Indicadores de alarma..................18 2.7.1 Ejemplos de alarma................. 19 Puerto de servicio..................20 2.8.1 Archivos y carpetas en el sistema de archivos USB......20 Transferencia de datos en una red VaiNet............21 2.10 Seguridad......................22 2.11 Protección contra ESD................... 23 Instalación......................24 Especificación de seguridad para la instalación.........24 Configuración del RFL100................
Página 4
Liberación del RFL100 desde el Sistema de Monitoreo viewLinc.... 45 4.4.1 Liberar mediante el botón de liberación..........45 4.4.2 Liberar de forma remota mediante viewLinc........46 Software Insight de Vaisala................47 4.5.1 Conexión de las sondas al software Insight.........48 Mantenimiento....................49 Limpieza del RFL100..................49 Cambio del filtro de la sonda................49...
Índice de ilustraciones Índice de ilustraciones Figura Conexión del RFL100 al sistema de monitoreo viewLinc.......8 Figura 2 Parte frontal y pantalla................... 12 Figura 3 Debajo del tapón de silicona.................12 Figura 4 Parte posterior e interior................13 Figura 5 Soporte de montaje..................13 Figura 6 Indicadores de alarma en la pantalla del RFL100........
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Índice de tablas Tabla Versiones del documento (en inglés)............5 Tabla 2 Manuales relacionados..................5 Tabla 3 Indicador de nivel de batería................14 Tabla 4 Símbolos....................... 15 Tabla 5 estados de conexión..................15 Tabla 6 Indicador de intensidad de señal..............17 Tabla 7 Símbolos de la alarma..................18 Tabla 8...
Capítulo 1 – Acerca de este documento 1. Acerca de este documento 1.1 Información sobre la versión Este documento proporciona instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento del registrador de datos inalámbrico VaiNet RFL100 de Vaisala. Tabla 1 Versiones del documento (en inglés) Código del docu- Fecha Descripción...
Este símbolo indica que deberá tomar notas mientras lleve a cabo la tarea. 1.4 Marcas comerciales Vaisalaâ, CARBOCAPâ y HUMICAPâ son marcas comerciales registradas de Vaisala Oyj. El nombre LoRa ™ y el logotipo asociado son marcas comerciales de Semtech Corporation o...
Página 9
Capítulo 1 – Acerca de este documento Todos los demás nombres de productos o empresas que pueden mencionarse en esta publicación son nombres comerciales, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2.1 Información general del RFL100 El registrador de datos RFL100 de Vaisala es un registrador de datos inalámbrico que funciona a batería. Admite varios tipos de sondas de Vaisala para medir la humedad, la temperatura y el dióxido de carbono (CO ).
Capítulo 2 – Descripción del producto Más información ‣ Especificación técnica del RFL100 (página 74) 2.1.1 Interfaz de la sonda La interfaz entre el RFL100 y las sondas desmontables es digital. El RFL100 lee los resultados de las mediciones desde la(s) sonda(s) y los almacena en la propia memoria con la siguiente resolución: •...
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 2.2 Opciones de sonda Sonda Notas de instalación Descripción HMP110 y HMP110T Sonda de Humedad y tempe- Adecuada para medición en cá- ratura para la medición en con- maras interiores, incubadoras, diciones exigentes. Sólida cons- refrigeradores y congeladores. trucción de acero inoxidable.
Página 13
Capítulo 2 – Descripción del producto Sonda Notas de instalación Descripción GMP251 Sonda de Dióxido de carbono Debe conectarse con el acceso- para mediciones de nivel de %. rio Divisor de sonda M8/M12. Diseñado para su uso en aplica- Cualquiera de las otras sondas ciones exigentes, como incuba- compatibles se puede conectar doras de ciencias de la vida.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 2.3 Partes del RFL100 Figura 2 Parte frontal y pantalla Indicador de conexión del puerto de servicio Indicador de nivel de batería Valores medidos actualmente Indicadores de conexión LED de estado. Parpadea en color verde durante el funcionamiento normal y en rojo en caso de error o alarma.
Página 15
Capítulo 2 – Descripción del producto Figura 4 Parte posterior e interior Etiqueta de tipo Interruptor de encendido/apagado Batería del reloj Marca de la orientación de la sonda. Al conectar la sonda, alinee las marcas de la sonda y por encima del conector antes de presionar la sonda en el conector.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 2.4 Baterías del RFL100 Baterías principales El registrador de datos RFL100 funciona con dos baterías principales de tamaño AA (no recargables) con un voltaje nominal de 1,5 V. El inicio del registrador de datos siempre requiere que estén en su lugar las baterías compatibles con suficiente voltaje, incluso si se suministra energía externa mediante el puerto de servicio.
Capítulo 2 – Descripción del producto Símbolo en la pantalla Descripción La mitad de la capacidad de la batería utilizada. En este nivel, viewLinc activa la alarma de batería baja. La capaci- dad restante de la batería suele ser suficiente para 2 ... 4 semanas de operación sin CO .
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos no se pudo conectar a un punto de acceso que pertenece a su propia red. El registrador de datos está conectado correctamente a un punto de acceso, pero no hay conexión entre el punto de acceso y el servidor de viewLinc.
Capítulo 2 – Descripción del producto Conectado a un punto de acceso, pero viewLinc Enterprise Server no se ha detectado aún: El indicador de intensidad de la señal muestra la intensidad de la conexión del punto de acceso. Conectividad completa: El registrador de datos ha detectado viewLinc Enterprise Server y está...
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Cualquier nivel de intensidad de la señal es bueno, siempre que el registrador de datos permanezca conectado de forma continua. Una interrupción en la comunicación hará que viewLinc Enterprise Server active una alarma de comunicación de dispositivo del dispositivo afectado. Si un registrador de datos produce repetidas alarmas de comunicación, no tiene una conexión de punto de acceso confiable.
Capítulo 2 – Descripción del producto El RFL100 puede mostrar alarmas de umbral activas en su pantalla local. Cuando una alarma de umbral está activa en el RFL100, se mostrarán en la pantalla los indicadores de alarma apropiados. Además, el LED parpadeará en color rojo para las alarmas de umbral alto-alto y bajo-bajo.
2.8.1 Archivos y carpetas en el sistema de archivos USB Los siguientes archivos y carpetas están presentes en el sistema de archivos USB del registrador de datos. El servicio de Vaisala puede solicitar archivos del registrador de datos para ayudar a solucionar las solicitudes de soporte.
2.9 Transferencia de datos en una red VaiNet El protocolo y los dispositivos de VaiNet están diseñados para el funcionamiento eficiente en cuanto al consumo de energía. Para ahorrar energía y reducir la superposición de señales, la red VaiNet transfiere datos a intervalos establecidos.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G • Los registradores de datos que no están conectados actualmente (los dispositivos nuevos o los que están fuera del contacto por radio) buscan los puntos de acceso disponibles durante un ciclo completo antes de que puedan decidir cuál es el punto de acceso óptimo para ellos.
2.11 Protección contra ESD Las descargas electrostáticas (ESD) pueden causar daños inmediatos o latentes en los circuitos electrónicos. Los productos de Vaisala disponen de la protección apropiada contra ESD para su uso previsto. Sin embargo, el producto podría sufrir daños debido a la administración de una descarga electrostática si se toca, retira o inserta objetos en el interior...
0 … +60 °C Verifique la especificación de temperatura de funcionamiento cuando use baterías y sistemas de alimentación no suministrados por Vaisala. 3.2 Configuración del RFL100 Inicie la instalación del RFL100 mediante la realización del procedimiento de configuración adecuado: •...
Al encender un RFL100 que aún no ha aceptado ningún sistema viewLinc, comienza a buscar puntos de acceso VaiNet que estén en modo de instalación. El RFL100 se conectará al punto de acceso con la mejor intensidad de señal y esperará...
Página 28
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 4. Si aún no se conecta una sonda al registrador de datos, conéctela ahora: • Para conectar una sonda directamente al registrador de datos, primero alinee la marca de orientación en la sonda con la línea sobre el conector de la sonda. Luego empuje la sonda por completo, no la gire.
• 2 sondas de temperatura de los siguientes modelos: HMP110T, HMP115T y TMP115 (cualquier combinación) • Divisor de sonda M8 (código de artículo CBL210834 de Vaisala) • Opcional: cables de extensión de sonda PRECAUCIONES! Para admitir el funcionamiento con 2 sondas de temperatura, el registrador de datos RFL100 debe tener la versión de firmware...
Página 30
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G PRECAUCIONES! Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede usar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
Página 31
Capítulo 3 – Instalación 12. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. Debería poder ver la palabra NEW en el canal 2 durante unos segundos, después de lo cual se reemplaza por la lectura de temperatura. 13.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 3.2.3 Configuración con una sonda de CO₂ Sistema de alimentación de CC con conector micro USB Conexión del sistema de alimentación al puerto de servicio Compartimiento electrónico del Divisor de sonda M8/M12 y su soporte magnético Sonda de humedad o temperatura Conector M8 del divisor de sonda Sonda de CO...
Página 33
Capítulo 3 – Instalación PRECAUCIONES! Para admitir el funcionamiento con una sonda de CO , el registrador de datos RFL100 debe tener la versión de firmware 1.4.0 o superior, y debió fabricarse después de julio de 2021. Además, asegúrese de que todos los puntos de acceso AP10 en el lugar de uso tengan la versión de firmware 4.0.0.
Página 34
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 10. Mire la pantalla y espere a que se inicie el registrador de datos. La palabra NEW aparecerá para los canales en los que se ha conectado una nueva sonda. Tenga en cuenta que la sonda de CO siempre está...
Capítulo 3 – Instalación 3.3 Montaje del RFL100 30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 10 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con un gancho (no se incluye el gancho) Montaje con sujetacables.
Página 36
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 1. Seleccione una ubicación de montaje adecuada. Una buena ubicación es aquella a la que se obtiene acceso fácilmente, está protegida contra el agua y la condensación, y está dentro del rango de temperatura de funcionamiento del RFL100: •...
RFL100 para cada sonda montada con cable aplicable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas). Figura 12 Sonda HMP110 en el sujetador de la sonda Para conectar la sonda, simplemente presione el cuerpo de la sonda en el accesorio de la sonda.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 3.4.2 Accesorio de soporte de la sonda El accesorio de soporte de la sonda se incluye cuando el registrador de datos se compra con una sonda de medición de CO GMP251. Además de proporcionar un accesorio versátil para GMP251, el soporte de la sonda que se incluye tiene accesorios para una sonda de Ø...
Página 39
Capítulo 3 – Instalación Figura 13 Opciones de montaje de accesorios del soporte de la sonda Montaje a través de un orificio mediante la pieza de fijación atornillable Montaje con tiras de sujeción reutilizables Montaje con tornillos y enchufes de pared...
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 3.4.3 Montaje de las sondas HMP110 El modelo HMP110 es una sólida sonda de acero inoxidable para medición de humedad y temperatura en condiciones exigentes. Ideal para mediciones dentro de cámaras, refrigeradores y congeladores en el rango de temperatura -40 a +80 °C (-40 a +176 °F). Debe conectarse usando un cable, cuando la sonda no está...
Capítulo 3 – Instalación 3.4.5 Montaje de las sondas TMP115 El modelo TMP115 es una sonda de temperatura de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse con un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda con un cable delgado.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 3.4.6 Montaje de las sondas GMP251 El modelo GMP251 es una sólida sonda de medición de dióxido de carbono (CO ) para uso en aplicaciones exigentes como incubadoras de ciencias de la vida. Rango de temperatura de funcionamiento de −40 ...
Capítulo 4 – Funcionamiento 4. Funcionamiento 4.1 Detección de la sonda La detección de la sonda del RFL100 se ha cambiado para acomodar el funcionamiento de 2 sondas. En la versión de firmware 1.2.0 y posterior, el registrador de datos detecta y valida las sondas conectadas solo en el inicio.
• el indicador de intensidad de señal se actualiza más rápido, aproximadamente cada 30 segundos. • Se muestra el canal VaiNet actualmente conectado, alternando con los resultados de medición y la versión de firmware. • La versión de firmware del registrador de datos.
Capítulo 4 – Funcionamiento 4.2.2 Encendido del modo de información Puerto de servicio (micro USB) Botón de información 1. Abra el enchufe que cubre el puerto de servicio. 2. Presione el botón pequeño al lado del puerto de servicio con un lápiz o un destornillador pequeño.
Página 46
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Seleccione Configurar > Editar Propiedades para acceder a los ajustes configurables de forma remota. Figura 20 Propiedades del dispositivo RFL100 en viewLinc...
Capítulo 4 – Funcionamiento En el RFL100, las alarmas locales también se pueden administrar de forma remota, pero de un modo diferente. Consulte Indicadores de alarma (página 18). viewLinc emite de forma automática las notificaciones de recordatorio de calibración a los tres meses y un mes antes de la fecha de vencimiento, y de nuevo en la fecha de vencimiento.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 4. Verifique en la pantalla que aparezca brevemente el texto NWK REL y que el icono de conexión que denota el viewLinc Enterprise Server desaparezca. 5. Cierre la cubierta de la batería del registrador de datos. Empuje el pasador hasta que se oiga un clic.
• Monitoree y registre 2 parámetros de medición hasta 48 horas El software Insight para PC de Vaisala se encuentra disponible en inglés y japonés, y opera en 64-bit con los sistemas operativos Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10. Se necesita un cable USB específico del producto (conector tipo A) por sonda conectada.
Figura 22 Conexión de una sonda HMP110 a Insight • Computadora con sistema operativo Microsoft Windowsâ y software Insight de Vaisala instalados • Adaptador de conexión USB para la sonda: • Para sonda GMP251: Adaptador USB Indigo (código de item USB2) o cable de conexión USB (código de item 242659)
Capítulo 5 – Mantenimiento 5. Mantenimiento 5.1 Limpieza del RFL100 • Paño sin pelusas • Alcohol isopropílico (70 %) No rocíe nada directamente sobre el RFL100, ya que se podrían depositar impurezas en el sensor. 1. Quite el registrador de datos del soporte de montaje. 2.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Más información ‣ Accesorios y repuestos (página 77) 5.3 Reemplazo de la sonda Se proporcionan procedimientos separados para el reemplazo de la sonda para diferentes escenarios: • Reemplazo de una sola sonda de humedad o temperatura (página 51) •...
Capítulo 5 – Mantenimiento PRECAUCIONES! Si reemplaza la sonda con un modelo diferente que no tiene los mismos canales de medición (por ejemplo, reemplazando la sonda de HR + T con una sonda de solo T), desvincule los canales de las sondas antiguas en viewLinc Enterprise Server antes de comenzar.
Página 54
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 5. Para reemplazar una sonda con cable: Anillo de bloqueo en cable de sonda o divisor de sonda a. Afloje la junta de unión del conector en el extremo del cable de la sonda y retire la sonda antigua del conector.
Capítulo 5 – Mantenimiento 5.3.3 Reemplazar sondas cuando hay 2 sondas de temperatura conectadas Puede reemplazar una o ambas sondas con el siguiente procedimiento. Solo se pueden conectar sondas de temperatura cuando se utiliza el accesorio divisor de sonda M8. 1. Quite el registrador de datos del soporte de montaje. 2.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 6. Si hay segunda sonda conectada al conector M8 en el divisor de sonda y desea reemplazarla, hágalo en este momento. En modo CO , el registrador de datos permite reemplazar ambas sondas al mismo tiempo. 7.
Verificación en el campo con un instrumento de referencia (página 56). • Para calibrar y ajustar la sonda con un medidor portátil de Vaisala y las referencias de humedad y temperatura, consulte Calibración y ajuste de HR y T mediante el HM40 (página 57)
Cuando la comparación con una referencia calibrada indica que es necesario ajustar la medición de humedad, Vaisala recomienda ajustar en 2 puntos: 11 % HR y 75 % HR. Estas humedades se pueden producir utilizando cámaras de sal de LiCl y NaCl del Calibrador de humedad HMK15 de Vaisala.
Capítulo 5 – Mantenimiento 5.4.4 Calibración y ajuste de HR y T mediante el HM40 • Medidor portátil HM40 de Vaisala • Cable de conexión para el medidor portátil HM40 (artículo HMT120Z300 de Vaisala) • Entornos de referencia para los puntos de calibración y ajuste deseados •...
Página 60
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 7. Seleccione el número de puntos de calibración en el elemento de menú [2] Point count. 8. Coloque la sonda en el primer entorno de referencia (primer punto de calibración). Espere entre 20 a 40 minutos para que se estabilice la lectura.
Página 61
Capítulo 5 – Mantenimiento 9. Seleccione [3] Point 1 > Set. El medidor ahora muestra el valor medido actualmente del parámetro seleccionado. Ajuste el valor de referencia con los botones de flecha y seleccione OK. La corrección a la medición en el punto 1 ahora se muestra en el texto para el elemento de menú...
Página 62
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 11. Seleccione [4] Point 2 > Set El medidor ahora muestra el valor medido actualmente del parámetro seleccionado. Ajuste el valor de referencia con los botones de flecha y seleccione OK. La corrección a la medición en el punto 2 ahora se muestra en el texto para el elemento de menú...
Página 63
Capítulo 5 – Mantenimiento 12. Seleccione [5] Note para editar el texto de información de calibración que se almacenará en la sonda cuando el ajuste se aplique en paso 13. Edite el texto con el botón de selección y las teclas de flecha. Cuando haya terminado, seleccione el carácter OK en la esquina inferior derecha.
5.4.5 Calibración y ajuste de HR y T mediante el MI70 • Indicador de medición MI70 de Vaisala • Cable de conexión para el indicador de medición MI70 (artículo de Vaisala 219980SP) • Entornos de referencia para los puntos de calibración y ajuste deseados •...
Capítulo 5 – Mantenimiento 11. Para realizar el ajuste con 2 entornos de referencia (ajuste de 2 punto), realice estos pasos: a. Seleccione 2-point adjustment > SELECT > OK. b. Cuando la medición sea estable, seleccione READY. c. Ingrese el valor de HR de referencia con los botones de flecha y seleccione OK. d.
M211861ES-G 5.4.7 Ajuste de la medición con el software Insight Figura 23 Ajuste de la medición de humedad relativa en Insight • Computadora con sistema operativo Windows y software Insight de Vaisala instalado • Adaptador de conexión USB para la sonda: • Para sonda GMP251: Adaptador USB Indigo (código de item USB2) o cable de conexión USB (código de item 242659)
11. Desconecte la sonda del adaptador USB. 12. Conecte la sonda al registrador de datos. Más información ‣ Software Insight de Vaisala (página 47) ‣ Reemplazo de la sonda (página 50) 5.5 Cambio de baterías del RFL100 • 2 piezas de baterías nuevas de 1,5 V de tamaño AA: alcalinas (tipo LR6) o de litio (tipo FR6) 1.
• Computadora con un puerto USB libre y un sistema operativo que admita MTP (Media Transfer Protocol). Por ejemplo, Windowsâ 7 y versiones posteriores. • Cable de conexión USB (USB 2.0 tipo A - Micro B, cable Vaisala 244961). También puede utilizar un cable genérico que tenga conectadas todas las clavijas (no solo alimentación).
Página 69
Capítulo 5 – Mantenimiento La actualización de firmware no afectará el estado del registrador de datos en el sistema de monitoreo viewLinc de Vaisala. Si el dispositivo fue aceptado en el sistema antes de la actualización, se mantendrá ese estado.
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G 6. Solución de problemas 6.1 Situaciones problemáticas Tabla 11 Tabla de solución de problemas Problema Causa posible Solución La pantalla muestra 1 o más có- Diferentes causas. Verifique el significado de los digos de error. códigos de error y proceda se- gún corresponda.
Falla de la suma de verificación del ban- Apague y encienda el registrador de da- co de parámetros del usuario. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 101 Falla de la suma de verificación del ban- co de parámetros de fábrica.
Página 72
Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 106 El registrador de datos está funcionando Conecte un sistema de alimentación ex-...
• Computadora con un puerto USB libre y un sistema operativo que admita MTP (Media Transfer Protocol). Por ejemplo, Windowsâ 7 y versiones posteriores. • Cable de conexión USB (USB 2.0 tipo A - Micro B, cable Vaisala 244961). También puede utilizar un cable genérico que tenga conectadas todas las...
Por lo general, no es necesario y solo debe realizarse en los casos en que se aconseje mediante instrucciones para la solución de problemas o soporte de Vaisala. 1. Abra la cubierta de la batería del registrador de datos.
Página 75
Capítulo 6 – Solución de problemas 4. Después de un restablecimiento de fábrica exitoso, el registrador de datos continuará funcionando normalmente. Para asegurarse de que los ajustes de fábrica están en uso, mueva el interruptor de alimentación a la posición Apagado, espere unos segundos y vuelva a colocarlo en la posición Encendido.
Consulte las hojas de datos de la sonda para conocer las especificaciones técnicas de las sondas de medición compatibles. Tabla 13 RFL100 inalámbrico Propiedad Especificación Estándares de red Vaisala VaiNet Modulación Modulación en Chirp Spread Spectrum (espec- tro ensanchado con chirp) LoRa ™ Potencia de salida 13 dBm (20 mW)
Capítulo 7 – Información técnica Características Descripción/valor Clasificación IP con sistema de alimentación ex- IP20: Protegido contra cuerpos extraños sólidos terno de Ø 12,5 mm y mayores Temperatura de funcionamiento con baterías alcalinas +2 … +60 °C con baterías de litio −20 …...
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Tabla 18 Cumplimiento de RFL100 Características Descripción/valor Compatibilidad electromagnética IEC/EN 61326‑1, entorno industrial Seguridad eléctrica IEC/EN 61010‑1 Modelo de 868 MHz Directivas de la UE Directiva RoHS (2011/65/UE) modificada por la 2015/863 Directiva de equipos de radio, RED (2014/53/UE) Estándares y aprobaciones de radio ETSI EN 300 220-2...
Capítulo 7 – Información técnica Características Especificación Interfaz de la sonda Conector hembra M8 de 4 pines Puerto de servicio USB 2.0 con conector Micro USB Dimensiones (Al. × An. × Prof.) con sonda HMP115 Sin soporte de montaje 158 × 62 × 31 mm Con soporte de montaje 186 ×...
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Accesorio Código del item Cable de la sonda para RFL100, 10 m CBL210555-10MSP Cable plano para RFL100, 3 m CBL210647SP Soporte de la sonda (5 unidades) para sondas de Ø 12 mm ASM213382SP Divisor de sonda M8 (para conectar dos sondas T) CBL210834SP Divisor de sonda M8/M12 (para conectar una sonda de CO CBL211050SP...
Capítulo 7 – Información técnica 7.3 Dibujos de dimensiones 36,5 Ø 12 Figura 24 Dimensiones del RFL100 con el soporte de montaje Ø 12 Figura 25 Dimensiones del RFL100 sin el soporte de montaje...
Página 82
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Ø 6 Ø 3,80 Ø 3,80 Figura 26 Dimensiones del soporte de montaje del RFL100 Figura 27 Dimensiones de la sonda HMP110 79.5 24.5 Figura 28 Dimensiones de la sonda HMP115...
Página 83
Capítulo 7 – Información técnica 0,5 m o 3 m 69.7 50.8 Figura 29 Dimensiones de la sonda TMP115 Conector macho M12 Filtro Figura 30 Dimensiones de la sonda GMP251...
Servicios de mantenimiento y calibración Vaisala ofrece atención integral al cliente durante todo el ciclo de vida de nuestros instrumentos y sistemas de medición. Nuestros servicios de fábrica se brindan en todo el mundo con entregas rápidas. Para obtener más información, consulte www.vaisala.com/calibration.
Página 86
RFL100 Guía de usuario M211861ES-G Siga las normas establecidas para la eliminación del producto, de las baterías y del embalaje.