Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G40001
Technical model: HG-6202MP02
IT
EN
PT
ES
Sistema stirante
Steam station
TUTTOVAPORE
www.g3ferrari.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA g3ferrari TUTTOVAPORE

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G40001 Technical model: HG-6202MP02 Sistema stirante Steam station TUTTOVAPORE www.g3ferrari.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...………………………………………………………………………………... Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………. G40001 p. 6 ..……………...…………………………………………………………….……………………………………… Installazione p. 6 ………………………………………………………….…………..……………………………………… Funzionamento p. 7 …………………………………………………….…………………..……………………………… Rifornimento della caldaia p. 7 ………………...………………………………………………………….………… Selezione del tipo di tessuto e temperatura p.
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7: G40001

    ATTENZIONE: qualora si voglia aprire il serbatoio attendere qualche minuto e poi svitare il tappo a poco a poco per far fuoriuscire lentamente dal serbatoio il vapore residuo fino ad esaurirlo. Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, si vi sono segni di danni visibili, o se perde.
  • Página 8: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO - Accendere la caldaia ponendo il tasto (5) in posizione “1”. Il tasto si illuminerà per indicare che la caldaia si sta scaldando. ATTENZIONE: quando la luce di controllo della caldaia (3) si accende significa che la caldaia è pronta a produrre vapore.
  • Página 9: Stiratura A Vapore

    TIPO REGOLAZIONE ETICHETTA DI TESSUTO TERMOSTATO · Sintetico (Acrilico, nylon…) Bassa temperatura ·· seta - lana Media temperatura ··· cotone - lino Alta temperatura Il tessuto non si può stirare • A volte il capo diventa lucido; in questo caso si consiglia di stirarlo sulla parte interna per non rovinarlo. Quando si stira alla massima temperatura (MAX) si consiglia di interporre un panno tra piastra e tessuto.
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 230V 50 Hz. Potenza massima totale: 2200W • Potenza massima ferro da stiro: 850W - Potenza massima caldaia: 1350W • Manometro - Volume di vapore regolabile da 30 a 60 g/min • Luci di controllo e di funzionamento - Tappo di sicurezza •...
  • Página 11 responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Página 12: General Information

    or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. - Before every use, unroll the power cord.
  • Página 13: G40001

    Do not pull the cord to unplug the unit. If you wish to open the tank, wait few minutes and then unscrew the cap slowly to slowly release the remaining steam from the tank until exhausting. Do not use the ironing system as a heating unit. Unplug the appliance before you fill or empty the tank.
  • Página 14: Filling The Tank

    - Adjust the quantity of steam using the knob (4). For using the steam, either horizontally or vertically, press the button (13). Use the button (11) to supply continuous steam. CAUTION: when using the steam, wait for the complete heating of both the iron and the boiler.
  • Página 15: Steam Ironing

    aligned with the mark placed on the body of the iron. The iron plate temperature control light, placed on the side of the iron, shows that the iron plate is warming up. Wait until the light turns off to start ironing. Caution: While ironing, the control light lights up periodically indicating that the temperature is constant.
  • Página 16 neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à...
  • Página 17 - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos;...
  • Página 18 placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO. Coloque aparelho exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
  • Página 19 a pouco para fazer expelir lentamente do reservatório o vapor residual, até que se extinga. Quando a pressão no interior da caldeira é tal que produz vapor, não é possível desatarraxar a tampa. Quando a pressão diminui a tampa já pode abrir-se. Não utilizar o ferro de engomar como unidade de aquecimento.
  • Página 20 ATENÇÃO: quando essa luz se apaga significa que a prancha atingiu a temperatura desejada. Durante o funcionamento normal a luz acende-se de forma intermitente. Começar a engomar só quando a luz do ferro estiver apagada e a luz da caldeira (3) acesa. - Regular a quantidade de vapor a libertar para o ferro com o botão (4).
  • Página 21 Selecção da temperatura Apoiar o ferro de engomar no seu suporte, por cima da caldeira. Ligar a ficha à tomada eléctrica e colocar na posição “1” o botão de acendimento do ferro (6). Mover o regulador da temperatura (12) de acordo com os símbolos ilustrados na tabela da página 7. O símbolo escolhido fica alinhado com o indicador correspondente no corpo do ferro.
  • Página 22: Español

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Página 23 Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Página 24: Información General

    Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e invalidar los términos de la garantía.
  • Página 25 mucho: extremar la precaución para no quemarse. No acercar la cara al vapor que sale de la placa. No tirar del cable para desconectar la clavija.No utilizar la plancha como unidad de calentamiento. Desconectar siempre la clavija antes de llenar o vaciar el depósito. Al primer uso quitar la película de protección de la placa, si la hay;...
  • Página 26: Recarga De La Caldera

    - Regular la cantidad de vapor que se manda a la plancha con la llave (4). - Para el uso del vapor, en horizontal o en vertical, pulsar el botón (13). Se puede utilizar el botón (11) con la correspondiente lengüeta para una producción continua del vapor. ATENCIÓN: en el uso con vapor, esperar el completo calentamiento del hierro y de la caldera.
  • Página 27 Selección de la temperatura Apoyar la plancha en el alojamiento sobre la caldera. Conectar clavija a la toma de corriente y poner en “1” el botón de encendido de la plancha (6). Mover el regulador de la temperatura (12) de acuerdo con los símbolos ilustrados en la tabla de la página 7. El símbolo preseleccionado se alinea con el indicador de alineación situado en el cuerpo de la plancha.
  • Página 28 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

G40001

Tabla de contenido