Resumen de contenidos para TREVIDEA G3FERRARI G40014
Página 1
MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G40014 Technical model: SL-2022-20 Ferro da stiro a vapore Steam iron - Plancha de vapor - Ferro a vapor Dampfbügeleisen - Fer à vapeur OPERA www.g3ferrari.it...
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G40014 p. 6 …..…………...……………..………………………………………………………………….…………… Riempimento del serbatoio p. 7 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 7 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
vapore), poiché ad ogni pressione del tasto in oggetto si viene ad aggiungere acqua al normale flusso di vapore; questo provoca un eccesso di acqua fredda iniettato sulla piastra che tende a far diminuire la temperatura di quest’ultima fino a provocare uno sgocciolamento d’acqua al posto del vapore voluto.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Eseguire questa operazione quando il ferro non è caldo e la spina non è attaccata alla presa di l’utilizzo corrente. raccomanda acqua demineralizzata per evitare incrostazioni eccessive (non coperte da garanzia). Posizionare il regolatore del vapore (3) su “0”. Aprire lo sportello del serbatoio (2) Alzare la punta del ferro da stiro per fare in modo che l’acqua entri nel foro senza fuoriuscire.
Attenzione: il ferro da stiro fornisce vapore in modo continuo solo se lo si tiene in posizione orizzontale e se la piastra è sufficientemente calda. E’ possibile fermare il getto continuo di vapore ponendo il ferro in posizione verticale o ponendo il regolatore del vapore (3) su “0”. Si può usare il vapore solo alle alte temperature.
Página 10
responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger;...
Página 11
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning...
- Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION At first use, remove the protective film of the plate; due to the presence of a protective oil and residues left over from the film, the plate could emit some smoke.
When placing the iron on its iron stand, make sure that the surface is stable. Iron should not be used if dropped, if there are visible signs of damage, if it loses water during operations. CAUTION: the iron plate gets very hot during use, be careful not to touch it, serious risk of burns.
• Sometimes the clothing becomes shiny, in this case you need to iron it on the inside not to ruin it. When ironing at maximum temperature (MAX), it is recommended to place a cloth between the ironing plate and the fabric. Setting the temperature Place the iron vertically.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Página 16
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Página 17
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
Página 18
Quando não está a ser utilizado arrumar o ferro de engomar sempre em posição vertical. Manter o cabo eléctrico livre de nós e emaranhados. Não enrolar o cabo eléctrico em volta do ferro de engomar, nem antes nem depois do uso. Não puxar o cabo para o desligar da ficha eléctrica.
Página 19
MOD. G40014 1) Borrifador 2) Tampa do depósito 3) Alavanca de regulação do vapor 4) Botão do vapor 5) Botão spray 6) Pega 8) Luz avisadora de “Temperatura da placa” 7) Ficha 9) Base 10) Botão de regulação da temperatura da placa 11) Depósito de água 12) Placa ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO...
Página 20
ENGOMAR A VAPOR Antes de utilizar o vapor verificar se a água contida no reservatório é suficiente. A quantidade de vapor ajusta-se através do regulador de vapor (3). Colocar o regulador de vapor entre mínimo e máximo, conforme a quantidade de vapor requerida pela temperatura seleccionada. Atenção: o ferro de engomar fornece vapor de modo contínuo apenas se for mantido em posição horizontal e se a prancha estiver suficientemente quente.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
Página 22
Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
Página 23
invalidar los términos de la garantía. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas. Este aparato está...
Página 24
vapor), dado que a cada presión del botón se añade agua al flujo normal de vapor; esto provoca un exceso de agua fría inyectado en la placa que tiende a hacer disminuir la temperatura esta última hasta provocar escurrimiento de agua en el lugar del vapor deseado. Si se desea efectuar alguna operación de limpieza, seguir instrucciones figuran...
Página 25
1) Situar el regulador del vapor (3) en “0”. Abrir la tapa del depósito (2) 2) Subir la punta de la plancha para que el agua entre en el orificio sin salirse. 3) Introducir lentamente el agua en el depósito hasta el nivel máximo indicado con “MAX” en el depósito (11).
Página 26
Atención: la función de golpe de vapor se puede utilizar solo a altas temperaturas; parar la emisión cuando la luz de control de la temperatura de la placa se encienda y retomarla cuando la luz se apague. Pulverización de agua: pulsar el botón de emisión de pulverización de agua (5) lentamente para una pulverización densa, y rápidamente para una pulverización vaporizada.
Página 27
Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen.
Página 28
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen nicht Gerät spielen. Reinigung Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Página 29
Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen. GRBRAUCHSANWEISUNG Beim ersten Gebrauch die Schutzfolie von der Bügelsohle entfernen, im Fall einer, aufgrund der Anwesenheit von...
Página 30
jedem Wassereinfüllen oder entleeren Netzstecker ziehen. Füllen Sie den Behälter nicht über seine maximale Kapazität und fügen Sie keine Mischungen wie Öl, Fleckenentferner, oder Allgemeine Chemikalien. Wählen sie immer die angemessene Temperatur für die Kleider zum Bügeln. Das Bügeleisen muss benutzt oder in Arbeitspausen auf einer stabilen Oberfläche abgestellt werden Wenn man das Bügeleisen aufräumt, sicherstellen, dass die Oberfläche auf dem es setzt stabil ist.
Página 31
ETIKETTE GEWEBETYP THERMOSTATEINSTELLUNG · Synthetik Niedrige Temperatur ·· Seide, Wolle Mittel Temperatur ··· Baumwolle - Leinen Hohe Temperatur Stoff kann nicht gebügelt werden • Manchmal gewinnt das Gewebe Glanz; in diesem Fall empfehlen wir von der Innenseite zu bügeln um es nicht zu beschädigen. Wenn man mit der maximale Temperatur (MAX) bügelt, wird es empfohlen einen Stoff zwischen dem Eisen und das Gewebe zustellen Temperatureinstellung - Stellen Sie das Bügeleisen in senkrechter Position.
REINIGUNG Vor der Reinigung jegliche Teile des Gerätes, darauf achten, dass der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist, und, dass das Bügeleisen nicht verbrüht. Eventuelle Rückständen die auf dem Bügeleisen geblieben sind, kann man mit einem feuchten Tuch entfernen oder ein nichtscheuerndes Reinigungsmittel.
Página 33
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
Página 34
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
Página 35
minuterie extérieure ou un commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
Página 36
Remplissage réservoir Vérifier quelafiche d’alimentation ne soit pas branchée à la prise de courant. • Tourner le poignée (10) sur (0) Positionner le fer verticalement. • Remplir le réservoir (11) avec de l’eau jusqu’au point de référence “MAX” indiqué sur le réservoir •...
Página 37
Repassage à sec Pour repasser à sec (sans vapeur): • Brancher la fiche d’alimentation électrique à une prise de courant avec connexion à la terre. • Régler la poignée (10) sur la température désirée, selon le type de tissu à repasser (voir tableau “Réglage et température semelle”).
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 40
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...