Ocultar thumbs Ver también para Oxlife INDEPENDENCE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Oxlife INDEPENDENCE
MANUAL DEL USUARIO
CONCENTRADOR PORTÁTIL DE OXÍGENO
USUARIO: LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
PROVEEDOR DE ATENCIÓN MÉDICA: ESTE MANUAL DEBE DARSE
AL USUARIO FINAL.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para O2 Concepts Oxlife INDEPENDENCE

  • Página 1 ® Oxlife INDEPENDENCE MANUAL DEL USUARIO CONCENTRADOR PORTÁTIL DE OXÍGENO USUARIO: LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. PROVEEDOR DE ATENCIÓN MÉDICA: ESTE MANUAL DEBE DARSE AL USUARIO FINAL.
  • Página 3 ENSAMBLADO CON ORGULLO EN EE. UU.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Sección 1: Introducción ..............7 Finalidad................. 8 Perfil de usuario ..............8 Referencia de símbolos e información de seguridad ..9 Símbolos del aparato ............10 Especificaciones ..............11 Contraindicaciones ............12 Indicaciones de uso ............13 Sección 2: Pautas de seguridad ............ 14 Pautas de seguridad del aparato ........
  • Página 6 Guía de resolución de problemas de fuente de alimentación de CC ............. 38 Funcionamiento del mango ..........39 Bolsa de accesorios ............40 Uso de la cánula ..............41 Válvula de cánula Firesafe™ ..........42 Cómo acceder a la Pantalla de proveedor y cómo cambiar el idioma ..........
  • Página 7: Sección 1: Introducción

    Comuníquese con su distribuidor autorizado o proveedor de atención de salud si su aparato Independence necesita mantenimiento. Llame a Asistencia Técnica de O2 Concepts al 1-877-867-4008 EXT 367 para informar cualquier funcionamiento imprevisto o acontecimientos relacionados con el aparato. También encontrará información sobre Independence y O2 Concepts en nuestra página web, www.o2-concepts.com.
  • Página 8: Finalidad

    Finalidad El Oxlife Independence es un concentrador de oxígeno portátil ® usado con receta médica que le permite a los pacientes que necesitan oxígeno complementario recibir tratamiento en el entorno de su hogar, una institución, o en vehículos. El Independence suministra oxígeno con una pureza de 87 % a 95 % a un paciente a través de una cánula nasal de un lumen.
  • Página 9: Referencia De Símbolos E Información De Seguridad

    Referencia de símbolos e información de seguridad ICONO SIGNIFICADO ICONO SIGNIFICADO Precaución Advertencia representa la representa la posibilidad de posibilidad de daño al daño al equipo usuario o el paciente No adecuado para No fumar utilizar en presencia mientras se de mezclas utiliza ni cerca anestésicas...
  • Página 10: Símbolos Del Aparato

    Símbolos del aparato ICONO SIGNIFICADO ICONO SIGNIFICADO Detección de Botón de encendido respiración Duración de la Botón de "Modo" batería Modo continuo Corriente CA/CC Indicación de Modo pulso carga CA/CC Aumentar Disminuir configuración de flujo configuración de flujo...
  • Página 11: Especificaciones

    Especificaciones DIMENSIONES A: 20,29 de A: 51,5 cm Dimensiones del A: 10,85" A: 27,55 cm aparato con P: 9,45" P: 24 cm mango/ruedas PESOS Peso del aparato 7,57 kg (16,7 lb) Carrito (Ruedas y Mango de tiro) 0,98 kg (2,17 lb) Batería 0,63 kg (1,4 lb) Cargador de CA...
  • Página 12: Contraindicaciones

    Consulte a su proveedor de atención de salud para que le recomiende una fuente de oxígeno alterna. Disponer de un suministro de oxígeno alterno cuando viaje es responsabilidad del paciente. O2 Concepts no asume ninguna responsabilidad con respecto a las personas que no siguen las recomendaciones de fabricación.
  • Página 13: Indicaciones De Uso

    Indicaciones de uso El O2 Concepts Oxlife Independence está indicado ® con receta médica para la administración de oxígeno complementario. No está concebido como auxilio vital ni proporciona ninguna capacidad de monitorización del paciente.
  • Página 14: Sección 2: Pautas De Seguridad

    Sección 2: Pautas de seguridad Pautas de seguridad del aparato Evite exponerlo a una llama o a algo que produzca chispas cerca de su Oxlife Independence. SE INCLUYEN AQUÍ LAS CHISPAS DE LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PRODUCIDAS POR CUALQUIER TIPO DE FRICCIÓN.
  • Página 15 NO deje el Independence o las baterías en su vehículo o maletero. El calor o frío extremos pueden dañar el aparato o las baterías. NO envíe el Oxlife Independence con las baterías puestas. Las baterías se deben enviar por separado y envasadas adecuadamente para evitar daños.
  • Página 16: Pautas De Seguridad Para Los Pacientes

    Pautas de seguridad para los pacientes NO FUME MIENTRAS USA EL APARATO. DEBEN DEJARSE POR LO MENOS 3 METROS DE DISTANCIA ENTRE EL APARATO Y CUALQUIER CERILLA, CIGARRILLO ENCENDIDO, VELA U OTRA FUENTE DE IGNICIÓN. EL APARATO PRODUCE OXÍGENO ENRIQUECIDO, LO QUE ACELERA LA COMBUSTIÓN.
  • Página 17 proveedor de atención de salud para que realice una inspección o un posible mantenimiento del aparato. NO toque el aparato si está mojado para evitar lesiones graves o el riego de sufrir una descarga eléctrica. Use solo lociones a base de agua o ungüentos compatibles con el oxígeno antes de la oxigenoterapia y durante ésta.
  • Página 18 concentrador de oxígeno, retirar la cánula y salir de la habitación en donde está ubicado el concentrador de oxígeno. Si no puede salir de la habitación, debe esperar al menos 10 minutos después de apagar el concentrador de oxígeno antes de fumar. Para garantizar que reciba la cantidad terapéutica de oxígeno de acuerdo con su enfermedad, se debe usar el Independence solo después que un médico haya...
  • Página 19: Pautas De Seguridad De La Batería Y Del Suministro Eléctrico

    Pautas de seguridad de la batería y del suministro eléctrico La utilización de baterías o energía eléctrica no aprobadas puede provocar graves daños al aparato y anulará la garantía. El uso de un suministro eléctrico de AC, una fuente de alimentación de CC o un cable de alimentación no autorizado puede causar mayores emisiones electromagnéticas o menor inmunidad...
  • Página 20 NO aplaste, arrastre o coloque objetos sobre los cables de alimentación para evitar daños. El uso de una batería o fuente de electricidad deterioradas puede ocasionar daños personales. El uso de cables de alimentación de CA o CC desgastados o dañados puede afectar la seguridad básica relacionada con perturbaciones electromagnéticas durante la vida útil esperada.
  • Página 21: Sección 3: Descripción Del Producto

    Sección 3: Descripción del producto Aparato y accesorios La utilización de determinados humidificadores y accesorios de administración no especificados para utilizarse con este concentrador de oxígeno puede perjudicar su funcionamiento. Su médico o distribuidor le recomendará la cánula que necesita. Asegúrese de que la cánula seleccionada cumpla la norma ISO 80601-2-69 sobre Equipos Médicos Eléctricos, que es un requisito particular para la seguridad básica y el rendimiento esencial del equipo...
  • Página 22: Identificación De Funciones

    Identificación de funciones 1. Panel de control 2. Pantalla LCD 3. Puerto de salida de oxígeno 4. Rejilla de ventilación 5. Ruedas 6. Ranuras para baterías recargables 7. Identificación de la aprobación de la FAA 8. Mango de tiro 9. Filtro de rejilla de entrada de aire 10.
  • Página 23: Explicación Del Panel De Control

    Explicación del panel de control 13. Botón de encendido 14. Estado de la batería 15. Fuente de alimentación externa/Indicador de carga de la batería 16. Botón de aumento/flecha hacia arriba 17. Botón de disminución/flecha hacia abajo 18. Estado del sistema 19.
  • Página 24: Piezas Aplicadas

    Piezas aplicadas Las piezas aplicadas o componentes con los que el paciente tendrá contacto durante el funcionamiento normal del aparato son mencionados a continuación: › Mangos de tiro y transporte › Panel de control › Orificio de salida de oxígeno ›...
  • Página 25: Sección 4: Instrucciones De Funcionamiento

    Consulte los intervalos de Temperatura y Humedad de Funcionamiento en la Tabla de Especificaciones. Cargue completamente las baterías antes del primer uso. El rendimiento esencial del Oxlife Independence debe ® producir un 91 % ± 4 % de oxígeno en los ajustes continuos 0,5 a...
  • Página 26: Ubicación Del Aparato

    Ubicación del aparato Coloque el Independence en una zona bien ventilada, sin humos, vapores ni elementos contaminantes, y lejos de la luz solar directa. Evite los ambientes de humedad alta. Asegúrese de que los puertos de entrada y salida de aire no estén obstruidos y de que los filtros de la rejilla de entrada de aire estén en su lugar.
  • Página 27: Ajustes Del Aparato

    Ajustes del aparato Encienda el aparato pulsando el Botón de encendido Pulse el Botón de Modo para seleccionar Modo Continuo o de Flujo Pulsado. Pulse los botones de Aumentar o Disminuir para seleccionar la velocidad de flujo correcta. Apague el aparato pulsando el Botón de encendido, y manteniéndolo pulsado.
  • Página 28: Modo De Flujo Continuo

    LA EFECTIVIDAD DE LOS AJUSTES DE SUMINISTRO DE OXÍGENO DEL APARATO DE OXIGENOTERAPIA SE DEBEN REEVALUAR PERIÓDICAMENTE. EL PACIENTE ES EL USUARIO PREVISTO. Consulte con su proveedor de atención de salud si se siente mal, lo que puede indicar que usa demasiado o muy poco oxígeno.
  • Página 29 VOLÚMENES DE BOLO EN EL MODO DE PULSO Volumen del Volumen suministrado dentro del tiempo de bolo (mL) en inspiración* Ajuste de todas las Modo de frecuencias pulso respiratorias 15 BPM 20 BPM 25 BPM 30 BPM *El volumen suministrado dentro del tiempo de inspiración se determina mediante criterios de muestreo, como se especifica en la norma ISO 80601-2-67.
  • Página 30: Instalación Y Retiro De La Batería

    Instalación y retiro de la batería INSTALACIÓN RETIRO TIRE LA LENGÜETA LIGERAMENTE HACIA DESLICE EN LA PARTE POSTERIOR DEL AFUERA PARA LIBERARLA DEL APARATO Y PRESIONE PARA ACTIVAR; COMPARTIMENTO; TIRE LA LENGÜETA LA BATERÍA CAERÁ SUAVEMENTE HASTA HACIA ARRIBA Y HACIA AFUERA Y LUEGO AJUSTARSE EN POSICIÓN CON UN CLIC.
  • Página 31: Gestión Del Tiempo De La Batería

    Gestión del tiempo de la batería. El Oxlife Independence viene con una batería recargable de iones de litio que NO puede ser sustituida por el usuario. Las baterías utilizadas se deteriorarán con el tiempo y a causa del uso estándar; sin embargo, siempre y cuando el grado de este deterioro dependa de la frecuencia de uso del aparato solamente con alimentación por batería, como también de la...
  • Página 32 única para garantizar la rotación igualitaria de cada batería. › Cargue las baterías cada tres (3) meses cuando no estén en uso. No se necesita mantenimiento de rutina para las baterías recargables del Oxlife Independence además del reemplazo ® periódico descrito anteriormente.
  • Página 33: Suministro Eléctrico Ca

    Suministro eléctrico CA Utilice solo los cables eléctricos proporcionados con el aparato. El uso de cables de alimentación no proporcionados por O2 Concepts puede causar sobrecalentamiento o daño al aparato y anulará la garantía. La fuente de alimentación no es resistente al agua.
  • Página 34 Para usar el suministro eléctrico de CA, conecte el cable de alimentación al convertidor de alimentación de CA (bloque). Luego, conecte la fuente de alimentación a una toma eléctrica y al Independence. El panel de control mostrará el icono de suministro eléctrico externo. El suministro eléctrico de CA cargará...
  • Página 35: Fuente De Alimentación De Cc

    Fuente de alimentación de CC La fuente de alimentación de CC le permite a un paciente usar el Independence con una toma eléctrica de CC de vehículo de 12/15 voltios en todos los ajustes mientras el vehículo esté encendido. Se recomienda usar el aparato con una toma de 12 voltios y 15 amperios.
  • Página 36 Utilice la toma de CC más próxima a la batería. No use otra toma de CC del vehículo cuando use su Independence. Recomendaciones de uso: Cuando utilice el Independence en su vehículo, compruebe que esté bien sujeto y que no vaya a golpear con nada durante el viaje.
  • Página 37: Guía De Información Para El Usuario De La Fuente De Alimentación De Cc

    CC Iniciar el aparato con electricidad de CC TENGA SIEMPRE en marcha el motor del vehículo ANTES de conectar su Oxlife Independence. 2. Conecte el cable de CC al aparato ANTES de conectarlo a la toma de CC del vehículo.
  • Página 38: Guía De Resolución De Problemas De Fuente De Alimentación De Cc

    Guía de resolución de problemas de fuente de alimentación de CC Suceso Solución  Si no aparece ningún icono de carga (símbolo de rayo), reduzca el ajuste del aparato a 0,5 LPM continuo y espere a que Las baterías aparezca el icono de carga. no se ...
  • Página 39: Funcionamiento Del Mango

    Funcionamiento del mango ABRIR/CERRAR Apriete el botón para desbloquear el mango. Empiece a girar y deje de apretar el botón. El mango se volverá a bloquear automáticamente en la posición de abierto/cerrado. PULL HANDLE = MANGO DE TIRO CARRY HANDLE = MANGO DE TRANSPORTE PRESS BUTTON = APRETAR EL BOTÓN...
  • Página 40: Bolsa De Accesorios

    MANIPULACIÓN NO SE APOYE EN LA UNIDAD Para prevenir daños a la unidad, evite apoyar peso excesivo sobre el mango. ESCALERAS Cuando transporte la unidad por las escaleras, se recomienda que baje la unidad primero. Bolsa de accesorios La bolsa de accesorios está concebida para transportar los accesorios del Independence, como baterías, cargador y cable de CA, y cargador de CC.
  • Página 41: Uso De La Cánula

    Limpie y reemplace la cánula regularmente según las indicaciones del fabricante y el distribuidor autorizado o proveedor de atención de salud. O2 Concepts recomienda las siguientes cánulas de Salter Labs: › Cánula de 7 pies (2,13 m): Pieza #16SOFT-7, o equivalente.
  • Página 42: Válvula De Cánula Firesafe

    Válvula de cánula Firesafe™ Finalidad: La válvula de cánula FiresafeTM Cannula Valve es un fusible térmico diseñado para apagar cualquier incendio del tubo de suministro de oxígeno y detener el flujo de oxígeno si el tubo se enciende accidentalmente. Lea las instrucciones de la Válvula de cánula Firesafe™...
  • Página 43: Cómo Acceder A La Pantalla De Proveedor Y Cómo Cambiar El Idioma

    Cómo acceder a la Pantalla de proveedor y cómo cambiar el idioma La Pantalla de proveedor muestra información sobre el estado y el ajuste de idioma de la unidad. Dentro de la pantalla Proveedor, se puede cambiar el idioma del aparato a seis idiomas diferentes, que son inglés, alemán, holandés, español, francés e italiano.
  • Página 44 Cómo cambiar idiomas: Dentro de la pantalla Proveedor, el usuario puede cambiar el idioma del aparato si presiona el botón Flecha abajo . El idioma actual aparece en la esquina inferior derecha. El idioma cambia cada vez que se presiona el botón Flecha abajo el orden que se muestra a continuación.
  • Página 45 Voltaje entrante: El voltaje entrante (VIN) es el voltaje que la unidad recibe de una fuente de alimentación externa, como el suministro eléctrico de CA o la fuente de alimentación de CC (VIN de ejemplo: 23,7 donde 23,7 está en voltios).
  • Página 46: Sección 5: Alertas Y Alarmas Para El Usuario

    Sección 5: Alertas y alarmas para el usuario La funcionalidad del sistema de alarma es verificada automáticamente por el aparato cuando arranca, hace parpadear indicadores de varios colores en la pantalla y hace sonar los indicadores auditivos. Hay demoras de más de 10 segundos específicas de determinadas alarmas.
  • Página 47: Descripciones De La Pantalla De Alarma Y Alerta

    Descripciones de la pantalla de alarma y alerta Alarmas La pantalla LCD se pondrá de color ROJO en el Modo de alarma Alarma de Cuando los niveles de oxígeno caen por pureza baja debajo del 72% durante 60 segundos la (Técnica) pantalla parpadeará...
  • Página 48 15 segundos, momento en el que se apagará el aparato. Soluciones: Conectar a una fuente de alimentación autorizada de O2 Concepts Independence. Alarma de Fuente Cuando la tensión de una fuente de externa baja alimentación externa desciende a 10,6 voltios (Técnica)
  • Página 49 15 segundos, momento en el que se apagará el aparato. Soluciones: Retire la batería no autorizada y sustitúyala por una batería O2 Concepts autorizada. Alarma de La temperatura máxima de funcionamiento Temperatura de la carcasa y de la bomba es de 70 ºC y 90 excesiva ºC, respectivamente.
  • Página 50 Utilice una fuente de oxígeno alternativa de ser necesario y comuníquese con su distribuidor autorizado. Alarma de Cuando la temperatura del motor quede temperatura de fuera de un intervalo válido la pantalla motor inválida parpadeará en rojo a 15 Hz, sonará una (Técnica) secuencia de 10 pitidos que se repite tras 2,5 (Prioridad alta)
  • Página 51 Utilice una fuente de oxígeno alternativa de ser necesario y comuníquese con su distribuidor autorizado. Alarma Sin Fuente Si se retira la alimentación mientras el aparato externa esté funcionando, sonará una secuencia de (Técnica) 10 pitidos después de 4 segundos de silencio, (Prioridad alta) después de la cual se apagará...
  • Página 52 Alerta de Batería Si la unidad detecta que se ha instalado en la no autorizada unidad una batería que no es de O2 Concepts el (Técnica) icono de la batería mostrará un signo de (Prioridad media) exclamación dentro del contorno de la batería.
  • Página 53 Alerta de Fuente Cuando la tensión de entrada de una externa baja fuente de alimentación externa (Técnica) desciende a 11,6 voltios o menos (Prioridad media) (medida internamente por la unidad), la pantalla se volverá ámbar, sonará una secuencia de 3 pitidos que se repetirá después de 15 segundos de silencio y la frase "Fuente externa baja"...
  • Página 54: Prueba Del Sistema De Alarma

    Prueba del sistema de alarma Use esta prueba para verificar que el sistema de alarma esté funcionando correctamente. Esta prueba incluye color de pantalla, secuencia de parpadeo de la pantalla y secuencia de alarma audible. Siga los pasos del procedimiento que se enumeran a continuación.
  • Página 55 Paso 3: El sistema empezará la prueba con el Sistema de alarma de prioridad alta. La Alarma de prioridad alta consiste en una secuencia de 10 pitidos separados por 2,5 segundos de silencio y parpadeo de la pantalla LCD en color rojo. Paso 4: La unidad entrará...
  • Página 56 Paso 5: La unidad entrará automáticamente en la prueba de Alarma de prioridad baja una vez que haya concluido la secuencia de la Alarma de prioridad media. Presionar el botón Modo mientras esté en curso la prueba de Alarma de prioridad media cancelará...
  • Página 57 Paso 7: Presione el botón Flecha abajo para salir de la pantalla de Modo de mantenimiento.
  • Página 58: Sección 6: Mantenimiento Y Limpieza

    únicos mantenimientos de rutina realizados por el usuario necesarios para el funcionamiento del Independence. No hay servicio o mantenimiento de rutina de las baterías recargables de O2 Concepts además del reemplazo periódico que se describe en la sección sobre Gestión de duración de la batería, página 31.
  • Página 59: Limpieza Y Cuidados Por Parte Del Usuario

    Limpieza y cuidados por parte del usuario Limpieza del filtro de entrada de aire La limpieza de rutina del filtro de entrada de aire como se describe a continuación y la limpieza periódica de la carcasa del aparato son los únicos mantenimientos de rutina. Para mantener el funcionamiento correcto de su Independence, se recomienda limpiar semanalmente el filtro de entrada de aire.
  • Página 60: Limpieza

    Limpieza Desconecte el Independence antes de limpiarlo. No sumerja su aparato ni ningún accesorio ni permita que entre agua al aparato. Limpie la carcasa de su aparato por fuera con un trapo suave humedecido en una mezcla de detergente suave y agua. Limpie la carcasa del aparato cada mes o con mayor frecuencia, según sea necesario.
  • Página 61: Eliminación De Las Baterías

    Eliminación de las baterías Este producto podría contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente si se desechan en los vertederos inapropiados. Siga las ordenanzas del gobierno local y los planes de reciclaje relativos a la eliminación de este aparato. Eliminación del aparato Este producto podría contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente si se desechan en los vertederos inapropiados.
  • Página 62: Sección 7: Viajes

    Sección 7: Viajes Antes de viajar, asegúrese de llevar lo siguiente:  Bolsa de accesorios  Fuente de alimentación de CA  Fuente de alimentación de CC  Batería completamente cargada (y baterías adicionales de ser necesario) Además, lleve la información de contacto de su proveedor de atención de salud, distribuidor autorizado o médico.
  • Página 63: Sección 8: Cumplimiento De Normas

    Sección 8: Cumplimiento de normas Este aparato ha sido diseñado de modo que cumpla con las siguientes normas: EN 60601-1:2006/A1:2013 Equipos Médicos Eléctricos, Parte 1: Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial. IEC 60601-1-2 2014ª Edición; Equipos Médicos Eléctricos, Parte .1-2: Requisitos generales para seguridad básica y rendimiento esencial.
  • Página 64: Clasificación

    RTCA, DO 160, Sección 21, Categoría M; Emisión de energía de radio frecuencia ISO 13485:2016 Aparatos médicos; Sistemas de gestión de calidad; Requisitos para propósitos regulatorios Clasificación El Oxlife Independence está clasificado como: ®  IEC Clase II, Equipo con alimentación interna ...
  • Página 65 Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El Concentrador de oxígeno portátil Oxlife Independence está diseñado para su uso en el entorno ® electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Concentrador de oxígeno ®...
  • Página 66 IEC 61000-4-8 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Concentrador de oxígeno portátil Oxlife Independence está diseñado para su uso en el entorno ® electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Concentrador de oxígeno portátil Oxlife Independence...
  • Página 67 Las intensidades de campo de transmisores fijos, según la determinación de una revisión electromagnética del sitio, deben ser menores que los niveles de cumplimiento (V1 y E1). Puede ocurrir interferencia en la proximidad del equipo que contiene un transmisor. Campos de Consulte la Consulte la Consulte la siguiente tabla...
  • Página 68 Especificación de prueba para inmunidad de puerto de envolvente a equipos de comunicación inalámbrica de RF Frecuencia Banda Servicio Modulación Potencia Distancia NIVEL DE máxima PRUEBA prueba (MHz) (MHz) INMUNIDAD (V/m) Modulación 380-390 TETRA 400 de pulso 1, 8 18 Hz GMRS 460 ±5 kHz de 430-470...
  • Página 69 Si el sistema se ve afectado por perturbaciones de RF excesivas, podría ocurrir un estado de alerta o alarma y podría apagarse el aparato.
  • Página 70 La siguiente tabla enumera los niveles de presión sonora según las mediciones de IEC 60601-1-8. Alarma Nivel de presión sonora Prioridad alta 64,1 dB Prioridad media 63,0 dB Prioridad baja 61,8 dB Modo del aparato Nivel de presión sonora Modo continuo 77,1 dB Modo pulso 78,3 dB...
  • Página 71: Independence ®: Declaración De Garantía Limitada

    INDEPENDENCE DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ®: O2 Concepts, LLC (la "Empresa") garantiza que cada Oxlife Independence ® nuevo, los accesorios relacionados y las piezas de repuesto (denominados cada uno como “Producto” y colectivamente como los “Productos”), en cada caso comprado a la Empresa o su distribuidor autorizado, no tendrán defectos de materiales ni de fabricación en condiciones normales de uso y...
  • Página 72 correo electrónico, sobre el Producto defectuoso oportunamente después de descubrir el defecto y dentro del período de garantía. Solo el Comprador puede devolver los productos y solo si los acompaña por un número de referencia de autorización para la devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés) emitido por la Empresa (consulte las PAUTAS DE DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS al final de esta declaración).
  • Página 73 Ingreso de líquidos, arena, suciedad, alimentos, insectos, animales u otros objetos extraños dentro del Producto. Exposición a estrés eléctrico poco corriente, calor, humedad, condensación o frío. Uso de una manera que constituya uso o condiciones anormales. No realizar el mantenimiento preventivo recomendado. Instalación, reparación o modificación no autorizada.
  • Página 74: Pautas De Devolución De Productos

     El número de referencia de RMA se debe identificar claramente en la caja externa de envío.  El Oxlife Independence solo se puede devolver en su caja de ® envío original o un recipiente similar con protección de embalaje comercialmente razonable.
  • Página 75: Notas

    NOTAS...
  • Página 78: Representante Autorizado

    © 2019 O2 Concepts, LLC, todos los derechos reservados; O2 Concepts , Oxlife ® Independence , y DNA Technology , incluidos ciertos logotipos relacionados, ® ® son marcas registradas de O2 Concepts, LLC y no se pueden reproducir sin consentimiento expreso por escrito. PN: 800-1008 Rev F...

Tabla de contenido