Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Lavasecadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-
plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa-
ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 596 960

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele WTH 120 WPM

  • Página 1 Instrucciones de manejo Lavasecadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa- ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 596 960...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Visión general de las opciones.................  47 Detergente ......................48 Descalcificador de agua...................  48 Recomendación detergente Miele .............. 49 Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010.................. 50 Suavizante, apresto y almidón líquido al final del programa ...... 51 Suavizante, apresto o almidón por separado...........
  • Página 3 Contenido SECADO .......................  53 1. Preparar la ropa ....................53 2. Seleccionar programa ..................54 3. Cargar la lavasecadora..................55 4. Seleccionar los ajustes del programa ............... 56 5. Iniciar un programa ................... 57 6. Fin del programa ....................57 Relación de programas ..................
  • Página 4 Contenido ¿Qué hacer si ...? .................... 78 No es posible iniciar un programa................. 78 El display indica una anomalía, el programa se ha interrumpido......79 En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa ....... 80 Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos ..........82 Problemas generales con la lavasecadora............
  • Página 5 Enfriamiento del agua de lavado................. 113 Presión de agua baja................... 113 Protección contra el enroscamiento de la ropa........... 113 Grados de secado ....................113 Miele@home ......................114 Integrar la lavasecadora en una red WiFi ............ 114 Manejo a distancia ....................116 SmartGrid ......................116 Accesorios especiales ..................
  • Página 6: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 7: Uso Apropiado

    Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que po- drían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del apa- rato.
  • Página 8: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable. Niños en casa ...
  • Página 9 En caso de du- da, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec- tuoso de la misma.
  • Página 10 1.000 kPa.  Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan- tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi- gimos a nuestras máquinas.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con- gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explo- tar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferio- res al punto de congelación. ...
  • Página 12 Podrá adquirir productos descalcificadores es- peciales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto des- calcificador.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la secadora tejidos o productos – si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus- triales (p. ej. en una limpieza química). – que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma, caucho o materiales similares.
  • Página 14: Accesorios

    Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.  Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como accesorio especial se adapte a esta lavasecadora. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-...
  • Página 15: Manejo De La Lavasecadora

    Manejo de la lavasecadora Panel de mandos a Display con teclas sensoras g Teclas Opciones Encontrará explicaciones más deta- Es posible añadir a los programas di- lladas en la siguiente página. ferentes opciones. b Tecla Start/Stop h Selector de programas Inicia el programa seleccionado y Para seleccionar los programas de cancela un programa en curso.
  • Página 16: Display Con Teclas Sensoras

    Manejo de la lavasecadora Indicaciones básicas Display con teclas sensoras De izquierda a derecha, en las indica- ciones básicas de un programa de lava- do se muestran los siguientes valores: 2:59 60°C 1600 – la duración del programa – la temperatura de lavado selecciona- –...
  • Página 17: Ejemplos Para El Manejo

    Manejo de la lavasecadora Ejemplos para el manejo Uso del aparato Con esta lavasecadora puede: Cómo moverse en la lista de selec- ción – lavar por separado una carga (según el programa) de Las flechas  en el display le indican máx.
  • Página 18: Primera Puesta En Funcionamiento

    Colocar los cartuchos de de- gente del tambor tergente En el tambor se encuentran dos cartu- El sistema de dos fases de Miele está chos con detergente para el sistema de compuesto por dos cartuchos de deter- dosificación automática de detergente y gente líquido:...
  • Página 19: Retirar La Lámina Protectora Y Las Pegatinas

    Primera puesta en funcionamiento  Presione la tapa para abrir el compar-  Introduzca el cartucho de detergente timento TwinDos. UltraPhase 1 en el compartimento 1 y el de UltraPhase 2 en el comparti- La tapa salta. mento 2 hasta el tope.  Cierre la tapa. El sistema TwinDos está...
  • Página 20: Ajustar La Lavasecadora

    En el display se muestra que esta lava- miento e instalación de la lavaseca- secadora puede conectarse al sistema dora. En el capítulo "Emplazamiento Miele@home con un módulo de comu- y conexión" encontrará más indica- nicación. ciones al respecto.  Confirme la información con la tecla...
  • Página 21: Iniciar El Programa Para El Calibrado

    Primera puesta en funcionamiento En el display aparece un mensaje indi- Iniciar el programa para el cali- cando el final: brado   Puesta en marcha finalizada En el display aparece el siguiente men- saje:   Abrir  e iniciar Algodón 90ºC sin pren- das.
  • Página 22: Twindos

    En el estado de suministro, la máquina está programada para el sistema de 2 1. con el sistema de dosificación de de- fases de Miele para un rango de dureza tergente de 2 fases de Miele del agua II ().
  • Página 23: Lavado Y Secado Respetuosos Con El Medio Ambiente

    Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente Consumo energético y de agua Detergente – Utilice la cantidad máxima de carga – Para dosificar la cantidad necesaria de cada programa de lavado y seca- exacta utilice la dosificación automá- do. De esta forma, el consumo ener- tica.
  • Página 24: Lavado

    1. Preparar la ropa (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de manchas de Miele, disponible para consulta en nuestra página web.  Los productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasoli- na de lavado) pueden dañar seria-...
  • Página 25: Seleccionar Programa

    LAVADO – a través de la selección de "Otros 2. Seleccionar programa programas" Ajustar la lavasecadora  Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor. La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos. Seleccionar programa – a través del selector de programas ...
  • Página 26: Cargar La Lavasecadora

    LAVADO Cerrar la puerta 3. Cargar la lavasecadora Abrir la puerta  Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta  Introduzca la mano en el hueco de anular. agarre y tire del asa. Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.
  • Página 27: Seleccionar Los Ajustes Del Programa

    LAVADO Consejo: A través de los Ajustes puede 4. Seleccionar los ajustes del modificar el grado de suciedad preajus- programa tado o desconectar la pregunta acerca del grado de suciedad (véase el capítu- Ajuste del grado de suciedad lo "Ajustes", apartado "Grado de sucie- ligeramente sucia dad").
  • Página 28 LAVADO Seleccionar la temperatura Seleccionar opciones Puede modificar la temperatura prea- Puede complementar los programas justada de un programa de lavado. con ayuda de los extras.  Pulse la tecla Temperatura. En el display aparece: Temperatura °C  Ajuste la temperatura deseada utili- zando las teclas sensoras ...
  • Página 29: Dosificar El Detergente

     Confirme el texto con la tecla OK. color y detergente para ropa blanca), será posible seleccionar cualquiera de Sistema de dosificación de 2 fases los dos. de Miele La dosificación de los detergentes  Ambos productos  UltraPhase 1 y UltraPhase 2 depende de la mezcla de colores de la colada.
  • Página 30: Cajetín Del Detergente

    LAVADO  Cajetín del detergente En caso de detergente insuficiente: – la ropa no se limpia y se vuelve gris y dura con el transcurso del tiempo. – se forman manchitas de grasa en la ropa. – se forman incrustaciones de cal en las resistencias calefactoras.
  • Página 31: Dosificación En Cápsulas

    . Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda on line (www.miele- shop.com), a través del Servicio Post- venta o de un distribuidor Miele espe- cializado.  Mantener las cápsulas de deter- gente fuera del alcance de los niños.
  • Página 32 LAVADO  Retire la cápsula vacía al finalizar el programa. Por motivos técnicos queda una canti- dad residual de agua en la cápsula. Desconectar / modificar la dosifica- ción de cápsulas  Pulse la tecla sensora Cap  y siga las indicaciones que aparecen en el display.
  • Página 33: Iniciar Un Programa

    LAVADO 6. Iniciar un programa En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po-  Pulse la tecla parpadeante Start/ dría encogerse o teñir otras prendas. Stop. ¡No olvide ninguna prenda en el tam- La puerta se bloquea (señalizado me- bor! diante el símbolo ...
  • Página 34: Centrifugado

    LAVADO Número de revoluciones del centrifu- Centrifugado gado final Programa r.p.m. En el display aparece el número de re- Algodón 1600 voluciones del centrifugado óptimo pa- Sintéticos/Mezcla de algodón 1200 ra cada programa de lavado. En la tabla de programas el * indica que el número Delicado máximo de revoluciones no es el núme- Lana...
  • Página 35 LAVADO Desactivar el centrifugado final (Pa- Desactivar el Aclarado centrifugado y rada de aclarados) el Centrifugado final  Con ayuda de la tecla r.p.m. seleccio-  Pulse la tecla r.p.m.. ne el ajuste  (parada de aclara-  Seleccione el ajuste 0 r.p.m.
  • Página 36: Relación De Programas

    LAVADO Relación de programas Algodón de 90 °C a frío máximo 7,0 kg* Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos Los ajustes 60 °C /40 °C se diferencian de / mediante: Consejo – tiempos de desarrollo de programa más cortos –...
  • Página 37 LAVADO Camisas de 60 °C a frío Máximo 1,0 kg/2,0 kg Prendas Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón Consejo – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. – Poner del lado del revés las camisas y las blusas, cerrar los boto- nes, doblar hacia el interior cuellos y puños.
  • Página 38 LAVADO Otros programas Vaqueros de 60 °C a frío Máximo 3,0 kg Consejo – Lave las prendas vaqueras del revés. – A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por se- parado.
  • Página 39 LAVADO Ropa de deporte de 60 °C a frío máximo 2,5 kg* Prendas Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte de microfibra y fleece. Consejo – No utilice suavizante. – Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
  • Página 40 LAVADO Cortinas de 40 °C a frío Máximo 2,0 kg Prendas Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina. Consejo – Seleccione la opción Prelavado para eliminar el polvo. – En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el nú- mero de revoluciones del centrifugado o desactive el centrifugado por completo.
  • Página 41 Consejo – Conseguirá un resultado óptimo utilizando el producto limpiamá- quinas Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente universal en polvo. – Dosifique el limpiamáquinas o el detergente universal directamen- te en el tambor.
  • Página 42: Desarrollo Del Programa

    LAVADO Desarrollo del programa Lavado principal Aclarados Centrifuga- Nivel de Ritmo de Nivel de Aclarados agua lavado agua 1)2)     Algodón Sintéticos/Mezcla de     algodón     Delicado     Lana ...
  • Página 43: Particularidades En El Desarrollo Del Programa

    LAVADO Particularidades en el desarrollo del  = Nivel de agua bajo programa  = Nivel de agua intermedio Protección antiarrugas  = Nivel de agua alto El tambor se mueve hasta 30 minutos  = Ritmo intenso después de que haya finalizado el pro- grama para evitar la formación de arru- ...
  • Página 44: Algodón Y Sintéticos/Mezcla De Algodón

    (p. ej. Prelavado, Agua plus) El sistema PowerWash 2.0 desarrollado por Miele actúa en el programa de lava- Particularidades do Algodón con cargas pequeñas o medianas y en el programa de lavado –...
  • Página 45: Opciones

    LAVADO Gestor de programas Opciones El Gestor de programas le permite A través de las teclas Gestor de progra- adaptar los programas a sus necesida- mas, Manchas u Otras opciones se des. puede seleccionar o eliminar la selec- ción de las opciones. Corto Para prendas poco sucias, sin manchas visibles.
  • Página 46: Manchas

    LAVADO AllergoWash Otras opciones En el caso de ser necesario cumplir re- Alisar con vapor quisitos higiénicos especiales. Aumen- Para reducir la formación de arrugas, al tando el consumo energético se prolon- finalizar el programa, se introduce vapor gan los tiempos de mantenimiento de la en el tambor.
  • Página 47: Visión General De Las Opciones

    LAVADO Visión general de las opciones Gestor de programas Otras opciones           Algodón           Sintéticos/Mezcla de algodón      ...
  • Página 48: Detergente

    LAVADO Descalcificador de agua Detergente En los rangos de dureza II y III puede Puede utilizar cualquier detergente que añadir descalcificador de agua para sea apto para lavadoras de uso domés- ahorrar detergente. La dosificación co- tico. Las indicaciones de uso y de dosi- rrecta se indica en el envase.
  • Página 49: Recomendación Detergente Miele

    Recomendación detergente Miele Los detergentes de Miele han sido creados específicamente para nuestras máqui- nas. Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, www.miele-shop.com, di- rectamente a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele espe- cializado. Miele...
  • Página 50: Recomendaciones De Detergente Conforme A La Normativa Europea Nº 1015/2010

    LAVADO Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010 Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri- ben en el capítulo "LAVADO", "Relación de programas". Universal Color Delicado y Detergente lana especial   Algodón –...
  • Página 51: Suavizante, Apresto Y Almidón Líquido Al Final Del Programa

    LAVADO Suavizante, apresto y almidón líquido Dosificación manual al final del programa Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina. Puede dosificar el suavizante a través de la dosificación automática o del compartimento correspondiente.
  • Página 52: Suavizante, Apresto O Almidón Por Separado

    LAVADO Suavizante, apresto o almidón por Desteñir/Teñir separado  Los productos decolorantes pro- Deberá preparar el almidón siguiendo ducen corrosión en la lavasecadora. las instrucciones del envase. No utilice ningún tipo de producto Consejo: Durante la introducción de decolorante en la lavasecadora. suavizante para un segundo aclarado, Únicamente está...
  • Página 53: Secado Por Separado

    SECADO – Los géneros de punto (p. ej., camise- Secado por separado tas, ropa interior), dependiendo de la Es necesario secar por separado si no calidad, encogen a menudo en el pri- todas las prendas que se han lavado mer lavado. Por consiguiente, no se- son aptas también para el secado a que demasiado estos tejidos para máquina o en caso de que la cantidad...
  • Página 54: Seleccionar Programa

    SECADO - con el ajuste de la selección de 2. Seleccionar programa "Otros programas" Ajustar la lavasecadora  Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor. La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos. Seleccionar programa ...
  • Página 55: Cargar La Lavasecadora

    SECADO Seleccionar secado 3. Cargar la lavasecadora  Toque la teclas sensoras Lavado y Abrir la puerta Secado hasta que se ilumine solo el  Introduzca la mano en el hueco de piloto de control de la tecla sensora agarre y tire del asa. Secado.
  • Página 56: Seleccionar Los Ajustes Del Programa

    SECADO Seleccionar opciones 4. Seleccionar los ajustes del programa Puede complementar los programas de secado con ayuda de las opciones. Seleccionar el grado de secado Puede modificar el grado de secado preajustado de un programa.  Pulse la tecla Grados de secado. En el display aparece: Secado normal ...
  • Página 57: Iniciar Un Programa

    SECADO 5. Iniciar un programa 6. Fin del programa  Pulse la tecla parpadeante Start/ Después de finalizar el programa, du- Stop. rante la protección antiarrugas, el tam- bor se mueve durante hasta 150 minu- La puerta se bloquea (señalizado me- tos más.
  • Página 58: Relación De Programas

    SECADO Relación de programas Algodón máximo 4,0 kg* Secado extra, Secado normal+, Secado normal** Prendas Tejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: ropa de tra- bajo, chaquetas, colchas, delantales, toallas de rizo/albornoces, ca- misetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
  • Página 59 SECADO Lana Máximo 1,0 kg* 3 minutos Prendas Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de punto, leotardos o calcetines. Consejo – Las prendas de lana se ahuecan y de esta forma quedan más sua- ves pero no se secan completamente. –...
  • Página 60 SECADO Exprés Máximo 3,5 kg* Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plan- cha , Secado planchadora, Alisar , Secado por tiempo Prendas Tejidos resistentes para el programa Algodón. Adverten- En caso de lavado y secado directamente de prendas con poca su- ciedad la duración en este programa es especialmente corta.
  • Página 61 SECADO Aire caliente máximo 4,0 kg* Secado por tiempo Prendas – Secado posterior de tejidos con varias capas que se secan de for- ma irregular: chaquetas, cojines, sacos de dormir – Para secar o airear prendas de ropa individuales Consejo Al principio no seleccione el tiempo más largo.
  • Página 62 SECADO Zapatillas de deporte máximo 2 pares Secado por tiempo Prendas Zapatillas de deporte, cuyo fabricante declara aptas para el secado a máquina Consejo Retirar las plantillas y colocar en el tambor junto con los zapatos. Adverten- El tambor no gira. Seda Máximo 1,0 kg* 8 minutos...
  • Página 63 SECADO Algodón antiséptico máximo 3,0 kg* Secado normal Prendas Tejidos de algodón o lino resistentes que estén en contacto directo con la piel, p. ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toa- llas de rizo Adverten- Prolongando el tiempo de mantenimiento de la temperatura las pren- das se notan más secas.
  • Página 64: Opciones

    SECADO Otras opciones Opciones A través de las teclas Gestor de progra- Alisar con vapor mas u Otras opciones se puede selec- Para reducir la formación de arrugas, al cionar o eliminar la selección de las op- finalizar el programa se introduce vapor ciones.
  • Página 65: Vista General - Opciones Y Centrifugado Térmico

    SECADO Vista general - Opciones y centrifugado térmico En los programas que no aparecen aquí, no se puede añadir ninguna opción. Extra Silencio Alisar Centrifugado delicado plus con vapor térmico     Algodón     Sintéticos/Mezcla de algo- dón ...
  • Página 66: Lavado Y Secado

    LAVADO Y SECADO Lavado y secado sin interrup- 3. Cargar la lavasecadora ción  Abra la puerta. Se recomienda realizar un lavado y se- Compruebe que no hay animales o cado sin interrupción si no hay más cuerpos extraños en el tambor antes prendas para lavar que para secar y si de introducir la ropa.
  • Página 67: Seleccionar Los Ajustes Del Programa

    LAVADO Y SECADO 4. Seleccionar los ajustes del 5. Dosificar el detergente programa  Puede dosificar detergente a través de TwinDos, del cajetín de detergente  Seleccione el grado de suciedad. o de la dosificación en cápsulas.  Seleccione la temperatura, el número de revoluciones del centrifugado y el 6.
  • Página 68: Después De Cada Lavado Y Secado

    LAVADO Y SECADO Después de cada lavado y se- Programa Aclarar pelusas cado Durante el secado se pueden formar pelusas, que se acumulan en el tambor  Abra la puerta por completo. y en la cuba. Para que estas pelusas ...
  • Página 69: Modificar El Desarrollo De Un Programa

    Modificar el desarrollo de un programa Cancelar un programa Interrumpir un programa  Desconecte la lavasecadora con la Puede cancelar en todo momento un tecla . programa una vez se haya iniciado.  Pulse la tecla Start/Stop.  Para confirmar un programa con la tecla , vuelva a conectar la lavase- En el display aparece: cadora.
  • Página 70: Seguro Para Niños

    Modificar el desarrollo de un programa Modificar el número de revoluciones Seguro para niños del centrifugado El seguro para niños evita que se abra El número de revoluciones del centrifu- la lavasecadora durante un lavado o gado final de un programa se puede secado o que se cancele o modifique modificar hasta que comienza el centri- el programa.
  • Página 71: Añadir Ropa Posteriormente O Extraer Ropa Antes De Tiempo

    Modificar el desarrollo de un programa Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo Durante los primeros minutos después de iniciar un programa todavía es posi- ble introducir o retirar prendas.  Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece: ...
  • Página 72: Preselección De Inicio

    Preselección de inicio Con la preselección de inicio puede se- Modificar la preselección de leccionarse un inicio de programa retar- inicio dado. El inicio del programa puede re- Puede modificar la preselección de ini- trasarse de 15 minutos a un máximo de cio en cualquier momento.
  • Página 73: Limpiar La Carcasa Y El Panel

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el cajetín del detergen-  Antes de realizar las tareas de limpieza, desconecte la clavija de la red. Lavar a temperaturas bajas y utilizar de- tergentes líquidos favorece la formación  No utilice productos abrasivos, de gérmenes en el cajetín del detergen- productos que contengan disolven- tes, productos para la limpieza de ...
  • Página 74: Limpieza Del Tambor

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el tubo de aspiración y el ca- El almidón líquido se queda pegado. Si ha utilizado repetidas veces almi- dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pe- gajoso. Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente ...
  • Página 75: Limpieza Del Sistema Twindos

    Limpieza y mantenimiento Iniciar el programa de mantenimiento Limpieza del sistema TwinDos  Conecte la lavasecadora y espere La lavasecadora está equipada con un hasta que se iluminen las indicacio- programa de limpieza para el sistema nes básicas del display. TwinDos, gracias al cual las mangueras del interior de la lavasecadora se lim- ...
  • Página 76 Limpieza y mantenimiento En el display aparece: Limpiar el compartimento Los restos de detergente pueden pro-  Llenar hasta la marca con agua ducir adhesiones.  Limpie con un paño húmedo el inte- rior del compartimento cuando cam- bie los cartuchos de detergente UltraPhase 1 &...
  • Página 77: Limpieza Del Filtro De Entrada De Agua

    Limpieza y mantenimiento  El montaje se realiza en el orden in- Limpieza del filtro de entrada verso. de agua  Apriete la unión roscada del grifo de Para proteger la entrada de agua, la la- agua y abra este último. Si saliera vasecadora dispone de un filtro.
  • Página 78: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Ayuda en caso de anomalías La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona- miento cotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 79: El Display Indica Una Anomalía, El Programa Se Ha Interrumpido

    ¿Qué hacer si ...? El display indica una anomalía, el programa se ha interrumpido Problema Causa y solución La entrada de agua está bloqueada o no funciona co-  Ver Entrada agua rrectamente.   Compruebe si la llave del agua está suficiente- mente abierta.
  • Página 80: En El Display Se Muestra Un Mensaje Al Finalizar El Programa

     Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim- piar máquina con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo. El o los cartuchos recargables TwinDos están vacíos. ...
  • Página 81 ¿Qué hacer si ...? En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa Mensaje Causa y solución Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.  Comprobar dosif.  Compruebe la cantidad de detergente dosificada.  En el caso de la dosificación automática de deter- gente, compruebe la cantidad ajustada.
  • Página 82: Irregularidades En El Funcionamiento De Twindos

     Inténtelo de nuevo.  En caso de que continúe sin dosificarse detergen- te, póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele. Hay manchas oscuras Se ha formado moho en el detergente. visibles en el detergen-  Vacíe el recipiente y límpielo a fondo.
  • Página 83: Problemas Generales Con La Lavasecadora

    ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con la lavasecadora Problema Causa y solución La lavasecadora se Las patas de la máquina no están niveladas a la mis- mueve mucho durante ma altura y no han sido aseguradas. el centrifugado.  Nivele la lavasecadora de forma estable y asegure las patas con contratuercas.
  • Página 84 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con la lavasecadora Problema Causa y solución Al final del programa, El tubito del cajetín del detergente, que se introduce todavía hay humedad en la cápsula, está obstruido. en la cápsula.  Limpie el tubito. ¡No se trata de una anomalía! Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
  • Página 85: No Se Ha Obtenido Un Buen Resultado De Lavado

    Las manchas de fruta, café o té no siempre se eliminan.  Utilice el sistema de dosificación 2 fases de Miele. Las manchas desaparecen gracias a la introduc- ción en el momento óptimo del lavado del deter- gente UltraPhase 2.
  • Página 86: Resultado Del Secado Insatisfactorio

    ¿Qué hacer si ...? Resultado del secado insatisfactorio Problema Causa y solución Después del secado, las Carga demasiado pequeña, la electrónica no ha podi- prendas están muy hú- do calcular correctamente la humedad residual. medas y en el display  Inicie de nuevo el programa y seleccione, en lugar aparece el mensaje: del grado de secado, un Tiempo de secado.
  • Página 87: No Es Posible Abrir La Puerta Si

    ¿Qué hacer si ...? No es posible abrir la puerta si: Problema Causa y solución Durante el desarrollo Durante el desarrollo del programa la puerta está blo- del programa, no es po- queada. sible abrir la puerta.  Pulse la tecla Start/Stop. ...
  • Página 88: Abrir La Puerta En Caso De Desagüe Obstruido Y/O Fallo De Red

    ¿Qué hacer si ...? Proceso de evacuación Abrir la puerta en caso de de- sagüe obstruido y/o fallo de No desenrosque completamente el filtro de desagüe.  Desconecte la lavasecadora.  Coloque un recipiente bajo la tapa, p. ej. una bandeja universal. ...
  • Página 89 ¿Qué hacer si ...? Limpie el filtro de desagüe Abrir la puerta  Al introducir la mano en un tam- bor aún en movimiento existe el ries- go de sufrir lesiones graves. Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado. ...
  • Página 90: Servicio Post-Venta

    2 años. – su distribuidor Miele o Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno – con el Servicio Post-venta de Miele. de garantía. Encontrará el número de teléfono del Accesorios especiales Servicio Post-venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
  • Página 91: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Vista frontal a Manguera de entrada de agua (metal e Cajetín del detergente Waterproof, manguera de tela metáli- f Puerta g Tapa para el filtro y la bomba de de- b Conexión eléctrica sagüe y desbloqueo de emergencia c Manguera de desagüe con codo des- h Tapa para los cartuchos recargables montable (extraíble) con las diferen-...
  • Página 92: Vista Posterior

    Manguera de desagüe f Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua (metal g Puerto para módulo de comunicación Waterproof, manguera de tela metáli- Miele@home d Orificios de los seguros contra giro con barras de transporte...
  • Página 93: Superficie De Emplazamiento

    Se debe utilizar un estribo de suje- ción (MTS fijación al suelo, disponi- ble a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta) para ase- gurar la lavasecadora.
  • Página 94 Emplazamiento y conexión  Con la llave de boca adjunta, gire la  Gire la barra de transporte derecha barra de transporte izquierda 90° y 90° y  extraiga la barra de transporte.  extraiga la barra de transporte.
  • Página 95: Montar El Seguro De Transporte

    Emplazamiento y conexión Empotramiento bajo encimera  Existe riesgo de sufrir daños si continua no se cierran los orificios. ¡Cierre los orificios del seguro de El montaje y desmontaje del juego transporte retirado! bajo encimera* deberá llevarse a ca- bo por un técnico especializado. –...
  • Página 96: Nivelar La Lavasecadora

    Emplazamiento y conexión Nivelar la lavasecadora La lavasecadora debe estar nivelada correctamente y apoyarse de manera uniforme sobre las cuatro patas para garantizar su funcionamiento perfecto. Un emplazamiento inadecuado aumen- ta el consumo de agua y energía y, la lavasecadora podría desplazarse. Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca La compensación de la lavasecadora se...
  • Página 97: Sistema De Protección Antifugas

    – Bandeja de suelo El sistema de protección antifugas de En caso de salir agua debido a fugas Miele garantiza una amplia protección en la lavasecadora, se recoge en la contra daños por agua provocados por bandeja del suelo. Las válvulas de la lavasecadora.
  • Página 98: Entrada De Agua

    En caso de realizar un cambio, utilice La lavasecadora puede conectarse a únicamente la manguera original de una conducción de agua potable sin Miele con una resistencia a presiones una válvula antirretorno ya que se ha superiores a 14.000 kPa. construido según las normas DIN vi- gentes.
  • Página 99: Desagüe

    Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Podrá adquirir los accesorios a través del Servicio Post-venta de Miele o de su distribuidor Miele. Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva- ción de 1,8 m) podrá...
  • Página 100: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta Miele). Por ra- zones de seguridad, únicamente el per- sonal cualificado de Miele o el Servicio Post-venta podrá...
  • Página 101: Símbolos De Cuidado

    Símbolos de cuidado Lavado Secado El número de grados en la cuba indica Los puntos indican la temperatura la temperatura máxima con la que  Temperatura normal puede lavar las prendas.  Temperatura reducida  Esfuerzo mecánico normal  No apto para secadora ...
  • Página 102: Datos Técnicos

    Datos técnicos Altura 850 mm Ancho 596 mm Fondo 637 mm Fondo con puerta abierta 1055 mm Alto de empotramiento 820 (+8/-2) mm Ancho de empotramiento 600 mm Peso aprox. 98 kg Capacidad-Lavado 7,0 kg prendas secado Capacidad-Secado 4,0 kg prendas secado Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal...
  • Página 103 Datos técnicos Ficha para lavadoras-secadoras eléctricas Según directriz 96/60/EG Apéndice II Clase de eficiencia energética A (máxima eficiencia) a G (mínima eficiencia) Consumo de energía Lavado, centrifugado y secado 4,48 kWh Solo lavado y centrifugado 0,93 kWh Clase de eficiencia de lavado A (más alto) a G (más bajo) Humedad residual 44 %...
  • Página 104: Datos De Consumo

    Datos de consumo Carga Energía Agua Duración Litros h:min Lavado Algodón 90 °C 2,10 2:29 60 °C 1,10 2:29 0,93 2:59   0,75 2:59 40 °C 0,75 2:39 40 °C 0,54 2:29 20 °C 0,35 2:39 Sintéticos/Mezcla de 30 °C 0,34 1:59 algodón Delicado 30 °C 0,30 1:09 Lana ...
  • Página 105: Indicación Para Pruebas Comparativas

    Datos de consumo Indicación para pruebas comparativas: Los datos de consumo y de duración pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entra- da del agua, temperatura ambiente, tipo de prendas, cantidad y grado de hume- dad residual en el caso del secado, oscilaciones en la tensión de la red y las op- ciones adicionales seleccionadas.
  • Página 106: Ajustes

    Ajustes Seleccionar Ajustes Los ajustes le permiten adaptar la electrónica de la lavasecadora a las  Pulse la tecla sensora  o  hasta necesidades del momento. Es posible que aparezca en el display el ajuste modificarlos en todo momento. deseado.
  • Página 107: Idioma

    Idioma sirve a modo de guía en ca- so de estar ajustado un idioma que no  Pulse la tecla sensora OK. entienda. Miele UltraPhase 1   Se memoriza el idioma seleccionado.  Pulse la tecla sensora OK.
  • Página 108 Sin selección  Las cantidades de dosificación de los  Elija el detergente deseado con la productos Miele (p. ej. detergente lí- ayuda de las teclas sensoras  y  y quido UltraColor, suavizante Miele) es- confirme con la tecla sensora OK.
  • Página 109: Grado De Suciedad

    Ajustes Grado de suciedad Código Pin Puede confirmar el grado de suciedad El código pin protege el aparato de un preajustado o desconectar la pregun- manejo indebido. Selección Selección – Activar – Preajuste El código es 125 y se puede activar. Puede seleccionar entre tres gados Cuando el pin está...
  • Página 110: Intensidad Del Display

    Ajustes Intensidad del display Desconexión de la máquina La luminosidad del display puede se- La lavasecadora se desconecta auto- leccionarse en siete niveles. máticamente para ahorrar energía. Se apaga una vez finalizado el programa / La intensidad luminosa se ajusta inme- la protección antiarrugas o tras la co- diatamente al seleccionar los distintos nexión, si no se realiza ninguna opera-...
  • Página 111: Memoria

    Ajustes Memoria Tiempo de remojo La lavasecadora memoriza los últimos Puede ajustar un tiempo de remojo ajustes de un programa (temperatura, entre 30 minutos y 5 horas. número de revoluciones del centrifu- Puede seleccionar la duración en pasos gado y otras opciones) tras comenzar de 30 minutos.
  • Página 112: Disminución De Temperatura

    Agua bajo. En aquellos lugares cuya altitud plus. supere los 2000 m, Miele le recomien- Nivel da conectar la reducción de tempera- tura para evitar así "que el agua se –...
  • Página 113: Enfriamiento Del Agua De Lavado

    Ajustes Enfriamiento del agua de lava- Protección contra el enrosca- miento de la ropa Al finalizar el lavado principal entra Para reducir la posibilidad de que la agua adicional en el tambor para en- ropa se enrosque, se puede limitar el friar el agua de lavado.
  • Página 114: Miele@Home

    Miele@mobile ogle Play Store™. Puede crear la conexión en red con la App Miele@mobile.  Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil.  Siga la guía de usuario de la App y utilice las instrucciones para la insta- lación y el montaje que se adjuntan al Una vez ha instalado la App módulo WiFi XKM 3100 W.
  • Página 115 App trará en la placa de características. Miele@mobile o a través de WPS con su red WiFi. Si desea realizar usted los ajustes para la conexión a su router o tiene una configuración de red especial,...
  • Página 116: Manejo A Distancia

    WLAN está intro- el módulo WLAN está introducido y ducido y conectado. conectado. Si ha instalado la App Miele@mobile Con esta función puede iniciar su la- en su terminal móvil, puede consultar vasecadora automáticamente a la hora el estado de su lavasecadora desde en la que la tarifa eléctrica sea más...
  • Página 117 Ajustes SmartStart Si ha activado la función SmartGrid los ajustes, tras pulsar la tecla Prese- lección de inicio, en el display ya no se muestra Inicio en , sino Inicio Smart Puede definir un intervalo de tiempo máximo (de 15 minutos a 24 horas) en el que tiene que iniciarse el programa de lavado.
  • Página 118: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Miele pone a su disposición toda una UltraColor gama de detergentes, productos para la – detergente líquido para ropa de color limpieza y el mantenimiento y acceso- – para prendas negras o de color rios especiales, adaptados a sus elec- trodomésticos.
  • Página 119: Aditivo

    Accesorios especiales Plumas Producto para el cuidado de los tejidos – detergente líquido especial para el la- vado y el cuidado de almohadas, sa- Para una dosificación cómoda encon- cos de dormir y otras prendas de plu- trará los productos para el cuidado de los tejidos en cápsulas ...
  • Página 121: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 122 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 123 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 124 WTH 120 WPM  es-ES M.-Nr. 10 596 960 / 01...

Tabla de contenido