Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G40011
Technical model: EB2388D-1
IT
EN
PT
ES
DE
Sistema stirante con ricarica continua
Steam station - Dampfstation
STIROPIU'
www.g3ferrari.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA g3ferrari STIROPIU'

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G40011 Technical model: EB2388D-1 Sistema stirante con ricarica continua Steam station - Dampfstation STIROPIU’ www.g3ferrari.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...………………………………………………………………………………... Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………. G40011 p. 7 ..……………...…………………………………………………………….……………………………………… Installazione p. 7 ………………………………………………………….…………..……………………………………… Rifornimento della caldaia p. 8 ………………...………………………………………………………….………… Funzionamento p. 8 …………………………………………………….…………………..……………………………… Selezione del tipo di tessuto e temperatura p.
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 L’orifizio di riempimento non deve essere aperto durante l’utilizzo. Mantenere il cavo elettrico libero da nodi e grovigli. Non avvolgere il cavo elettrico attorno al ferro da stiro, né prima né dopo l’uso, né avvicinarlo alla piastra se questa è calda. Terminato l’utilizzo avvolgere il cavo ed il tubo vapore negli appositi alloggiamenti.
  • Página 8: G40011

    molto calda: attenzione a non scottarsi. Non avvicinare il viso al vapore che fuoriesce dalla piastra. NON RIMUOVERE MAI né svitare il tappo (L) quando l’apparecchio è ancora caldo o quando è stato usato da poco. ATTENZIONE: sciacquare la caldaia una volta al mese, o ogni 10 utilizzi, per evitare danneggiamenti dovuti al calcare.
  • Página 9: Rifornimento Della Caldaia

    RIEMPIMENTO SERBATOIO Prendere la maniglia del serbatoio (O), Estrarre il contenitore (M) Riempire il serbatoio con acqua demineralizzata fino all’indicazione ”MAX” Reinserire il contenitore (M) fino all’incastro. È possibile rifornire il contenitore in ogni momento. Qualora la pompa interna emetta un rumore prolungato, controllare che vi sia acqua nel contenitore, e riempire per evitare danneggiamenti.
  • Página 10: Stiratura A Vapore

    Selezione della temperatura Appoggiare il ferro da stiro sull’alloggiamento sopra la caldaia. Connettere la spina alla presa elettrica. Muovere il regolatore della temperatura (D) in accordo con i simboli illustrati nella tabella di pagina 7. Il simbolo prescelto va allineato con l’indicatore di allineamento presente sul corpo del ferro. La luce di controllo della temperatura della piastra, posta sul lato del ferro, indica che la piastra si sta scaldando.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V~50/60 Hz • Potenza ferro da stiro: 800W - Potenza caldaia: 1400W - Potenza totale: 2000-2400W • Volume di vapore 80-100 g/min con Emissione immediata del vapore • Capacità serbatoio removibile: 1.2 litri • Pressione d’esercizio della caldaia: 5 Bar ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
  • Página 12 from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
  • Página 13: General Information

    temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 14 After use, store power cord and steam tube in their wire storages. When inside the boiler there is a pressure such as to produce steam, do not screw the cap off. Only when the pressure decreases, the cap can be opened. Do not use the ironing system as a heating unit.
  • Página 15: G40011

    the limestone inside the boiler will not settle on the walls. Descale once or twice a month to keep the equipment in good condition. DESCRIPTION G40011 (A) Steam button (B) Iron temperature control light (C) Handle (D) Temperature control knob (E) Power light (F) Case for power cord and steam hose (G) Power switch...
  • Página 16: Steam Ironing

    LABEL FABRIC TEMPERATURE · Synthetic (Acrylic, nylon…) Low temperature ·· silk – wool Medium temperature ··· cotton – linen High temperature Do not iron • It is recommended ironing clothes that require low temperatures first and then medium and high temperatures.
  • Página 17: Before Storing

    1) Ensure that the unit is turned off and unplugged for at least 2 hours. 2) Remove the tank (M). 3) Take the boiler body (R) and shake it, without banging it against hard surfaces. 4) Place the body (R) on one side and remove the cap (L). 5) Remove the water in the boiler and empty it into a sink 6) Fill the boiler with water, 200cc max, pouring it into the hole (L), and stir again the body (R).
  • Página 18 compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá...
  • Página 19 secos. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança;...
  • Página 20: Informação Geral

    turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. Utilizar somente acessórios e componentes originais.
  • Página 21 Quando dentro da caldeira houver uma pressão tal que produza vapor, não desaparafuse a tampa. A tampa só poderá ser aberta quando a pressão diminuir. Não utilize o sistema de engomar como unidade de aquecimento. Desligue sempre o aparelho antes de encher ou esvaziar o depósito.
  • Página 22: Instalação

    usado recentemente. ATENÇÃO: lave a caldeira uma vez por mês, ou a cada 10 utilizações, para evitar danos devido ao calcário. Desta forma, o calcário não irá agarrar-se às paredes no interior da caldeira. Descalcificar uma ou duas vezes por mês para manter o equipamento em boas condições.
  • Página 23: Ferro De Vapor

    Para usar o vapor, horizontal ou verticalmente, carregue no botão (A). Durante utilização, o aparelho irá encher periodicamente a caldeira interna, retirando água do recipiente (M) ATENÇÃO: ao usar o vapor, aguarde o aquecimento completo do ferro e da caldeira. No começo, algumas gotas sairão juntas com o vapor.
  • Página 24: Antes De Arrumar

    REMOÇÃO DE CALCÁRIO NUNCA REMOVA a tampa de plástico (L) se o aparelho ainda estiver quente ou quando tiver sido usado recentemente. ATENÇÃO: lave a caldeira uma vez por mês, ou a cada 10 utilizações, para evitar danos devido ao calcário.
  • Página 25 peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Página 26 manos húmedas o los pies descalzos. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada bien...
  • Página 27: Información De Uso

    originales. No someta el producto a impactos fuertes se producirán daños serios. Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor, puntos fríos y vapor. INFORMACIÓN DE USO En el primer uso, retire la película de protección de la placa, si la hay; debido a la presencia de un aceite protector y de residuos dejados por la película, la placa puede emitir humo.
  • Página 28 No use la plancha como unidad de calentamiento. Desconecte siempre el enchufe antes de llenar o vaciar el depósito. Se recomienda el uso de agua desmineralizada para evitar incrustaciones excesivas (no cubiertas por la garantía). No llene el depósito por encima de la capacidad máxima y no introduzca en el depósito mezclas quitamanchas, vinagre,...
  • Página 29: Instalación

    NOMENCLATURA G40011 (A) Botón de salida del vapor (B) Luz de control de la temperatura de la plancha (C) Asa (D) Rueda de regulación de la temperatura de planchado (E) Luz de funcionamiento (F) Funda con alimentación y tubo de vapor (G) Botón de encendido (H) Alojamiento del tubo de vapor (I) Placa de planchado...
  • Página 30: Planchado A Vapor

    TIPO REGULACIÓN ETIQUETA DE TEJIDO TERMOSTATO · Sintético (Acrílico, nylon...) Baja temperatura ·· seda - lana Temperatura media ··· algodón - lino Alta temperatura El tejido no se puede planchar • Se recomienda planchar primero las prendas que requieren una temperatura baja y luego aquellas que precisen temperatura media y alta.
  • Página 31: Después Del Planchado

    LIMPIEZA ANTICAL NO QUITE NUNCA ni desenrosque el tapón (L) cuando el aparato todavía esté caliente o cuando se haya acabado de usar. ATENCIÓN: enjuague la caldera una vez al mes, o cada 10 usos, para evitar daños producidos por la cal. De esta forma, la cal que se forma dentro de la caldera no se depositará en las paredes. Realice la limpieza antical una o dos veces al mes para mantener el aparato en buenas condiciones.
  • Página 32 zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Página 33 um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen nicht Gerät spielen. Reinigung Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren.
  • Página 34: Allgemeine Informationen

    Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bei der ersten Verwendung den Schutzfilm der Platte entfernen;...
  • Página 35 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Tank füllen oder entleeren. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser um eine übermäßige Verschmutzung zu vermeiden (nicht durch Garantie abgedeckt). Füllen Sie den Tank nicht über die maximale Kapazität hinaus und geben Sie dem Tank keine Mischungen zum Entfernen von Flecken, Essig, Entkalkungsmittel...
  • Página 36 ACHTUNG: Spülen Sie den Kessel einmal im Monat oder alle 10 Anwendungen, um Schäden durch Kalkstein zu vermeiden. Auf diese Weise setzt sich der Kalkstein im Inneren des Kessels nicht an den Wänden ab. Ein- bis zweimal im Monat entkalken, um das Gerät in gutem Zustand zu halten.
  • Página 37 Beginnen Sie mit dem Bügeln nur, wenn die Lampen des Bügeleisens (B) und des Kessels (K) ausgeschaltet sind. Für die Verwendung von Dampf, horizontal oder vertikal, drücken Sie den Knopf (A). Während des Betriebs füllt das Gerät regelmäßig den Innenkessel mit Wasser aus dem Behälter (M). ACHTUNG: Warten Sie, wenn Sie den Dampf anwenden, darauf, dass das vollständige Heizen des Bügeleisens und des Kessels abgeschlossen ist.
  • Página 38 REINIGUNG Vor der Reinigung jegliche Teile des Gerätes, darauf achten, dass der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist, und, dass das Bügeleisen nicht verbrüht. Eventuelle Rückständen die auf dem Bügeleisen geblieben sind, kann man mit einem feuchten Tuch entfernen oder ein nichtscheuerndes Reinigungsmittel. Das Bügeleisen mit Stahlschwämme oder Metallgegenständen nicht zerkratzen.
  • Página 39: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 40 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

G40011

Tabla de contenido