Página 2
This product contains software developed disclosed to a third party without prior by Vaisala or third parties. Use of the written permission of the copyright holder. software is governed by license terms and Translated documents and translated...
Página 5
VaiNet access points that are in installation mode. RFL100 will connect to the access point with the best signal strength, and wait to be accepted by the administrator of the viewLinc Enterprise Server. Make sure the access point(s) are installed and in installation mode before starting to set up RFL100 data loggers.
Página 6
• To connect a probe using an extension cable, use an accessory cable that has been designed for RFL100. Insert the cable connector in the same way as a probe, and then connect the probe to the cable. Note that HMP110 and HMP110T probes must always be connected using a cable as they do not mechanically lock into the data logger when the battery cover is closed.
Página 7
• viewLinc 5.0.2 CAUTION! You must follow the procedure below to set up RFL100 with the probe splitter. The procedure includes steps to label the probes to make it easy to identify the channel assignment later. You can also use the info mode of the RFL100 to check which probe serial number is connected to which channel.
Página 8
1. If any cable is connected to the service port of the data logger, disconnect it. 2. Open the battery cover of the data logger. 3. Make sure the power switch is in the Off position. 4. If the probe splitter is not yet connected to the data logger, connect it: a.
Página 9
CO probe. For the factory reset procedure, see RFL100 User Guide (M211861EN). Setup with CO₂ probe DC power supply with micro-USB connector...
Página 10
• Optional: probe extension cable(s) CAUTION! To support operation with a CO probe, the RFL100 data logger must have firmware version 1.4.0 or higher, and must be manufactured after July 2021. Additionally, make sure all AP10 access points at the location of use have firmware version 4.0.0.
Página 11
Once the data logger has been set up in CO probe mode, it requires a factory reset to allow it to be set up for non-CO operation. For the factory reset procedure, see RFL100 User Guide (M211861EN).
30 [1.18] Ø 6 [0.24] [in] Figure 2 RFL100 mounting methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with a hook (hook not included) Mounting with cable ties. Cable ties are included with the data logger.
Página 13
5. If the probe(s) are connected using an extension cable or a probe splitter, mount the probes in the desired measurement locations and secure the cable(s) using the included accessories. 6. Recommended: Apply location labels to the mounting bracket and RFL100 according to your installation plan and company policy.
Página 14
The probe holder is a versatile mounting accessory for securing Ø 12 mm diameter cable mounted probes. One probe holder is included in the RFL100 data logger package for each applicable cable mounted probe. Additional probe holders are available as an accessory (Vaisala item ASM213382SP, includes 5 probe holders).
Página 15
Probe support accessory Probe support accessory is included when the data logger is purchased with a GMP251 CO measurement probe. In addition to providing a versatile attachment for GMP251, the included probe support has attachments for a Ø 12 mm probe and the sensor tip of the TMP115 probe. It also provides sufficient separation between the probes to prevent the mild heating effect of the GMP251 from affecting the measurement of the other probe.
Suitable for measurement inside chambers, fridges, and freezers in temperature range -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F). Must be connected using a cable, as the probe is not designed to be integrated with RFL100 housing. Probe diameter 12 mm (0.47 in). Figure 6 HMP110 probe M12×1 thread for through-wall installation using mounting nuts.
TMP115 is a wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. The probe body can be integrated with RFL100 or connected using a cable. The sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
Página 18
Mounting GMP251 probes GMP251 is a robust carbon dioxide (CO ) measurement probe for use in demanding applications such as life science incubators. Operating temperature range −40 ... +60 °C (−40 ... +140 °F). Figure 9 GMP251 probe M12 5-pin male connector. Must be connected to the M12 connector of the Probe Splitter M8/M12 accessory.
Connection indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection states Symbols on display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
500 m (1640 ft). The wireless connection operates on 868 MHz, 915 MHz, or 920 MHz frequency band depending on the model. RFL100 is optimized for low power operation. It reads the probe once a minute, and transmits measurement data to the access point every 4 minutes. Because the radio link is not continuous, remote management actions and system joining status may take some time to be updated on the display of the data logger.
Info button. Push to enable info mode for 1 hour, and again to end the info mode. Info mode cycles through information screens, and also enables faster wireless scanning. See RFL100 User Guide (M211861EN) for more information on service port and info mode.
Página 22
Humidity and/or temperature sensors under the filter Release button. Push to release RFL100 from its current viewLinc system, and allow it to connect to any viewLinc system. Main batteries. Use only non- rechargeable, AA size, 1.5 V alkaline (LR6) or lithium (FR6) batteries.
Clock battery RFL100 also has a separate 3 V lithium battery (type CR1/3N button cell) to keep the real-time clock powered when the device is switched off. This battery is good for 10 years, and should only be replaced if the data logger display shows the low clock battery error code Err 200.
Página 24
Err 104 Incorrect factory configuration Power cycle the data logger. If the error parameters. persists, contact Vaisala. Err 105 Real-time clock hardware error. Err 106 Data logger is operating in CO mode...
Página 25
0 … +60 °C (+32 … +140 °F) Verify operating temperature specification when using batteries and power supplies not supplied by Vaisala. More information For more information on RFL100 Data Logger, see RFL100 User Guide (M211861EN) available at www.vaisala.com/rfl100.
Maintenance and calibration services Vaisala offers comprehensive customer care throughout the life cycle of our measurement instruments and systems. Our factory services are provided worldwide with fast deliveries. For more information, see www.vaisala.com/ calibration. • Vaisala Online Store at store.vaisala.com is available for most countries.
Página 27
Einrichten des RFL100 Beginnen Sie mit der Installation des RFL100, indem Sie das entsprechende Setupverfahren ausführen: • Wenn Sie 1 Feuchte- oder Temperatursonde anschließen, siehe Setup mit 1 Feuchte- oder Temperatursonde (Seite 27). • Zum Anschließen von zwei Temperatursonden mit dem optionalen Signalsplitter siehe Einrichten mit zwei Temperatursonden (Seite 29).
Página 28
Drücken Sie dann die Sonde ganz in das Gehäuse, ohne sie zu drehen. • Verwenden Sie zum Anschließen einer Sonde mit einem Verlängerungskabel ein für den RFL100 entwickelten Zubehörkabel. Führen Sie den Kabelstecker wie eine Sonde ein und schließen Sie die Sonde dann an das Kabel an. Beachten Sie, dass die HMP110 und HMP110T Sonden immer über ein Kabel angeschlossen werden müssen, da sie bei...
Página 29
• Optional: Sondenverlängerungskabel ACHTUNG Um den Betrieb mit zwei Temperatursonden zu unterstützen, muss der RFL100 Datenlogger mit einer Firmware-Version ab 1.2.0 ausgestattet sein. Außerdem müssen die folgenden Komponenten des viewLinc Überwachungssystems mindestens auf die folgenden Firmware- und Software- Versionen aktualisiert werden: •...
Página 30
ACHTUNG Befolgen Sie die Schritte unten, um den RFL100 mit dem Signalsplitter einzurichten. Das Verfahren umfasst Schritte zum Kennzeichnen der Sonden, um die spätere Identifizierung der Kanalzuordnung zu erleichtern. Sie können auch den Informationsmodus des RFL100 verwenden, um anhand der Seriennummer zu ermitteln, welche Sonde mit welchem Kanal verbunden ist.
Página 31
Nachdem der Datenlogger mit dem Signalsplitter für zwei Temperatursonden eingerichtet wurde, muss er auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, bevor er für den Betrieb mit einer Sonde oder mit einer CO -Sonde eingerichtet werden kann. Informationen zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen enthält das RFL100 User Guide (M211861EN).
Página 32
ACHTUNG Damit der Betrieb mit einer CO -Sonde möglich ist, muss der Datenlogger RFL100 mit einer Firmware-Version ab 1.4.0 ausgestattet und nach Juli 2021 hergestellt worden sein. Zudem müssen alle AP10 Access Points am Einsatzort über Firmware-Version 4.0.0 verfügen. M211822EN-G...
Página 33
Für den Betrieb des Datenloggers mit einer CO -Sonde ist ein externes Netzteil erforderlich. Batterien dienen als Reserve-Stromquelle für den Fall, dass die externe Stromversorgung ausfällt. Lithiumbatterien werden empfohlen, weil sie längere Ausfälle überbrücken können. Aber auch mit Lithiumbatterien ist die Betriebszeit im CO -Modus beschränkt (normalerweise beträgt sie aber mindestens 12 Stunden).
Página 34
Sie den Signalsplitter in das Gehäuse und versuchen Sie es erneut. Nach dem Einrichten des CO -Sondenmodus im Datenlogger muss dieser auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, damit er für einen anderen als den -Modus konfiguriert werden kann. Informationen zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen enthält das RFL100 User Guide (M211861EN). M211822EN-G...
Montieren des RFL100 Ø 6 Abbildung 16 Befestigungsarten für das RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten) Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionalem Magnethalter)
Página 36
Abbildung 16 (Seite 35) beschriebenen Befestigungsarten an. Richten Sie die Halterung vertikal so aus, dass die Sonde oder das Verlängerungskabel nach der Installation nach unten zeigt. Befestigen Sie den RFL100 nicht ohne die Halterung. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Halterung mit Schrauben oder Kabelbindern sicher befestigt ist, wenn Sie den Datenlogger in einer Höhe...
Página 37
Magnet Sondenaufnahme Der Sondenhalter ist ein vielseitiges Zubehör zum Befestigen kabelgebundener Sonden mit Ø 12 mm. Zum Lieferumfang des RFL100 Datenloggers gehört ein Sondenhalter für alle kabelgebundenen Sonden. Weitere Sondenhalter sind als Zubehör erhältlich (Vaisala Artikel ASM213382SP mit fünf Sondenhaltern).
Página 38
Sondenhalterzubehör Sondenhalterzubehör ist im Lieferumfang enthalten, wenn der Datenlogger mit einer GMP251 -Messsonde erworben wird. Der mitgelieferte Sondenhalter ermöglicht nicht nur die vielseitige Anbringung der GMP251, sondern besitzt zudem Aufnahmen für eine Sonde mit Ø 12 mm und den Sondenkopf der TMP115 Sonde. Der Halter sorgt für ausreichend Abstand zwischen den Sonden, damit die leichte Erwärmung der GMP251 die Messung der anderen Sonde nicht beeinträchtigt.
Montieren der HMP115 Sonden Die HMP115 ist eine Universalsonde zur Feuchte- und Temperaturmessung. Sie wurde für minimalen Platzbedarf so entwickelt, dass sie in das RFL100 Gehäuse eingebaut, aber auch über ein Kabel angeschlossen werden kann. Betriebstemperaturbereich –40 ... +60 °C.
Montieren der TMP115 Sonden Die TMP115 ist eine Sonde mit großem Messbereich nur für Temperaturmessungen unter extremen Bedingungen. Der Sondenkörper kann in den RFL100 eingebaut oder über ein Kabel angeschlossen werden. Der Sondenkopf ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden.
Página 41
Montieren der GMP251 Sonden Die GMP251 ist eine robuste Kohlendioxidsonde (CO -Sonde) für den Einsatz in anspruchsvollen Anwendungen wie Bioinkubatoren. Betriebstemperaturbereich –40 ... +60 °C. Abbildung 23 Sonde GMP251 5-poliger M12-Stecker. Muss an den M12-Anschluss des Signalsplitters M8/M12 angeschlossen werden. Sondenkörper Ø 25 mm. Sensorschutzfilter.
Página 42
Verbindungsindikatoren Tabelle 5 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 6 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
Enterprise Server Abbildung 24 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden und es können sich bis zu acht Access Points in Reichweite zueinander befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
Página 44
Stunde zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um den Informationsmodus zu beenden. Im Informationsmodus wird zwischen Informationsbildschirmen gewechselt. Außerdem kann das drahtlose Scannen schneller erfolgen. Im RFL100 User Guide (M211861EN) finden Sie weitere Informationen zur Serviceschnittstelle und zum Informationsmodus. M211822EN-G...
Página 45
Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter Release-Taste. Drücken Sie diese Taste, um den RFL100 aus dem aktuellen viewLinc-System zu entfernen und eine Verbindung mit anderen viewLinc-Systemen zu ermöglichen. Hauptbatterien. Verwenden Sie ausschließlich 1,5-V-AA-Alkaline-...
RFL100 Batterien Hauptbatterien Der Datenlogger RFL100 wird mit zwei AA-Batterien mit einer Nennspannung von 1,5 V betrieben. Das Starten des Datenloggers setzt in jedem Fall kompatible Batterien mit ausreichender Spannung voraus, auch wenn über den Serviceanschluss externer Strom zugeführt wird.
Página 47
Falsche Werkskonfigurationsparameter. Schalten Sie den Datenlogger aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin Err 105 Echtzeituhr-Hardwarefehler. auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 106 Datenlogger arbeitet im CO -Modus oh- Schließen Sie ein externes Netzteil an den Serviceanschluss des Datenloggers ne externe Stromversorgung.
Página 48
Wenn auch Fehlercode Err 200 aktiv ist, turkompensation. tauschen Sie die Batterie der Uhr aus. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wen- den Sie sich an Vaisala. Spezifikationen für sichere Installation Tabelle 8 Spezifikationen für sichere RFL100 Installation Eigenschaft Spezifikation Umgebungsbedingungen Verwendung im Innenbereich Für Nassbereiche geeignet...
Überprüfen Sie die Spezifikation der Betriebstemperatur, wenn Batterien und Netzteile verwendet werden, die nicht von Vaisala stammen. Weitere Informationen Weitere Informationen zum RFL100 Datenlogger finden Sie im RFL100 User Guide (M211861EN) unter www.vaisala.com/rfl100. Wartung und Kalibrierung Vaisala bietet umfassenden Kundenservice über die gesamte Lebensdauer unserer Messgeräte und -systeme an.
Página 50
Recycling Um den Datenlogger ordnungsgemäß zu entsorgen, öffnen Sie die Batterieabdeckung und entfernen Sie die Hauptbatterien und die Uhr-Batterie. Recyceln Sie alle wiederverwertbaren Materialien. Befolgen Sie die gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung des Produkts, der Batterien und der Verpackung. M211822EN-G...
Página 51
. Assurez-vous que les composants de votre système de surveillance viewLinc sont mis à jour aux niveaux requis. Lorsque vous allumez un RFL100 qui n'a encore été accepté dans aucun système viewLinc, il commence à rechercher les points d'accès VaiNet qui sont en mode d'installation.
Página 52
• Pour connecter une sonde à l'aide d'un câble d’extension, utilisez un câble accessoire conçu pour le RFL100. Insérez le connecteur du câble de la même manière qu'une sonde, puis connectez la sonde au câble. Notez que les sondes HMP110 et HMP110T doivent toujours être connectées à...
ATTENTION Pour prendre en charge le fonctionnement avec deux sondes de température, l'enregistreur de données RFL100 doit être doté du microprogramme de version 1.2.0 ou supérieure. De plus, assurez-vous que les composants suivants de votre système de surveillance viewLinc sont mis à jour au moins avec les niveaux de microprogramme et de logiciel suivants : •...
Página 54
ATTENTION Vous devez suivre la procédure ci-dessous pour configurer le RFL100 avec le séparateur de sonde. La procédure comprend des étapes pour étiqueter les sondes afin de faciliter l'identification ultérieure de l'affectation des canaux. Vous pouvez également utiliser le mode info du RFL100 pour vérifier quel numéro de série de sonde est connecté...
Página 55
à l'aide du séparateur de sonde, il nécessite une réinitialisation d'usine avant de pouvoir être configuré pour le mode à une sonde ou un fonctionnement avec une sonde de CO Pour la procédure de réinitialisation d'usine, consultez RFL100 User Guide (M211861EN).
Página 56
Pour soutenir l'opération avec une sonde de CO , l'enregistreur de données RFL100 doit être doté du microprogramme de version 1.4.0 ou supérieure, et doit avoir été fabriqué après juillet 2021. De plus, assurez-vous que tous les points d'accès AP10 sur le lieu d'utilisation sont dotés du microprogramme de version 4.0.0.
Página 57
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour faire fonctionner l'enregistreur de données avec une sonde CO . Les piles sont utilisées comme source d'alimentation de secours en cas de panne de l'alimentation externe. Les piles au lithium sont recommandées car elles offrent une autonomie plus longue, mais même avec des piles au lithium, le temps de fonctionnement est limité...
Página 58
Une fois l'enregistreur de données configuré en mode de sonde de CO , il nécessite une réinitialisation d'usine pour pouvoir être configuré pour un fonctionnement en mode non-CO . Pour la procédure de réinitialisation d'usine, consultez RFL100 User Guide (M211861EN). M211822EN-G...
Montage du RFL100 Ø 6 Figure 30 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec un crochet (crochet non inclus). Montage avec des serre-câbles. Les serre-câbles sont fournis avec l'enregistreur de données.
Página 60
Figure 30 (page 59). Orientez le support verticalement, de sorte que la sonde ou le câble d'extension pointe vers le bas après la mise en place. Ne fixez pas le RFL100 sans le support de montage. ATTENTION Si vous montez l'enregistreur de données à une hauteur supérieure à...
Le support de sonde est un accessoire de montage polyvalent pour la fixation de sondes montées sur câbles de Ø 12 mm. Un support de sonde est inclus dans le package de l'enregistreur de données RFL100 pour chaque sonde montée sur câble. Des supports de sonde supplémentaires sont disponibles comme accessoire (article Vaisala ASM213382SP, inclut 5 supports de sonde).
Accessoire de support de sonde L'accessoire de support de sonde est inclus quand l'enregistreur de données est acheté avec une sonde de mesure de CO GMP251. En plus de fournir une fixation polyvalente pour la sonde GMP251, le support de sonde inclus possède des fixations pour une sonde de Ø 12 mm et la pointe du capteur de la sonde TMP115.
Figure 35 Sonde HMP115 Si vous utilisez un support de sonde, alignez-le sur cette rainure. Manchon en plastique qui maintient la sonde en place quand elle est intégrée à RFL100. Diamètre 14 mm (0,55 po) à ce stade. Fixez à partir de cette zone si vous utilisez un serre-câble. Diamètre 12 mm (0,47 po) à ce stade.
La sonde TMP115 est une sonde de mesure de température uniquement, à large plage, conçue pour des conditions extrêmes. Le corps de sonde peut être intégré avec le RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La pointe du capteur est connectée en permanence au corps de sonde à...
Página 65
Montage des sondes GMP251 La sonde GMP251 est une sonde robuste de mesure de dioxyde de carbone (CO ) destinée à être utilisée dans des applications exigeantes telles que des incubateurs dans le domaine des sciences du vivant. Plage de températures de fonctionnement : −40 … +60 °C. Figure 37 Sonde GMP251 Connecteur mâle à...
Indicateurs de connexion Tableau 9 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur entreprise viewLinc Tableau 10 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
Página 67
à portée les uns des autres. Dans un espace intérieur standard, montez l'AP10 dans un rayon de 100 m autour du RFL100. Dans un espace ouvert avec ligne de vision dégagée et sans structures sources d'interférences, la portée peut être supérieure à...
1 heure, puis à nouveau pour sortir du mode Infos. Le mode Infos fait défiler les écrans d'information et permet également un balayage sans fil plus rapide. Voir RFL100 User Guide (M211861EN) pour plus d'informations sur le port de service et le mode Infos. M211822EN-G...
Página 69
Capteurs d'humidité et/ou de température sous le filtre Bouton Release. Appuyez dessus pour libérer le RFL100 de son système viewLinc actuel et lui permettre de se connecter à n'importe quel système viewLinc. Piles principales. Utilisez uniquement des piles AA de 1,5 V alcalines (LR6) ou lithium (FR6) non rechargeables.
électrique. Batterie de l’horloge Le RFL100 contient également une pile au lithium de 3 V (type bouton CR1/3N) pour maintenir l'alimentation de l'horloge temps réel lorsque le périphérique est arrêté. Cette pile a une durée de vie de 10 ans et doit être remplacée seulement si l'enregistreur de données affiche le code d'erreur de bas niveau de charge de la pile de l'horloge Err 200.
Página 71
Err 102 L'horloge en temps réel de l'enregistreur Rétablissez la connexion sans fil à un de données a perdu l'heure exacte. point d'accès AP10. Le RFL100 synchro- nisera son horloge avec l'heure du point d'accès. Err 103 La tension des piles principales est extrê- Remplacez les piles principales de l'enre- mement faible.
Página 72
Err 204 Problème de compensation de tempéra- Si le code d'erreur Err 200 est également ture d'horloge en temps réel. actif, remplacez la pile de l'horloge. Si l'erreur persiste, contactez Vaisala. M211822EN-G...
Vérifiez les spécifications de température de fonctionnement lors de l'utilisation de batteries et de sources d'alimentation non fournies par Vaisala. Plus d'informations Pour plus d'informations sur l'enregistreur de données RFL100, consultez le RFL100 User Guide (M211861EN) disponible à l'adresse www.vaisala.com/rfl100.
Services de maintenance et d'étalonnage Vaisala propose un service clientèle complet tout au long du cycle de vie de ses systèmes et instruments de mesure. Nos services professionnels sont disponibles dans le monde entier avec des livraisons rapides. Pour plus d'informations, consultez www.vaisala.com/calibration.
Página 75
Mettez au rebut le produit, ses piles et son emballage en respectant la réglementation en vigueur.
Al encender un RFL100 que aún no ha aceptado ningún sistema viewLinc, comienza a buscar puntos de acceso VaiNet que estén en modo de instalación. El RFL100 se conectará al punto de acceso con la mejor intensidad de señal y esperará a que lo acepte el administrador de viewLinc Enterprise Server.
Página 78
• Para conectar una sonda con un cable de extensión, utilice un cable adicional que se haya diseñado para el RFL100. Inserte el conector del cable del mismo modo que una sonda y luego conecte la sonda al cable. Tenga en cuenta que las sondas HMP110 y HMP110T siempre deben conectarse mediante un cable, ya que no se bloquean mecánicamente en el registrador de datos cuando la tapa de la batería está...
PRECAUCIONES Para admitir el funcionamiento con dos sondas de temperatura, el registrador de datos RFL100 debe tener la versión de firmware 1.2.0 o superior. Además, asegúrese de que los siguientes componentes del sistema de monitoreo viewLinc estén actualizados al menos en los siguientes niveles de firmware y software: •...
Página 80
PRECAUCIONES Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede usar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
Página 81
CO Para el procedimiento de restablecimiento de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN).
Página 82
Para admitir el funcionamiento con una sonda de CO , el registrador de datos RFL100 debe tener la versión de firmware 1.4.0 o superior, y debió fabricarse después de julio de 2021. Además, asegúrese de que todos los puntos de acceso AP10 en el lugar de uso tengan la versión de firmware 4.0.0.
Página 83
El sistema de alimentación externo es un requisito para que funcione el registrador de datos con una sonda de CO . Las baterías se usan como fuente de energía de respaldo si falla la energía externa. Se recomiendan las baterías de litio, ya que brindan un tiempo de respaldo más prolongado, pero incluso con las baterías de litio el tiempo de operación es limitado en el modo de CO (normalmente al menos 12 horas).
Página 84
Una vez que el registrador de datos se ha configurado en modo de sonda de CO requiere un restablecimiento de fábrica para permitir que se configure para un funcionamiento que no sea de CO . Para el procedimiento de restablecimiento de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN). M211822EN-G...
30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 44 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con un gancho (no se incluye el gancho) Montaje con sujetacables. Los sujetacables se incluyen con el registrador de datos.
Página 86
2. Instale el soporte de montaje con uno de los métodos de montaje que se muestran en Figura 44 (página 85). Oriente el soporte verticalmente de modo que la sonda o el cable de extensión apunten hacia abajo después de la instalación. No instale el RFL100 sin el soporte de montaje. PRECAUCIONES Si va a montar el registrador de datos a una altura superior a 2 m (6 pies) o en una ubicación donde suponga un peligro si se...
Ø 12 mm de diámetro. Se incluye un sujetador de la sonda en el paquete del registrador de datos RFL100 para cada sonda montada con cable aplicable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas).
Accesorio de soporte de la sonda El accesorio de soporte de la sonda se incluye cuando el registrador de datos se compra con una sonda de medición de CO GMP251. Además de proporcionar un accesorio versátil para GMP251, el soporte de la sonda que se incluye tiene accesorios para una sonda de Ø 12 mm y la punta del sensor de la sonda TMP115.
Figura 49 Sonda HMP115 Si usa un sujetador de sonda, alinéelo a esta ranura. Funda de plástico que bloquea la sonda en su lugar cuando se integra con el RFL100. Diámetro de 14 mm (0,55 pulg.) en este punto. Fije desde esta área si usa un sujetacables. Diámetro de 12 mm (0,47 pulg.) en este punto.
El modelo TMP115 es una sonda de temperatura de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse con un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda con un cable delgado.
Montaje de las sondas GMP251 El modelo GMP251 es una sólida sonda de medición de dióxido de carbono (CO ) para uso en aplicaciones exigentes como incubadoras de ciencias de la vida. Rango de temperatura de funcionamiento de −40 ... +60 °C. Figura 51 Sonda GMP251 Conector macho M12 de 5 clavijas.
Indicadores de conexión Tabla 13 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 14 estados de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
Además, usted puede tener hasta 8 puntos de acceso dentro del rango de otro. En un espacio de interior típico, instale el AP10 a menos de 100 metros (328 pies) del RFL100. En un espacio abierto con línea de visión y sin estructuras que provoquen interferencias, el rango puede ser superior a 500 m (1640 pies).
El modo de información se desplaza por las pantallas de información y también permite un escaneo inalámbrico más rápido. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obtener más información sobre el puerto de servicio y el modo de información. M211822EN-G...
Página 95
Sensores de humedad o de temperatura debajo del filtro Botón Release. Presiónelo para liberar el RFL100 de su sistema viewLinc actual y permitir que se conecte a cualquier sistema viewLinc. Baterías principales. Use solo baterías no recargables, tamaño AA, alcalinas (LR6) o de litio (FR6) de 1,5 V.
Batería del reloj El RFL100 también tiene otra batería de litio de 3 V (batería de botón tipo CR1/3N) para mantener la alimentación del reloj en tiempo real cuando se apaga el dispositivo. Esta batería tiene una duración de 10 años y solo se debe reemplazar si la pantalla del registrador de datos...
Página 97
Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 106 El registrador de datos está funcionando Conecte un sistema de alimentación ex-...
Si el error persiste, comuníquese con Vaisa- Especificación de seguridad para la instalación Tabla 16 Especificación de seguridad para la instalación del RFL100 Propiedad Especificación Entorno de operación Uso en interiores Para uso en ubicaciones húmedas...
Verifique la especificación de temperatura de funcionamiento cuando use baterías y sistemas de alimentación no suministrados por Vaisala. Más información Para obtener más información sobre el registrador de datos RFL100, consulte RFL100 User Guide (M211861EN), disponible en www.vaisala.com/rfl100. Servicios de mantenimiento y calibración Vaisala ofrece atención integral al cliente durante todo el ciclo de vida de...
Página 100
Reciclaje Cuando se prepare para reciclar el registrador de datos, abra la cubierta de la batería y retire las baterías principales y la batería del reloj. Recicle todo el material que corresponda. Siga las normas establecidas para la eliminación del producto, de las baterías y del embalaje.
Página 101
Quando você liga um RFL100 que ainda não foi aceito por nenhum sistema viewLinc, ele começa a procurar pontos de acesso VaiNet que estão no modo de instalação.
Página 102
• Para conectar uma sonda usando um cabo de extensão, use um cabo acessório projetado para o RFL100. Insira o conector do cabo da mesma forma que uma sonda e, em seguida, conecte a sonda ao cabo. Observe que as sondas HMP110 e HMP110T devem sempre ser conectadas com um cabo, pois elas não se prendem...
Página 103
ATENÇÃO Para ser compatível com a operação com duas sondas de temperatura, o coletor de dados RFL100 deve ter a versão de firmware 1.2.0 ou superior. Além disso, certifique-se de que os seguintes componentes do seu sistema de monitoramento viewLinc sejam atualizados para, pelo menos, os seguintes níveis de firmware e software:...
Página 104
O procedimento inclui etapas para rotular as sondas para facilitar a identificação da atribuição de canal posteriormente. Você também pode usar o modo de informações do RFL100 para verificar qual número de série da sonda está conectado a qual canal.
Página 105
CO Para o procedimento de redefinição de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN).
Página 106
Para apoiar a operação com uma sonda de CO , o coletor de dados RFL100 deve ter a versão de firmware 1.4.0 ou superior e deve ter sido fabricado após julho de 2021. Além disso, certifique-se de que todos os pontos de acesso AP10 no local de uso tenham a versão de firmware 4.0.0.
Página 107
A fonte de alimentação externa é um requisito para operar o coletor de dados com uma sonda de CO . As baterias serão usadas como fonte de alimentação reserva se houver falha na alimentação externa. As baterias de lítio são recomendadas porque fornecem um tempo de backup mais longo, mas, mesmo com baterias de lítio, o tempo de operação é...
Página 108
Uma vez configurado o coletor de dados na sonda de CO , ele requer uma redefinição de fábrica para permitir que seja configurado para a operação que não seja de CO . Para o procedimento de redefinição de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN). M211822EN-G...
30 [1,18] Ø 6 [0,24] [in] Figura 58 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o coletor de dados. Montagem com gancho (ganho não incluído) Montagem com presilhas de cabos. As presilhas de cabo são fornecidas com o coletor de dados.
Página 110
Figura 58 (página 109). Oriente o suporte verticalmente de modo que a sonda ou o cabo de extensão aponte para baixo após a instalação. Não instale o RFL100 sem o suporte de montagem. ATENÇÃO Se estiver montando o data logger em uma altura superior a 2 m ou em um local que poderia ser perigoso se ele caísse, certifique-se de...
Ø 12 mm de diâmetro. Um suporte da sonda está incluído no pacote do coletor de dados RFL100 para cada sonda montada em cabo aplicável. Os suportes de sonda adicionais estão disponíveis como um acessório (item Vaisala ASM213382SP, inclui 5 suportes de sonda).
Acessório de suporte da sonda O acessório de suporte de sonda está incluído quando o coletor de dados é adquirido com uma sonda de medição de CO GMP251. Além de fornecer um acessório versátil para GMP251, o suporte de sonda incluído tem acessórios para uma sonda com Ø 12 mm e a ponta do sensor da sonda TMP115.
Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... Deve ser conectada usando um cabo, pois a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100. Diâmetro da sonda: 12 mm. Figura 62 Sonda HMP110 Rosca M12×1 para instalação na parede usando porcas de fixação.
A TMP115 é uma sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor fica permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino.
Página 115
Montagem das sondas GMP251 A GMP251 é uma sonda de medição robusta de dióxido de carbono (CO ) para uso em aplicações exigentes, como incubadoras de ciências biológicas. Faixa de temperatura de operação de −40 ... + 60 °C. Figura 65 Sonda GMP251 Conector macho de 5 pinos M12.
Indicadores de conexão Tabela 17 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 18 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
Visão geral do RFL100 O coletor de dados Vaisala RFL100 é um coletor de dados sem fio alimentado por bateria. Ele é compatível com vários tipos de sondas Vaisala para medição de umidade, temperatura e dióxido de carbono (CO ). O RFL100 deve ser usado como um ponto de coleta de dados em um sistema de monitoramento viewLinc da Vaisala.
O modo de informações circula através das telas de informações e também permite a digitalização sem fio mais rápida. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obter mais informações sobre porta de serviço e modo de informações. M211822EN-G...
Página 119
Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro Botão Release. Pressione para liberar o RFL100 de seu sistema viewLinc atual e permitir que ele se conecte a qualquer sistema viewLinc. Baterias principais. Use somente pilhas não recarregáveis AA de 1,5 V alcalinas (LR6) ou de lítio (FR6).
Bateria do relógio O RFL100 também possui uma bateria de lítio de 3 V separada (tipo botão CR1/3N) para manter o relógio de tempo real ativo quando o dispositivo está desligado. A duração dessa bateria é de 10 anos e deverá ser substituída somente se a tela do data logger mostrar o código de erro de bateria do relógio fraca Err 200.
Página 121
Err 104 Parâmetros de configuração de fábrica Reinicie o data logger. Se o erro persistir, incorretos. entre em contato com a Vaisala. Err 105 Erro de hardware do relógio em tempo real. Err 106 O coletor de dados está operando no Conecte uma fonte de alimentação ex-...
Página 122
Se o erro persistir, entre em contato com a Vaisala. Especificações de segurança de instalação Tabela 20 Especificação de segurança de instalação da RFL100 Propriedade Especificação Ambiente de operação Uso interno Para uso em locais úmidos...
Verifique a especificação de temperatura operacional ao usar baterias e fontes de alimentação não fornecidas pela Vaisala. Mais informações Para obter mais informações sobre o Data Logger RFL100, consulte o RFL100 User Guide (M211861EN), disponível em www.vaisala.com/rfl100. Serviços de manutenção e calibração A Vaisala oferece atendimento abrangente ao cliente durante todo o ciclo de vida de nossos instrumentos e sistemas de medição.
Página 124
Reciclagem Ao reciclar o data logger, abra a tampa da bateria e remova as baterias principais e a bateria do relógio. Recicle todos os materiais aplicáveis. Cumpra as normas legais aplicáveis para descarte das baterias e da embalagem do produto. M211822EN-G...