. vervuiling. • Schuur geen verschillende materialen Bewaring (bijv. metaal en daarna hout) met het- zelfde schuurpapierblad.
  • Página 52: Garantie

    Garantieperiode en wettelijke Stofbak ....91104901 kwaliteitsgarantie 10 Adapter ....91104226 Schuurpapier De garantieperiode wordt door de ga- 1 x korrel 80 rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt + 1 x korrel 240 .... 30211084 ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop 3 x korrel 120 .....
  • Página 53: Reparatieservice

    Afhandeling ingeval van garantie delen, die voldoende verpakt en gefran- Gelieve aan de volgende aanwijzingen keerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd gevolg te geven om een snelle behande- en met een aanwijzing op het defect naar ling van uw verzoek te garanderen: ons servicefiliaal te zenden.
  • Página 54: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........54 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......54 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 55 Zawartość opakowania ....55 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........55 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Página 55: Opis Ogólny

    Opis ogólny Dane techniczne Szlifierka oscylacyjna ...PSS 270 C3 Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej. Napięcie znamionowe U ...230 V~; 50 Hz Pobór mocy P ......270 W Zawartość opakowania Prędkość obrotowa biegu jałowego n ..7000-12000 min Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Liczba oscylacji biegu jałowego n...
  • Página 56: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest Symbol niebezpieczeństwa z wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale informacjami na temat ochro- pracuje bez obciążenia). ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Zasady bezpieczeństwa Znak nakazu z informacjami na te- Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj mat zapobiegania szkodom.
  • Página 57 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy d) Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego, a) Zapewnij porządek i wystar- do jego zawieszania ani do czające oświetlenie w miejscu wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- olejem, ostrymi krawędziami i ne miejsce pracy może spowodować...
  • Página 58 naruszaj zasad bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego − zmniejsza obowiązujących dla elektrona- ryzyko zranienia. rzędzi, nawet jeśli po częstym Unikaj przypadkowego urucho- mienia narzędzia. Przed podłą- korzystaniu jesteś zaznajomiony czeniem narzędzia elektrycznego z elektronarzędziem. Nieuważne do źródła zasilania i/lub baterii, postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić...
  • Página 59: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Oscylacyjnych

    ruchome części prawidłowo Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla funkcjonują i nie są zabloko- szlifierek oscylacyjnych wane, czy części nie są poła- mane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie na- Ostrzeżenie! Podczas szli- rzędzia elektrycznego nie jest fowania mogą powstawać zakłócone. Przed użyciem urządze- szkodliwe dla zdrowia pyły (np.
  • Página 60: Zagrożenia Ogólne

    stosować czynników chłodzących ani - przed dokonaniem ustawień na urzą- podobnych środków. dzeniu; - przed przeglądem i naprawą; e) Przed przerwami w pracy za- wsze opróżniać zbiornik odpyla- - przed przystąpieniem do prac kon- cza. Pył szlifierski w worku odpylacza, serwacyjnych i naprawczych.
  • Página 61: Uruchomienie

    Zakładanie, Uruchomienie zdejmowanie i Zakładanie papieru opróżnianie zbiornika ściernego na pył Zakładanie zbiornika na pył: Przed założeniem papieru ścierne- go oczyścić płytkę szlifierską. 1. Przed podłączeniem proszę się upew- nić, czy zbiornik na pył (4) jest szczel- Odłączyć wtyk sieciowy. nie zamknięty.
  • Página 62: Odpylania

    Podłączanie/ Włączanie: Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do zdejmowanie systemu przodu. Urządzenie włącza się. odpylania Podłączenie zewnętrzne systemu Wyłączanie: Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do tyłu. zasysania: 1. Wsunąć do oporu adapter zewnętrz- Urządzenie wyłącza się. Uwaga: Płytka szlifierska (7) oscyluje nego systemu odpylania (10) do przy- łącza systemu odpylania (12).
  • Página 63: Oczyszczani I Konserwacja

    • Urządzenie przykładać do obrabia- Oczyszczanie nego elementu tylko w stanie włączo- Urządzenia nie wolno spry- nym. skiwać wodą ani wkładać • Po zakończeniu obróbki i przed wyłą- do wody. Niebezpieczeństwo czeniem urządzenia podnieść płytkę porażenia prądem! szlifierską. • Kabel zasilający należy zawsze pro- wadzić...
  • Página 64: Części Zamienne/Akcesoria

    Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użyte do produkcji urządzenia części pla- tego produktu wystąpi wada materiałowa stikowe i metalowe mogą zostać od siebie lub fabryczna, produkt zostanie – wedle precyzyjnie oddzielone, a następnie pod- naszego wyboru –...
  • Página 65: Serwis Naprawczy

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urzą- wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. dzenia wraz ze wszystkimi częściami Należy bezwzględnie unikać zastosowań wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco i działań, których odradza się...
  • Página 66: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 66 Účel použití ........ 66 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......66 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......67 Přehled ......... 67 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Página 67: Objem Dodávky

    Technické parametry ký nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží bez zátěže). Vibrační bruska ....PSS 270 C3 Bezpečnostní pokyny Jmenovité napětí U .... 230V~; 50 Hz Příkon P ........270 W Volnoběžné...
  • Página 68: Symboly A Piktogramy

    Všeobecné bezpečnostní Symboly a piktogramy pokyny: elektrické nástroje Piktogramy na přístroji: VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ny bezpečnostní pokyny a Pozor! instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Pozorně si přečtěte návod k obsluze. ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.
  • Página 69: Elektrická Bezpečnost

    2) Elektrická bezpečnost: 3) Bezpečnost osob: a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a pusťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. způsobem změnit. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický...
  • Página 70 cích se částí. Volné oblečení, šperky trické nástroje jsou nebezpečné, když je používají nezkušené osoby. anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- e) Údržbu elektrického nářadí a cené pohybujícími se částmi. g) Lze-li namontovat zařízení na používaného nástroje prová- odsávání či zachytávání prachu, dějte s maximální...
  • Página 71: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Přehlazovací Brusky

    Speciální bezpečnostní odsávače prachu) se může při nepříz- pokyny pro přehlazovací nivých podmínkách (odlétávající jiskry při broušení kovů) samovolně vznítit. brusky Zvláštní nebezpečí hrozí, je-li brusný Upozornění! Při broušení mo- prach smíšen se zbytky laku či polyu- hou vznikat zdraví škodlivé retanu nebo jiných chemických látek a látky (např.
  • Página 72: Uvedení Do Provozu

    a) poškození plic, nebudete-li nosit vhod- Brusný list se suchým zipem: nou ochranu dýchacích cest; 1. Naneste brusný list (9) lícovaně. b) odřeniny; 2. Přitiskněte brusný list (9) rovnoměrně c) poškození sluchu, pokud není nasaze- na brusnou desku (7). Dbejte na to, aby otvory lícovaly s od- na vhodná...
  • Página 73: Připojení/Sejmutí Externího Odsávání Prachu

    Zapnutí a vypnutí Vyprázdnění zásuvky na prach: 5. Otevřete zásuvku na prach (4) mírným stlačením průsvitné části a roztažením Dbejte na to, aby síťové napětí sou- obou částí. Současným stlačením černé hlasilo s údaji typového štítku přístro- části zásuvky na prach, shora a zdola, lze zásuvku na prach otevřít snadněji.
  • Página 74: Čištění A Údržba

    Čištění Před jakýmkoliv nastavováním, údržbou anebo opravou, vytáhněte Přístroj není dovoleno ostři- síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí zásahu elektrickým kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu proudem. elektrickým proudem! • Přístroj zapněte a naneste na obrobek. • Před vypnutím přístroje brusnou desku •...
  • Página 75: Náhradní Díly / Příslušenství

    recyklace. Dotažte se k tomuto tématu ve během 3leté lhůty předložíte poškozený Vašem servisním středisku. přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- zenka) a písemně krátce popíšete, v čem Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší...
  • Página 76: Opravna

    Opravna zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem. Opravy, které nespadají do záruky, mů- Postup v případě uplatňování záruky žete nechat udělat v našem servisu oproti Pro zajištění rychlého zpracování vaší zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný žádosti, prosím, postupujte podle následu- odhad nákladů.
  • Página 77: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 77 Použitie ........77 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......78 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......78 Prehľad ......... 78 na kvalitu a podrobený výstupnej kontro- le.
  • Página 78: Všeobecný Popis

    Technické údaje Všeobecný popis Vibračná brúska ...PSS 270 C3 Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. Menovité napätie U...230 V~; 50 Hz Príkon P ........270 W Otáčky naprázdno n ..7000-12000 min Objem dodávky Počet kmitaní pri Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: chode naprázdno n...
  • Página 79: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- Zariadenie pripojte na sieťové vaní tohoto nástroja. napätie. Symboly a grafické znaky Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Symboly v návode: jom. Všeobecné bezpečnostné po- Pozor! kyny pre elektrické...
  • Página 80: Elektrická Bezpečnosť

    Behom používania elektrického Keď sa nemožno vyhnúť prevádz- nástroja udržujte deti a iné osoby ke elektrického nástroja vo vlhkom vzdialene od seba. Pri nepozor- prostredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu. Po- nosti môžete stratiť kontrolu nad užívanie ochranného vypínača nástrojom. chybového prúdu znižuje riziko 2) Elektrická...
  • Página 81 postoj a udržujte vždy rovnováhu. diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elek- preventívne bezpečnostné opatre- nie zabráni neúmyselnému štartu trický nástroj. Noste vhodný odev. Nenoste žiad- elektrického nástroja. ne voľné oblečenie alebo šperky. d) Uložte nepoužívanú...
  • Página 82: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Vibračnú Brúsku

    5) SERVIS predmet nechytajte na opraco- vanom mieste, nechajte ho vy- chladnúť. Je nebezpečenstvo popále- a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť iba kvalifikovaným nia. Nepoužívajte chladiacu kvapalinu odborným personálom a iba po- alebo podobné. mocou originálnych náhradných e) Pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite nádobu na dielov.
  • Página 83: Zvyškové Riziká

    - pred údržbou a opravou; Vytiahnite sieťovú zástrčku. - pred údržbárskymi a opravárskymi Použite len brúsne listy správnej prácami. Prístroj udržiavajte čistý a suchý. veľkosti. Brúsne listy, ktoré preč- nievajú zboku cez brúsnu platňu, môžu spôsobiť zranenia, ako aj Zvyškové riziká zablokovanie alebo roztrhnutie Aj pri používaní...
  • Página 84: Pripojenie/Odobratie Externého Odsávanie Prachu

    3. Následne prachovú nádobu (4) otočte 2. Vytiahnite adaptéra externému odsá- na zablokovanie v smere hodinových vaniu prachu (10). ručičiek. Nasávaciu hadicu vysávača mô- žete v prípade potreby pripojiť na Odobratie prachovej nádoby: 4. Uchopte prachovú nádobu (4) za čier- zariadenie priamo a bez adaptéra.
  • Página 85: Čistenie A Údržba

    Opravy a údržbárske práce, ktoré Osobné ochranné prostried- ky a funkčné náradie znižujú nie sú uvedené v tomto návode, ne- riziko úrazov a nehôd. chajte vykonať v našom servisnom stredisku. Používajte iba originálne Prístroj nepoužívajte bez prachovej diely. Nebezpečenstvo zranenia! nádoby alebo externého odsávania prachu.
  • Página 86: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana Ak je prístroj poškodený, podľa zákona životného prostredia máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v nie sú našou následne opísanou zárukou súlade s požiadavkami na ochranu život- obmedzené.
  • Página 87: Servisná Oprava

    považovať za opotrebované diely (napr. oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, brúsny papier) alebo na poškodenia na krehkých dieloch. expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- časťami príslušenstva dodanými pri užívaný...
  • Página 88: Introduktion

    Sisältö Introduktion Introduktion ....... 88 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........ 88 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....89 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......89 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........89 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse .......
  • Página 89: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Tekniske data De vigtigste funktionsdele er Rystepudser ....PSS 270 C3 vist på den forreste udfold- Mærkespænding U ... 230V~; 50 Hz ningsside. Effektforbrug P ......270 W Tomgangshastighed n .. 7000 - 12000 min Leveringsomfang Tomgangshastighed n 14000-24000 min Vægt ........
  • Página 90: Sikkerheds Informationer

    Sikkerheds informationer Træk strømstikket ud før al arbejde ved værktøjet. Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med Tilslut produktet til strømspændin- elektrisk havekultivatoren. gen. Symboler og billedtegn Henvisningstegn med informationer til bedre omgang med apparatet. Påskrifter på maskinen: Generelle sikkerhedshenvis- ninger for el-værktøjet Pas på!
  • Página 91 brug. Hvis man distraheres, kan man 3) Personlig sikkerhed: miste kontrollen over maskinen. a) Det er vigtigt at være opmærk- 2) Elektrisk sikkerhed: som, se hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. a) El-værktøjets stik skal passe Brug aldrig el-værktøjet hvis du til kontakten.
  • Página 92: Særlige Sikkerhedsanvisninger I Forbindelse Med Rystepudseren

    skal dette anbringes og anven- fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket des korrekt. Brug af støvudsugning kan reducere farerne ved støv. eller beskadiget, således at h) Føl dig ikke for sikker, og sæt el-værktøjets funktion påvirkes. dig ikke ud over sikkerheds- Få...
  • Página 93: Restrisici

    ligt af røre ved eller at indånde f.eks. asbest og blyholdig maling. Hold altid produktet fast med for betjeningspersonen eller personer, der befinder sig i begge hænder under arbejdet. nærheden. Sørg for god udluft- Vent med at lægge produktet til ning på...
  • Página 94: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 2. Du skal holde støvboksen (4) let skrå for at skubbe den på. Skub støvboksen (4) Montering af slibeblad på tilslutningen til støvudsugningen (12) til anslag. Næsen i støvboksen (4) skal føres ind tilslutningens (12) not 13). Rens slibepladen, før du sætter et slibeblad på.
  • Página 95: Indstilling Af Svingtal

    Aftagning af eksterne støvudsugning tionsdygtigt før brug. Per- 1. Tag sugeslangen af adapteren til den sonligt beskyttelsesudstyr og eksterne støvudsugning (10). et funktionsdygtigt produkt 2. Træk adapteren til den eksterne støv- mindsker risikoen for person- udsugning (10) af. skader og ulykker. Du kan tilslutte sugeslangen fra en Brug ikke produktet uden støvboks støvsuger direkte til apparatet uden...
  • Página 96: Rengøring

    Bortskaffelse/ Lad arbejder, der ikke er beskre- vet i denne vejledning, udføre på miljøbeskyttelse et specialværksted. Anvend kun Aflever maskine, tilbehør og emballage til originaldele. Lad apparatet køle af inden alle vedligeholdelses- og miljøvenligt genbrug. rengøringsarbejder. Apparater må ikke bortskaffes med Gennemfør regelmæssigt følgende rengø- husholdningsaffald.
  • Página 97: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- købsdato. dele (f.eks. slibepapir) eller for beskadigel- Skulle der forekomme defekter på...
  • Página 98: Reparations-Service

    Service-Center den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som Service Danmark en anden specialforsendelse. Indsend Tel.: 32 710005 apparatet inkl. alle ved købet med- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 360552_2010 følgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage.
  • Página 99: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 99 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 99 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....99 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....100 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ......
  • Página 100: Volumen De Suministro

    Datos técnicos Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que Lijadora orbital .....PSS 270 C3 Tensión nominal U ..... 230V~; 50 Hz esté completo: Consumo de potencia P ....270 W Régimen de ralentí n Lijadora orbital .7000 - 12000 min Depósito de polvo...
  • Página 101: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos en las instrucciones sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo Símbolos de riesgo con indica- (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desco- ciones para prevención de da- nectada y aquellos en los que está ños personales y materiales.
  • Página 102 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE cadena, ni para sacar el enchufe TRABAJO de la caja de empalme. Mante- ner el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- de aparatos en movimiento.
  • Página 103: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    eléctrica y el uso que se le vaya a dar, la herramienta después de usar- la con frecuencia. Un uso negligen- reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la puesta en marcha inad- te puede provocar lesiones graves en vertida.
  • Página 104: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Lijadoras Orbitales

    Indicaciones de seguridad tamente y no estén atascadas, específicas para lijadoras or- que no haya piezas rotas o tan bitales dañadas que se inhiba la funcio- nalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las pie- ¡Advertencia! Cuando se está zas dañadas antes de utilizar el lijando se puede generar un aparato.
  • Página 105: Riesgos Residuales

    polvo, en el microfiltro, la bolsa de pa- permanecen riesgos residuales. En rela- pel (o en la bolsa de filtro o el filtro del ción con la forma constructiva y el acaba- aspirador). Es especialmente peligroso do de esta herramienta eléctrica, pueden cuando el polvo del lijado está...
  • Página 106: Colocar/Retirar/Vaciar El Depósito De Polvo

    La placa abrasiva (7) está equipada con parte negra. Desbloquee el depósito de polvo (4) girán- un tejido adhesivo para poder colocar la dolo en sentido antihorario y retírelo (4). hoja de lija (9) rápidamente. Hoja de lija con adhesión de velcro: Vaciar el depósito de polvo: 5.
  • Página 107: Ajustar Frecuencia De Oscilación

    También puede conectar el tubo de diciones de funcionar. aspiración de una aspiradora direc- El equipo de protección per- tamente al aparato, sin adaptador. sonal y el aparato en ópti- mas condiciones reducen el Ajustar frecuencia de riesgo de sufrir lesiones y oscilación accidentes.
  • Página 108: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Almacenaje mantenimiento • Cuando no use el equipo, debe guar- Desconecte el enchufe de la corrien- darse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera te antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. del alcance de niños.
  • Página 109: Condiciones De Garantía

    Período de garantía y exigencias 4 Depósito de polvo ..91104901 legales en caso de defectos 10 Adaptador ..91104226 El período de garantía no será prolonga- 9 Hoja de lija 1 x granulación 80 do por la prestación de garantía. Esto se + 1 x granulación 240 ..
  • Página 110: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía Sólo atenderemos aparatos que hayan Para garantizar una gestión rápida de su sido enviados en un embalaje suficiente y reclamación, le rogamos seguir las siguien- franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- tes indicaciones: pio, señalando el defecto a nuestra filial •...
  • Página 111: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Schwingschleifer Modell PSS 270 C3 Seriennummer 000001 - 445000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 112: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Sheet Sander model PSS 270 C3 Serial number 000001 - 445000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 113: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse vibrante de construction PSS 270 C3 Numéro de série 000001 - 445000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 114: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Vlakschuurmachine bouwserie PSS 270 C3 Serienummer 000001 - 445000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 115: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka oscylacyjna typu PSS 270 C3 seryjny 000001 - 445000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 116: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vibrační bruska konstrukční řady PSS 270 C3 Pořadové číslo 000001 - 445000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 117: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vibračná brúska konštrukčnej série PSS 270 C3 Poradové číslo 000001 - 445000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 118: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Rystepudser af serien PSS 270 C3 Serienummer 000001 - 445000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio- nale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 119: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lijadora orbital la serie PSS 270 C3 Número de serie 000001 - 445000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 121: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający ∙ Výkres sestavení Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning ∙ Plano de explosión informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informativo PSS 270 C3 informatief ∙ informační ∙ informatívny ∙ pouczający...
  • Página 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information ·...

Tabla de contenido