Maintenance
CONDITION
REMEDY
Faucet leaks from tub spout/showerhead.
Replace seats and springs–Repair
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Kit RP4993. Check condition of lower
O-rings and replace if necessary
RP14414. See Helpful Hints 1, 2, & 3.
If leak persists–
Replace cap assembly RP19806 or
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
valve cartridge RP19804. See Helpful
Hints 1, 2, & 3.
Unable to maintain constant water
Replace housing assembly with
RP19805 or follow instructions in
temperature . . .
Helpful Hints 1, 2, & 4.
Helpful Hints:
1. Before removing valve cartridge assembly for any maintenance, be sure to note the position of the stop on the cap. The valve cartridge assembly must always
be put back in the same position. For normal installations, the stop on the cap will face the left. BE SAFE! After you have finished the installation, turn on valve
to make sure COLD WATER FLOWS FIRST.
2. To remove valve cartridge from body, shut off water supplies and remove handle and bonnet nut. Do not pry the valve cartridge out of the body with a
screwdriver. Place handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1/4 turn after the stop has been contacted. Lift valve cartridge out of body.
3. To remove seats and springs, remove valve cartridge. Separate cap assembly from the housing assembly by rotating the cap assembly counterclockwise 90
(degrees). Separate cap and housing assemblies. Remove seats and springs and replace. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first
and then press the tapered end of the seal over the spring. Reassemble valve cartridge and replace in body following instructions given in 1 above.
4. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require periodic inspection. The frequency of the
inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect valve cartridge remove it and follow the steps in note 1 above. Turn the valve to
the full mix position and shake the cartridge vigorously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given in note
1 above. If there is no rattle, replace the housing assembly (RP19805).
Mantenimiento
CONDICIÓN
REMEDIO
La llave tiene fugas de agua en la
Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de Repa-
salida de tina/cabeza deregadera–
raciones RP4993 Verifica el condición de los anillos
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
"O" más bajo y repongalos si será necesario
AGUA
RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3.
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de
Si la fuga de agua persiste–
Reparaciones RP19805 o cartucho de válvula
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
RP19804. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, y 3.
AGUA
Reemplace ensamble de caja con RP19805 o
No se puede mantener temperatura
sigue los instrucciones en Sugerencias Utiles
de agua constante . . .
1, 2, y 4.
Sugerencia Utiles:
1. Antes de quitar el ensamble de cartucho de válvula por caulquier mantenimiento, asegurase a notar el posición del tope en el botón. Siempre se debe reponer el
ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. Para instalaciones normal, el tope del botón debe apuntar izquierda. Para instalaciones de trasero el tope
debe apuntar derecha. TENGA CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo
con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de
válvula aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90
contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de botón y caja. Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el
diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho de
válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico. La frequencía de los
inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba.
Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo
nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de caja (RP19805).
Entretien
DÉFECTUOSITÉ
CORRECTIF
Le robinet fuit par le bec ou la pomme
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de
de douche. COUPER L'EAU.
réparation RP4993. Vérifier l'état des joints
toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au
besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, et 3.
Si la fuite persiste,
Remplacer la soupape RP19806 ou la car-
COUPER L'EAU.
touche RP19804. Voir les conseils 1, 2, et 3.
La tempétature de l'eau n'est pas con-
Remplacer le boîtier par un boîtier RP19805 ou
stante.
suivre les instructions des conseils 1, 2, et 4.
Conseils:
1. Avant de déposer la cartouche aux fins d'entretien, noter la position de la butée sur la soupape. La cartouche doit toujours être reposée dans la même position.
Dans un installation normale, la butée sur la soupape doit être orientée vers la gauche. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l'installation
terminée, ouvrir le robinet pour s'assurer que L'EAU FROIDE S'ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l'eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour extraire la
cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens antihoraire d'environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la
retirer du corps.
3. Pour déposer les sièges et les ressorts, enlever la cartouche. Séparer la soupape du boîtier en la tournant de 90
la soupape du boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les reposer. Placer d'abord l'extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement du siège,
puis abaisser l'extrémité conique du siège sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps conformément aux instruction figurant en "1" ci-dessus.
4. Si l'eau d'alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d'autres corps étrangers, celui-ci doit faire l'objet d'inspections
périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité de corps étrangers dans l'eau. Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre et les instructions
de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secouer la cartouche vigoureusement. Si des cliquetis se font entendre, le composant est
en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n'entend pas de cliquetis, remplacer le boîtier (RP19805).
Stop on Cap Assembly
(Towards HOT Inlet)
Parase en el ensamble
de Tapón (Hacia el
entrada CALIENTE)
o
en el sentido
Butée sur la soupape
(vers l'entrée d'EAU
CHAUDE)
o
degrés dans le sens antihoraire. Écarter ensuite
4
40347
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP22737
o
Trim Sleeve, Bonnet, O-Ring, & Spacer
Manga de Franja, Bonete, Anillo "O",
y Separadores
Manchon de Finition, Chapeau,
Joint Torique, et Piéce D'espacement
RP19809
Escutcheon
Escudete
Rosace
RP196
Trim Screws / Atornillos de Franja / Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
H712
*See Handle Kit Instructions / *Por favor ver las instrucciones para las manijas / *Consultez les instructions fournies avec les poignées (ou les manettes).
40347
Rev. A
Rev. A
RP34849
1/2" Female IPS Pipe Cap – Brass
Tapa hembra de bronce de la tubería IPS de 1/2"
Bouchon femelle 1/2 po IPS – Laiton
RP19804
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP19805
Housing Assembly
Ensamble de Caja
Boitier
RP19806
Cap Assembly
Ensamble de Tapón
Soupape
RP19807
Rotational Limit Stop
Tope de Límite de Girar
Butée Pivotante
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP29569*
Spacer
Separadores
Piéce
RP39407
D'espacement
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP22735
Trim Sleeve - For Brazed Body Version
Manga de Franja - Para la versión de cuerpo soldado
Manchon de Finition - Pour version à corps brasé
RP37729BL
Black – Plasterguard/
Thin Wall Mounting Bracket
Negro – Protector de Enlucido/
Pared Delgada Soporte de Montura
Noir – Base du Cône de Finition/
Support de Montage sur Paroi Mince
RP17453
Pull Down Diverter Spout
Salida de Desviador
Empuje Hacia Abajo
Bec avec Dérivation à Manette
RP29569*
RP26865
RP28601
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
5
RP25804
Mounting Bracket Screws
Tornillos de Soporte
Vis de Support de Montage
RP76
Pipe Plug
Cavija de Tuberia
Bouchon Mâle
RP14414
"O" Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
RP37730
Mounting Bracket
w/Screws
Tornillos con
Abrazadera de Montura
Vis avec Support
de Montage
RP4993
Seats & Springs
RP22734
Asientos y Resortes
Bonnet
Sièges et Ressorts
Bonete
Chapeau
&
RP17454
RP6023
Shower Arm
Brazo de la Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP6025
Shower Flange
Pestaña de la Regadera
Collerette