NL
SCHOONMAAK INSTRUCTIES. Zet het apparaat af en
laat dit afkoelen alvorens met een vochtige doek het
apparaat schoon te maken. Gebruik geen agresieve
produkten en/of schuurspons. Verwijder alle zure sub-
stansies t.w. azijn, zout, citroensap etc. van het opper-
vlak. Roestvrijstalen en geemaillerde oppervlakten
moeten schoon gemaakt worden met een zeepsopje,
schoonwater en goed afgedroogd worden. Gebruik
alleen schone sponsjes en doeken.
DK
ANGÅENDE RENGØRING. Sluk for apparatet og lad
det køle af inden rengørelsen. Koldt vand eller en våd
klud kanødelægge. Brug ikke ridsende, ætsende, klo-
rid-baserede produkter eller stålsvampe til rengørel-
sen. Efterlad ikke Syrlige eller alkaline substanser paa
apparatets overflade. Rustfri eller emalierede dele maa
kun vaskes med sæbevand eller neutrale rensemidler,
hvorefter de bør aftørres Brug kun rene klude eller
svampe.
FI
PUHDISTAMINEN. Kytke laite toiminnasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistamista. Kylmä vesi tai kostea riepu
voi vahingoittaa kuumia pintoja. Älä käytä hioma-aineita, happoja, klooripitoisia tuotteita tai teräsvillaa. Älä jätä
pintoihin happoja tai emäksiä kuten etikkaa, suolaa, sitruunamehua tms.
Ruostumaton teräs ja emalipinnat on puhdistettava pelkästään saippuavedellä tai neutraalilla puhdistusaineella ja
kuivattava. Käytä ainoastaan puhdasta sientä ja riepua.
INIETTORI -
INJECTORTYPEN -
IT
DE
SPRØJTNINGSDYSE -
IT
PULIZIA E/O SOSTITUZIONE DEGLI INIETTORI.
La rimozione ed il fissaggio degli iniettori devono
essere eseguiti mantenendo bloccato (mediante un
utensile) il portainiettore (Fig. 9).
DE
REINIGUNG
UND/ODER
BRENNERDÜSEN.
Beim Entfernen und Ersetzen einer Düse muss der
Halter mit einem geeigneten Werkzeug gehalten
werden (Abb. 9).
FR
NETOYAGE ET OU REMPLACEMENT DES INJECTEURS
DU BRULEUR. Le démontage et le montage de l'injec-
teur, doivent être effectués en maintenant bloqué le
porte injecteur avec un outillage approprié (Fig. 9).
All manuals and user guides at all-guides.com
INJECTEUR -
FR
CARACTERISTICAS DE LOS INYECTORES -
ES
ERSETZEN
VON
ES
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA. Apagar el apa-
rato y esperar a que se enfrie antes de iniciar la lim-
pieza. Las superficies calientes en contacto con el agua
fria o paño humedo pueden dañarse. No utilizar pro-
ductos abrasivos, corrosivos, a base de cloro o estro-
pajos metálicos. No depositar sustancias ácidas o
alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, etc.) sobre la
superficie del aparato. E Superficies en aceron inoxi-
dable o partes esmaltadas: lavar lavar con agua y
jabón o detergente neutro, enjuagar y secar. Utilizar
esponja o paño limpio.
SE
RENGÖRING. Stäng av utrustningen och låt den sval-
na innan rengöring. Kallt vatten eller fuktig trasa kan
förstöra varma ytor. Använd inte slipmedel, syra, klo-
rid- baserade produkter eller stålull. Lämna inte syra
eller basiska ämne som vinäger, salt, citron saft etc på
ytorna. Rostfritt stål och emaljerade ytor skall endast
rengöras med såpvatten eller neutralt rengöringsmedel
och torkas av. Använd endast ren svamp och trasa.
INJECTOR -
GB
NL
SE
GB
CLEANING AND / OR REPLACEMENT OF BURNER
INJECTORS. When removing or installing an injector,
the holder must be held with a suitable tool (Fig. 9).
NL
SCHOONMAKEN EN/OF VERVANGING VAN DE
INSPUITERS. Bij verwijdering of plaatsing van een
inspuiter, moet de huoder met het daarvoor geschik-
te gereedschap Vast gehuoden worden (Fig. 9).
DK
RENGØRING OG OMBYTNING AF INDSPRØJT-
NINGSDYSER. Når en dyse udtages eller isættes,
skal holderen fastholdes med et dertil passende
værktøj (Fig. 9).
30
TYPE SPROEIERS -
IND-
DK
MUNSTYCKE -
SUUTIN
FI