Selco Genesis 200 AC-DC/TLH Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Genesis 200 AC-DC/TLH:

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
Genesis
Genesis
200 AC-DC/TLH
202 AC-DC/TLH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 200 AC-DC/TLH

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 200 AC-DC/TLH Genesis 202 AC-DC/TLH...
  • Página 2 ITALIANO ............3 ENGLISH .
  • Página 3 Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta foran- dringer når som helst og uten forvarsel.
  • Página 4: Personlig Beskyttelse Og Beskyttelse Av Tred- Je Man

    1.0 SIKKERHET ADVARSEL - Plasser et anlegg eller maskin for å slekke brenner i nærheten av Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om at ha lest maskinen. og forstått denne håndboka ordentlig. - Utfør ikke sveiseoperasjoner eller kutteoperasjoner på stengte Utfør ikke modifieringer eller vedlikeholdsarbeid som ikke er beholder eller rør.
  • Página 5: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Denne maskinen er konstruert i overensstemmelse med de indi- KABLER FOR SKJERMING OG KUTTING kasjoner som er angitt i normen EN50199 som brukeren av Sveisekablene må være så korte som mulig å de skal plasseres maskinen må...
  • Página 6: Presentasjon Av Sveisebrenneren

    Anvisningene i dette kapitlet er meget viktige og nødvendige L2: Gul LED-indikator for beskyttelsesanlegget for at garantin skal være gyldig. Hvis operatøren ikke respek- Indikerer at varmebeskyttelsesanlegget eller beskyttelsesan- terer instruksjonene, fører det til at tilverkeren avsier seg alt legget for gal strømforsyning er blitt aktivert. Da “L2“ lyser, ansvar.
  • Página 7 I 2-fasemoduset gjør trykket på pedalen at gassflødet er tillatt 4.1.2 Kontrollpanel foran FP122 for Genesis 200 AC-DC og og aktiverer buen; da du slipper tasten, går strømmen ned på Genesis 202 AC-DC (fig. 2) null under nedgangsfasen; da buen er slått av, forsynes enhe- ten med gass under ettergassperioden.
  • Página 8 Oppgangstid 4.1.3 Setup-parametrer Sveisestrøøm Hvis du trykker på " S5 " etter aktiveringen, mens softwarevers- Basstrøm for pulsert sveising med mellomhøy frekvense jonen er indikert på “D1“, kan du få adgang til setupmenyn Topptid for pulsert sveising med mellomhøy frekvense (bekreftet av “0“...
  • Página 9: Fjernstyrt Kontroll Og Potensmåler Rc16 For Sveising Av Typen Mma Og Tig

    å radere alle endringer som blitt utført i SETUP og gå tilba- „YTRE KONTROL“, blir utgangs- ke til de standardverdier som blitt innstillt av SELCO. strømmen variert av et min. og et - Numret på skjermen “D1” blir bytt ut av det parameterver- maks.
  • Página 10: Teknisk Beskaffenhet

    4.6 Teknisk beskaffenhet G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Strømforsyningsspenning (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Maksimal effect absorbert I TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW)
  • Página 11: Kopling Til Elnettet

    6.1 Kopling til elnettet Kopling for TIG.sveising - Kople gassslangen som kommer fra gassbeholderen til gassut- Anlegget er utstyrt med en eneste elkopling med en kabel som taket bak. er 5 meter lang bak på generatorn. Tabell for kablenes mål og sikringenes verdier ved genera- torns inngang: Generator G 200 TLH e AC-DC...
  • Página 12: Mulige Tig-Sveisedefekter

    7.2 Mulige TIG-sveisedefekter 8.0 NØDVENDIG ORDINÆRT VEDLIKE- HOLDSARBEID Problem Årsak Oksidering 1) Utilstrekkelig gass. Unngå at metallstøv kommer bort i luftningsbladene. 2) Manglende beskyttelse på Fjern strømforsyningen fra anlegget før du utfør baksiden. operasjonene! Inkluderinger av wolfram 1) Feil sliping av elektroden. 2) Altfor liten elektrode.
  • Página 13: Tig-Sveising (Kontinuerlig Bue)

    Påtenning og opprettholdelse av buen Sveisepolaritet Den elektriske buen oppnås ved å gni elektrodens spiss på delen D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) som skal sveises koblet til jordingskabelen, og når buen gnister Dette er den polariteten som er mest utbredt (direkte polaritet) trekkes stangen tilbake til normal sveiseavstand.
  • Página 14: Tig-Sveising Av Stål

    A.C. (vekselstrøm) A.C.-Pulsed (pulsert vekselstrøm) Sveisingen med vekselstrøm blir stillt inn når du skal sveise alu- Også i sveising av aluminium, er det mulig å bruke en pulsert minium (og dens legeringer) eller magnesium ved et høyt strøm- strøm, med effekter som ligner dem tilhørende den pulserte nivå...
  • Página 15 9.2.3 TIG-sveising av aluminium med vekselstrøm Støttematerial Støttematerialet skal velges i forhold til basmaterialet som skal (kun G 200/202 AC-DC) brukes. Prosedyren kan brukes i alle posisjonene, men på grunn av van- Der finnes tilgjengelig aluminiumstenger i siliciumlegering skelighetene i å støtte badet, er det bedre at utføre sveisingen i (Si=5%) for sveising av Al-Si-legeringer og Al-Mg-Si-legeringer horisontal posisjon.
  • Página 16 BEMERK...
  • Página 17 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, GENESIS 200 AC-DC GENESIS 200 TLH GENESIS 202 AC-DC GENESIS 202 TLH WU 15...
  • Página 18 Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifterna på GENERATORNS märkplåt, Betydning af dataskiltet for Strømkilden, Betydning av informasjonsteksten på...
  • Página 19 Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjon- steksten på...
  • Página 20 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, GENESIS 200 TLH GENESIS 200 AC-DC...
  • Página 21 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, GENESIS 202 TLH GENESIS 202 AC-DC...
  • Página 22 Connettori, Connectors, Verbinderer, Connecteurs, Conectors, Connectoren, Conectores, Liittimet, Kontaktdon, Skjøtemunstykken, Konnektorer,...
  • Página 23 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, WU 15...
  • Página 24 55.07.020 GENESIS 200 TLH 1x230V 55.07.02001 GENESIS 200 TLH 1x230V H 55.07.026 GENESIS 202 TLH 1x115/230V 55.07.02601 GENESIS 202 TLH 1x115/230V H Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Página 26 55.08.020 GENESIS 200 AC-DC 1x230V 55.08.02001 GENESIS 200 AC-DC 1x230V H 55.08.021 GENESIS 202 AC-DC 1x115/230V 55.08.02101 GENESIS 202 AC-DC 1x115/230V H Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Página 28 71.03.018 WU 15 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE Pannello laterale destro 01.03.027 Right side panel...
  • Página 29 Carrello portageneratore monobombola, Single-bottle power source trolley, Gerätewagen 1 Flasche, Chariot porte-géné- rateur 1 bouteille, Carro porta-gerador mono-botija, Carro porta-gerador mono-botija, Generatorwagen voor 1 gasfles, Generatorvagn med en behållare, Generatorvogn til én flaske, Generatorholdervogn for en beholder, Yhdellä kaasupullolla varustetun generaattorin kuljetuskärry, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH...
  • Página 30 Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators del generador...
  • Página 31 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61 - 35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY Codice 91.08.052...

Este manual también es adecuado para:

Genesis 202 ac-dc/tlh

Tabla de contenido