Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MW A00
MW A01
MW A40
MW A41
N
L
E
S
P
T
H
U
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool MW A00

  • Página 1 MW A40 MW A00 MW A01 MW A41...
  • Página 2: Installatie

    INSTALLATIE HET APPARAAT MONTEREN afzonderlijke mon- OLG DE MEEGELEVERDE tage-instructies voor het installeren van het apparaat. VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT of de spanning op het type- . Con- ONTROLEER ORG DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD RAAKT plaatje overeenstemt met de spanning troleer of de overdeur stevig sluit tegen de bij u thuis.
  • Página 3: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING de oven alleen onder toezicht ERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATE AAT KINDEREN in of bij de oven. De dampen kun- gebruiken nadat u ze heeft geleerd hoe RIALEN nen brand of een explosie veroorzaken.
  • Página 4 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN VLOEISTOFFEN . De vloeistof IJVOORBEELD FRISDRANK OF WATER IT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUIS kan oververhitten tot voorbij HOUDELIJK GEBRUIK het kookpunt, zelfs als er geen zonder voedsel EBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT kookbellen zijn ontstaan. Als in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het appara- gevolg hiervan kan de hete at beschadigd worden.
  • Página 5 ACCESSOIRES ALGEMEEN GLAZEN DRAAIPLATEAU draaiplateau bij alle toepass- accessoires verkrijgbaar. EBRUIK HET GLAZEN R ZIJN VERSCHILLENDE ingen. Het vangt spetters, sap- Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze pen en kruimels op die anders geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. de ovenruimte zouden bevuilen.
  • Página 6: De Bereiding Onderbreken Of Stoppen

    STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT EZE AUTOMATISCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT E DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN teruggekeerd is in “stand- jvoorbeeld om er voedsel in te zetten, voor- NADAT DE OVEN by” geactiveerd. (De oven is in “stand dat de veiligheidsvergrendeling wordt uit- by”-modus als de 24-uursklok wordt geschakeld.
  • Página 7 KLOK . Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. An- AAT DE DEUR OPEN TERWIJL U DE KLOK INSTELT ders moet elke stap binnen 60 seconden worden uitgevoerd. RUK OP DE STOPTOETS SECONDEN TOTDAT HET LINKERCIJFER KNIPPERT om de uren in te stellen.
  • Página 8 MAGNETRONFUNCTIE voor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis, aardap- EBRUIK DEZE FUNCTIE pelen en vlees. om de tijd in te stellen. RUK OP DE TOETSEN meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen. RUK DE VERMOGENTOETS RUK OP DE STARTKNOP LS HET KOOKPROCES EENMAAL GESTART IS Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te...
  • Página 9: Handmatig Ontdooien

    HANDMATIG ONTDOOIEN “Koken en opwarmen OLG DE PROCEDUREVOOR ONTROLEER EN INSPECTEER HET VOEDSEL REGELMATIG met de magnetron” en kies 160 W om met de Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor hand te ontdooien. verschillende hoeveelheden voedsel. , plastic folie halverwege het ontdooien.
  • Página 10 JET DEFROST STRAALONTDOOIEN ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. EBRUIK DEZE FUNCTIE als het nettogewicht tussen 100 - EFROST TRAALONTDOOIEN DIENT UITSLUITEND TE WORDEN GEBRUIKT 1200g ligt. RUK OP DE EFROST KNOP om het gewicht in te stellen. RUK OP DE TOETSEN RUK OP DE STARTKNOP...
  • Página 11 JET START STRAALBEGIN FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedingsmiddelen die veel water bevatten zoals EBRUIK DEZE FUNCTIE heldere soepen, koffie of thee. met maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd RUK HIEROP OM AUTOMATISCH TE STARTEN van 30 seconden. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken nadat de functie is ge- start.
  • Página 12 STOOM voor voedsel zoals groenten, vis, rijst en pasta. EBRUIK DEZE FUNCTIE wanneer u deze functie gebruikt. EBRUIK ALTIJD DE BIJGELEVERDE STOOMPAN RUK OP DE TOOMKNOP om de voedselklasse in te stellen. RUK HERHAALDELIJK OP DE TOOMKNOP om het gewicht in te stellen. RUK OP DE TOETSEN RUK OP DE STARTKNOP...
  • Página 13 STOOM BEREIDEN VAN GROENTEN in de stomer. OE DE GROENTEN Voeg 100 ml water toe aan het onderste deel. Dek af met het deksel en stel de tijd in. , zoals broccoli en prei, moeten 2 tot 3 minuten worden gekookt. ACHTE GROENTEN , zoals wortels en aardappels, moeten 4 tot 5 minuten worden gekookt.
  • Página 14 ONDERHOUD om met draaiplateau te de enige EZE OVEN IS ONTWORPEN ORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN worden gebruikt. vorm van onderhoud die nodig is. niet goed wordt schoongehouden, wanneer u het LS DE OVEN EBRUIK DE MAGNETRON NIET kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak draaiplateau eruit heeft genomen om leiden, hetgeen de levensduur van het appara- het schoon te maken.
  • Página 15: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN , bel dan pas voor assisten- LS DE OVEN NIET WERKT LS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVANGEN tie als u gecontroleerd hebt of: moet dat gebeuren met een Het draaiplateau en de drager van het origineel exemplaar, dat ver- draaiplateau op hun plaats zitten.
  • Página 16 MILIEUTIPS kan volledig wor- op het product of op de bijbe- E VERPAKKING ET SYMBOOL den gerecycled, zoals wordt horende documenta- aangegeven door het recy- tie geeft aan dat dit prod- cling-symbool. Voor het af- uct niet als huishoudeli- danken dienen de plaatseli- jk afval mag worden behan- jke voorschriften te worden deld.
  • Página 17: Instalación

    INSTALACIÓN MONTAJE DEL APARATO de montaje facilita- IGA LAS INSTRUCCIONES das para instalar el aparato. ANTES DE CONECTAR EL HORNO de la placa de OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE OMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS características se corresponde con el de Compruebe que las puertas cierran perfecta- la vivienda.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO utilizar el O CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE ÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS el horno ni cerca de él. Los gases pueden horno bajo la supervisión de adultos y provocar incendios o explosiones.
  • Página 19 PRECAUCIONES GENERALES LÍQUIDOS , en el microon- ON BEBIDAS O AGUA POR EJEMPLO ¡E STE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO das, los líquidos pueden calen- MÉSTICO tarse a mayor temperatura que con la función de O PONGA EN MARCHA EL APARATO el punto de ebullición sin que microondas si no contiene alimentos.
  • Página 20 ACCESORIOS GENERALES PLATO GIRATORIO DE CRISTAL de cristal con todos varios accesorios disponibles. TILICE EL PLATO GIRATORIO N EL MERCADO HAY los métodos de cocción. El plato Antes de adquirirlos, asegúrese de que son recoge la grasa y las partículas idóneos para el uso con microondas.
  • Página 21: Protección De Encendido / Seguridad Infantil

    PROTECCIÓN DE ENCENDIDO / SEGURIDAD INFANTIL (para STA FUNCIÓN DE SEGURIDAD AUTOMÁTICA SE ACTIVA S PRECISO ABRIR Y CERRAR LA PUERTA DEL HORNO de que el horno haya introducir alimentos, por ejemplo) para des- UN MINUTO DESPUÉS vuelto al “modo de espera”. (El horno activar la protección contra la puesta en mar- se pone en modo “en espera”...
  • Página 22: Temporizador

    RELOJ . Así, dispondrá de 5 minutos para realizar el ANTENGA LA PUERTA ABIERTA MIENTRAS AJUSTA EL RELOJ ajuste. De lo contrario, cada acción tendrá que realizarse en 60 segundos. (3 segundos) hasta que el dígito de la izquierda (horas) parpadee. ULSE EL BOTÓN DE PARADA +/- para ajustar las horas.
  • Página 23: Cocción Y Calentamiento Con Microondas

    COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS cocinar y calentar con normalidad, por ejemplo, verduras, pescado, patatas STA FUNCIÓN SIRVE PARA y carne. +/- para ajustar el tiempo. ULSE LOS BOTONES para programar la potencia. ULSE VARIAS VECES EL BOTÓN DE POTENCIA ULSE EL BOTÓN TART NA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN...
  • Página 24: Descongelación Manual

    DESCONGELACIÓN MANUAL descrito en “Cocción y EALICE EL PROCEDIMIENTO NSPECCIONE Y COMPRUEBE EL ALIMENTO A INTERVALOS calentamiento con microondas” y elija 160 W . Con la experiencia, sabrá cuáles son REGULARES para la descongelación manual. los tiempos correctos para las diferentes can- tidades.
  • Página 25: Descongelación Rápida

    DESCONGELACIÓN RÁPIDA para descongelar SÓLO carne, pescado y aves. TILICE ESTA FUNCIÓN únicamente si el peso neto oscila A FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA EFROST DEBE EMPLEARSE entre 100 - 2Kg. ULSE EL BOTÓN DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA EFROST + / - para introducir el peso de los alimentos. ULSE LOS BOTONES ULSE EL BOTÓN TART...
  • Página 26: Encendido Rápido

    ENCENDIDO RÁPIDO para calentar rápidamente alimentos con alto contenido en agua, como sopas, STA FUNCIÓN SIRVE café o té. para que el microondas empiece a funcionar automáticamente con el nivel de poten- ULSE START cia máximo durante 30 segundos. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segun- dos.
  • Página 27 VAPOR verdura y pescado. STA FUNCIÓN SIRVE PARA cuando emplee esta función. TILICE SIEMPRE LA APORERA FACILITADA ULSE EL BOTÓN TEAM ) para configurar el tipo de comida. ULSE VARIAS VECES EL BOTÓN TEAM VAPOR + / - para introducir el peso de los alimentos. ULSE LOS BOTONES ULSE EL BOTÓN TART...
  • Página 28 VAPOR COCCIÓN DE VERDURAS en el colador. OLOQUE LAS VERDURAS Vierta 100 ml de agua en la parte inferior. Cúbralas con la tapa y ajuste el tiempo. como el brócoli y el puerro requieren 2-3 minutos de cocción. AS VERDURAS BLANDAS como las zanahorias y las patatas requieren 4-5 minutos de cocción.
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA para funcionar con el L HORNO ESTÁ DISEÑADO A LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIEN plato giratorio. requerida. si ha retirado el plato girato- se puede deteri- O LO UTILICE I NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO rio para limpiarlo.
  • Página 30: Guía Para La Localización De Averías

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS , no pida asistencia téc- I EL HORNO NO FUNCIONA I FUERA NECESARIO SUSTITUIR EL CABLE DE ALI nica antes de comprobar lo siguiente: , es preciso que sea MENTACIÓN El plato giratorio y su soporte están coloca- el cable original.
  • Página 31: Consejos Para La Protección Del Medio Ambiente

    CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE es 100% en el producto o en los documen- L MATERIAL DE EMBALAJE L SÍMBOLO reciclable, como lo atestigua tos que se incluyen con el el símbolo impreso. Res- producto, indica que no se pete la normativa local sobre puede tratar como residuo desechos y mantenga el ma-...
  • Página 32 INSTALAÇÃO MONTAGEM DO ELECTRODOMÉSTICO IGA AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM FORNECIDAS em separado quando proceder à instala- ção do electrodoméstico. ANTES DE LIGAR indicada na chapa ERIFIQUE SE A VOLTAGEM ERTIFIQUE SE DE QUE O APARELHO NÃO ESTÁ DANIFICA de características equivale à voltagem .
  • Página 33: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDEAS PARA CONSULTAS FUTURAS utilizem o forno ÃO AQUEÇA NEM UTILIZE OBJECTOS INFLAMÁVEIS ÃO PERMITA QUE CRIANÇAS no interior ou perto do forno. Os vapores sem supervisão por parte de um adulto, a poderão provocar um incêndio ou uma menos que lhes tenham sido fornecidas in- explosão.
  • Página 34 PRECAUÇÕES GERAL LÍQUIDOS . Poderá ocor- OR EXEMPLO BEBIDAS OU ÁGUA STE APARELHO DESTINA SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DO rer um sobreaquecimento do MÉSTICO líquido além do ponto de eb- sem alimentos APARELHO NÃO DEVERÁ SER LIGADO ulição sem que se verifique o no forno quando utilizar as microondas.
  • Página 35 ACESSÓRIOS GERAL PRATO ROTATIVO DE VIDRO com todos os vários acessórios disponíveis no merca- TILIZE O PRATO ROTATIVO DE VIDRO XISTEM métodos de cozedura. Este pra- do. Antes de comprá-los, certifique-se de que to recolhe os salpicos de líqui- são adequados para serem utilizados com mi- dos e as partículas de comida croondas.
  • Página 36: Como Interromper Ou Parar A Cozedura

    PROTECÇÃO DE AQUECIMENTO / SEGURANÇA PARA CRIANÇAS por ex. quando STA FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE SEGURANÇA É ACTIVADA PORTA DEVE SER ABERTA E FECHADA o forno ter regressado colocar alimentos no interior, antes de soltar UM MINUTO APÓS ao “modo stand by””. (O forno está o fecho de segurança.
  • Página 37: Temporizador De Cozinha

    RELÓGIO . Terá assim cerca de 5 minutos para ajustar o ANTENHA A PORTA ABERTA DURANTE O AJUSTE DO RELÓGIO relógio. De outro modo, terá de concluir cada passo num período de 60 segundos. RIMA O BOTÃO SEGUNDOS ATÉ O DÍGITO ESQUERDO HORAS COMEÇAR A PISCAR +/- para ajustar as horas.
  • Página 38 COZINHAR & AQUECER COM MICROONDAS para cozinhar e aquecer normalmente vegetais, peixe, batatas e carne. TILIZE ESTA FUNÇÃO +/- para ajustar o tempo. RIMA OS BOTÕES várias vezes para ajustar a potência. RIMA O BOTÃO DE POTÊNCIA Start. RIMA O BOTÃO SSIM QUE O PROCESSO DE COZEDURA TIVER SIDO INICIADO O tempo pode ser facilmente aumentado em intervalos de 30 segundos, premindo o botão Start.
  • Página 39: Descongelação Manual

    DESCONGELAÇÃO MANUAL ”Como cozinhar e aquec- IGA O PROCEDIMENTO ERIFIQUE E INSPECCIONE OS ALIMENTOS FREQUENTE er com o microondas” e seleccione o nív- . A experiência fará com que consiga ob- MENTE el de potênciacTracking: de 160 W sempre que ter os tempos correctos para as diferentes descongelar manualmente.
  • Página 40: Jet Defrost Descongelação Rápida

    JET DEFROST DESCONGELAÇÃO RÁPIDA APENAS para descongelar carne, peixe e aves. TILIZE ESTA FUNÇÃO se o peso líquido do alimento se situar entre 100 - 2Kg. FUNÇÃO EFROST SÓ DEVE SER UTILIZADA RIMA O BOTÃO EFROST +/- para ajustar o peso do alimento. RIMA OS BOTÕES Start.
  • Página 41 JET START AQUECIMENTO RÁPIDO o aquecimento rápido de alimentos com um elevado conteúdo de STA FUNÇÃO É UTILIZADA PARA água tais como; sopas claras, café ou chá. START com o nível de potência máximo do microondas e com RIMA PARA INICIAR AUTOMATICAMENTE o tempo de cozedura ajustado para 30 segundos.
  • Página 42 VAPOR alimentos tais como vegetais, e peixe. TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA quando utilizar esta função. TILIZE SEMPRE O VAPORIZADOR FORNECIDO RIMA O BOTÃO TEAM para definir a classe do alimento. ONTINUE A PREMIR REPETIDAMENTE O BOTÃO TEAM +/- para ajustar o peso do alimento. RIMA OS BOTÕES Start.
  • Página 43 VAPOR COZINHAR VEGETAIS no passador. OLOQUE OS VEGETAIS Adicione 100 ml de água na base. Tape com a tampa e defina o tempo. como os brócolos e o alho-porro requerem um tempo de cozedura de 2-3 minu- S VEGETAIS MOLES tos.
  • Página 44: Manutenção & Limpeza

    MANUTENÇÃO & LIMPEZA para funcionar com o normalmente re- STE FORNO FOI CONCEBIDO LIMPEZA É A ÚNICA MANUTENÇÃO prato rotativo no seu lugar. querida. utilize o forno microondas quando o poderá provocar a ÃO FALTA DE LIMPEZA DO FORNO prato rotativo for retirado para limpeza. deterioração da sua superfície, situação que , água e um poderá...
  • Página 45: Guia Para Resolução De Problemas

    GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS , não chame a assistên- E O FORNO NÃO FUNCIONAR E O CABO DE ALIMENTAÇÃO NECESSITAR DE SER cia antes de verificar os seguintes pontos: , deverá sê-lo por SUBSTITUÍDO Se o prato rotativo e o respectivo suporte um cabo original, o qual está...
  • Página 46: Sugestões Ambientais

    SUGESTÕES AMBIENTAIS pode ser to- no produto, ou nos documentos que CAIXA DA EMBALAGEM SÍMBOLO talmente reciclada tal como acompanham o produ- confirmado pelo símbolo de to, indica que este aparelho reciclagem. Respeite todas as não pode receber um trata- normas locais.
  • Página 47 BEÜZEMELÉS A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE szerelési utasításokat ÖVESSÜK A MELLÉKELT a készülék üzembe helyezésekor. A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT jel- LLENŐRIZZÜK HOGY A TÖRZSLAPON IZONYOSODJUNK MEG ARRÓL HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS zett feszültség megegyezik-e lakásunk . Győződjünk meg arról, hogy a sütő MEGSÉRÜLVE feszültségével.
  • Página 48: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE a sütőt felnőtt E MELEGÍTSÜNK VAGY HASZNÁLJUNK GYÚLÉKO YERMEK CSAK AKKOR HASZNÁLJA a sütő belsejében vagy kö- felügyelete mellett, ha megfelelő módon NY ANYAGOKAT zelében. Ezek gőzei tűz- vagy robbanás- kioktattuk, és ennek alapján biztonságos veszélyt idézhetnek elő.
  • Página 49 ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS FOLYADÉKOK . Előfordulhat, hogy ITALOK VAGY VÍZ KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA buborékképződés nélkül lépjük KÉSZÜLT túl a folyadék forráspontját. Ez élelmiszerek behel- KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ a forrásban levő folyadék hir- yezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ. telen kicsordulását eredmé- Az ilyen eljárás károsítaná...
  • Página 50 TARTOZÉKOK ÁLTALÁNOS ÜVEG FORGÓTÁNYÉR használjuk az különféle sütési tartozékok INDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL KERESKEDELEMBEN üveg forgótányért. Ez felfog- kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk ja a kicsöpögő levet és az olyan meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohul- ételdarabokat, amelyek egyéb- lámú sütéshez. ként beszennyeznék a sütő...
  • Página 51 ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR (pl. Z AZ AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI FUNKCIÓ EGY PERC SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI , hogy a sütő vissza- élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a bi- CEL AZUTÁN KAPCSOL BE tért készenléti állapotba. (A sütő ak- ztonsági zár kioldana.
  • Página 52 ÓRA Ó . Ily módon 5 perc áll rendelkezésünkre a ARTSUK NYITVA A SÜTŐ AJTAJÁT AZ RA BEÁLLÍTÁSA ALATT művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések mindegyikét 30 másodpercen belül végre kell hajta- nunk. (3 másodperc), amíg a bal oldali szám (óra) villogni nem YOMJUK LE MINDADDIG A TOP GOMBOT kezd.
  • Página 53: Teljesítményszint Kiválasztása

    SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL normál sütésre és melegítésre használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús ZT A FUNKCIÓT elkészítéséhez. A +/- megnyomva állítsuk be az időtartamot. GOMBOKAT ismételten megnyomva állítsuk be a teljesítményt. TELJESÍTMÉNY GOMBOT YOMJUK MEG A TART GOMBOT MENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 30 másodperces lépésenként a Start gomb megn- yomásával.
  • Página 54 KÉZI FELENGEDÉS “Sütés és melegítés mikrohullámok- . Némi tapasz- ÖVESSÜK A LLENŐRIZZÜK RENDSZERESEN AZ ÉTELT kal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W talat birtokában a különböző ételmennyisé- teljesítményszintet, amikor a kézi felengedést gek függvényében is fel tudjuk majd mérni az használjuk.
  • Página 55 JET FELENGEDÉS CSAK hús, hal és baromfi felengedéshez használjuk. ZT A FUNKCIÓT 100 g és 2 kg közötti nettó súly esetében használható. ET FELENGEDÉS FUNKCIÓ CSAK YOMJUK MEG A ET FELENGEDÉS EFROST GOMBOT A + / - megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát. GOMBOKAT YOMJUK MEG A TART GOMBOT...
  • Página 56 JET START nagy víztartalmú ételek gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé Z A FUNKCIÓ vagy tea. teljes mikrohullámos teljesítménnyel és 30 má- EGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTOMATIKUSAN MEGKEZDŐDIK sodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomására 1/2 perccel meghosszabbodik az időtartam.
  • Página 57 PÁROLÁS olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak. NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL ennél a funkciónál. INDIG HASZNÁLJUK A SÜTŐHÖZ TARTOZÓ PÁROLÓT YOMJUK MEG A ÁROLÁS GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához. ZUTÁN ISMÉTELTEN NYOMJUK MEG A ÁROLÁS GOMBOT A + / - megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
  • Página 58 PÁROLÁS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE a párolóba. ELYEZZÜK A ZÖLDSÉGEKET Öntsünk 100 ml vizet az alsó részbe. Fedjük le fedővel, és állítsuk be az időt. , mint a brokkoli és poréhagyma, 2-3 perc elkészítési idő szükséges. PUHA ZÖLDSÉGEKHEZ , mint a répák és a burgonya, 4-5 perc elkészítési idő szükséges. KEMÉNYEBB ZÖLDSÉGEKHEZ URGONYA GYÖKERES ZÖLDSÉGEK...
  • Página 59: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS behelyezett forgótányérral a tisztítás jelenti az Z A SÜTŐ CSAK ORMÁL HASZNÁLAT MELLETT üzemeltethető. egyedüli karbantartást. használjuk a sütőt akkor, ha tisztítás a felül- SÜTŐ TISZTÁNTARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA céljából kivettük a forgótányért. et károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül , vizet és puha befolyásolhatja a készülék élettartamát, és es- ASZNÁLJUNK KÖZÖMBÖS MOSÓSZERT rongyot a belső...
  • Página 60: Hibaelhárítási Útmutató

    HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ , a segélyszolgálat kihívá- A A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL CSERÉRE sa előtt ellenőrizzük a következőket: az csak eredeti kábellel Helyén van-e a forgótányér és a forgó- cserélhető, amely a segély- tányér tartó. szolgálatnál szerezhető be. A villásdugó...
  • Página 61 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 100%-ban újra- CSOMAGOLÓ DOBOZ TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMEN hasznosítható, és el van lát- jelzés TUMOKON FELTÜNTETETT va az újrahasznosítás jelév- arra utal, hogy ez a termék el. A csomagolóanyag elhely- nem kezelhető háztartási ezésénél a helyi előírásokkal hulladékként..
  • Página 64 4 6 1 9 - 6 9 4 - 6 1 1 4 2...

Este manual también es adecuado para:

Mw a01Mw a40Mw a41

Tabla de contenido