Bosch BGL3 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BGL3 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGL3....
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
bg
Инструкция за ползване
ru
Инструкция по эксплуатации
ro
Instrucţiuni de folosire
uk
Інструкція з експлуатації
ar
  ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BGL3 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome BGL3..Gebrauchsanleitung Instruções de utilização Operating instructions Οδηγίε χρήση Notice d’utilisation Kullanım kılavuzu Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Инструкция за ползване Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning Instrucţiuni de folosire fi...
  • Página 2 Übersicht + Zusammensetzen Overview + Assembly Vue d‘ensemble + Assemblage Panoramica + Montaggio Overzicht + Samenstelling Oversigt + Samling af apparatet Oversikt + Montering Översikt + Hopsättning Yhteenveto + Kokoaminen Resumo + Montagem Vista general y montaje Επισκόπηση + συναρμολόγηση Genel bakış...
  • Página 3 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok da * Ekstra tilbehør bg * Опционални...
  • Página 4 Sonderzubehör Special accessories Accessoires spéciaux Accessori speciali BBZ41GXXL Extra toebehoren Ekstra tilbehør Spesialtilbehør Extratillbehör Lisävarusteet Acessórios especiais ‫عرض عام + التركيب‬ BBZ156HF Accesorios especiales ‫ملحق تكميلي اختياري‬ Turbo ειδικός εξοπλισμός Özel aksesuarlar ‫التشغيل‬ Wyposażenie dodatkowe Kiegészítő tartozékok ‫الشفط‬ Cпециални принаделжности BBZ42TB ‫النقل...
  • Página 5 Inbetriebnahme + Saugen Initial use + Vacuuming Mise en service + Aspiration Messa in funzione + Aspirazione Ingebruikname + Zuigen Ibrugtagning + Støvsugning Første gangs bruk + Støvsuging Användning + Dammsuga Käyttöönotto + Imurointi Colocação em funcionamento + Aspiração Puesta en marcha + Aspiración Θέση...
  • Página 7 Filterwechsel Changing the filter Changement de filtre Sostituzione del filtro Filtervervanging Udskiftning af filtre Filterskift Byta dammsugarpåse Suodattimen vaihto Substituição do filtro Cambio del filtro ‫عرض عام + التركيب‬ Αλλαγή φίλτρου Filtre değişimi ‫ملحق تكميلي اختياري‬ Wymiana filtra ‫التشغيل‬ Szűrőcsere Смяна...
  • Página 8 BBZ156HF BBZ41GXXL...
  • Página 9 Transport + Aufbewahrung Transport + Storage Transport + Rangement Trasporto + Deposito Transport + Opslag Transport + Opbevaring Transport + Oppbevaring Transport + Förvaring Kuljetus + Säilytys Transporte + Armazenamento Transporte y mantenimiento Μεταφορά + φύλαξη Aktarım+ Depolama ‫عرض عام + التركيب‬ Transport + Przechowywanie Szállítás + Tárolás ‫ملحق...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    „ Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter, Motor- schutz - und Ausblasfilter saugen. ==> Gerät kann beschä- digt werden! Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. „ Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fliesen) einem ge- anweisung mitgeben.
  • Página 11: Intended Use

    „ Entsorgung Filter und Filterbeutel „ Never vacuum without the dust bag or dust container, mo- Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Mate- tor protection or exhaust filter. rialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, = This may damage the vacuum cleaner. =>...
  • Página 12: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    „ Les sacs plastiques et les films doivent „ Disposal of filters and dust bags Filters and dust bags are manufactured from environmen- être conservés hors de la portée de jeu- tally friendly materials. Provided they do not contain subs- nes enfants et être éliminés.
  • Página 13: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Consignes pour la mise au rebut „ I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Emballage „ „ Le operazioni di pulizia e di manutenzione L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recycla- non devono essere effettuate dai bambini ble.
  • Página 14: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    veilig gebruik volledig over de bediening Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza van het apparaat zijn geïnformeerd en op più basso e solo in un secondo momento selezionare un de hoogte zijn van de gevaren die hieruit livello di potenza maggiore.
  • Página 15: Instructies Voor Recycling

    viden, hvis de er under opsigt eller er ble- Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het vet instrueret i sikker brug af apparatet og toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt har forstået de farer og risici, der kan være doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten forbundet med brugen af apparatet.
  • Página 16: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Anvisninger om bortskaffelse Forskriftsmessig bruk Emballage Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til ty- „ „ Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse un- peskiltet. der transport. Den består af miljøvenlige materialer og „ Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, mo- kan derfor genbruges.
  • Página 17: Avsedd Användning

    „ Kassering av filter og filterpose „ Använd inte sladden för att bära/transportera dammsuga- Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige materialer. ren. Hvis de ikke inneholder stoffer som er forbudt å kaste i hus- „ Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillverkaren, holdningsavfall, kan de kastes i husholdningsavfallet.
  • Página 18: Asianmukainen Käyttö

    − pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...). „ Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönläh- teiltä. − terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia „ Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin aineita. (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin − kosteita tai nestemäisiä aineita. jne.). −...
  • Página 19: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança „ Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos fil- tros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros Este aspirador está em conformidade com de saída do ar, etc.). „ O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras as regras técnicas reconhecidas e cumpre de construção.
  • Página 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas − ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de calefacción central, de asistencia técnica autorizado. − polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. „...
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    − µικρών ζωντανών οργανισµών ( π.χ. µύγες, αράχνες, ...). „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από − βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών πυρακτωµένων...
  • Página 22: Güvenlik Bilgileri

    „ Süpürge başlığı, sert zeminin özelliğine bağlı olarak (örneğin sert, rüstik fayanslar) belirli bir aşınma oranına sahiptir. Bu nedenle bunların düzenli aralıklarla çalışma tabanında kontrol edilmeleri gereklidir. Aşınmış, keskin Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli kenarlı fırça yüzeyleri parke veya linolyum gibi hassas sert süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma yüzeylerde hasarlara neden olabilir.
  • Página 23: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa „ Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri kazanma veya dönüşüm przepisy bezpieczeństwa. merkezine verilir. Güncel giderme yöntemleri hakkında „...
  • Página 24: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    − gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok. „ Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z − hamu, korom cserépkályhából és központifűtés- materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. berendezésekből „ Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy. −...
  • Página 25: Környezetvédelmi Tudnivalók

    − пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на „ Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre (porzsák, motorvédőszűrő, kifúvószűrő stb.). централното парно отопление. „ A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra. − прах от тонер от принтери и копирни машини. ==>...
  • Página 26: Указания За Унищожаване

    Для пылесоса необходимо использовать только: „ За да избегнете опасности, ремонтите и смяната на резервни части на прахосмукачката трябва да се „ Оригинальные запасные части, принадлежности или извършват само от оторизиран сервиз. специальные принадлежности „ Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния, Во...
  • Página 27: Instrucţiuni De Siguranţă

    „ Утилизация фильтров и сменного пылесборника „ Не подносите всасывающую насадку и трубку к голове. Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из ==> Это может привести к травме! экологически безвредных материалов. Если они не „ При уборке лестницы пылесос всегда должен находиться содержат...
  • Página 28: Застосування За Призначенням

    „ Aparatul scos din uz „ Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără re- cipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi filtrul Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz, pentru aerul evacuat.
  • Página 29 „ Пластикові пакети та фольгу необхідно Настанови щодо видалення відходів зберігати й утилізовувати поза „ Упаковка досяжністю маленьких дітей. Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно = Небезпека задихнутись! => чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні...
  • Página 30 11:35 Uhr Seite 29...
  • Página 31 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina Infos unter: www.bosch-home.de bshg.com "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Grada a ka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Página 32 Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu...
  • Página 33 2790-012 Carnaxide Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshp.reparacao@bshg.com bshg.com www.bosch-home.pt www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives RO România, Romania...
  • Página 34 Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos jelölést kapott. e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit WEEE).
  • Página 35 A használati utasítás be nem tartása, a garancia Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella fremsendes ved henvendelse til Bosch Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran- RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl...
  • Página 36 поправkи в рамkиmе на гаранционния с оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа. Garanciális feltételek HU Garanciális feltételek преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа. поправkи...
  • Página 41: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 03/10...
  • Página 42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 849 121 - 06/13 9000 849 121 – 04/13...

Tabla de contenido