Vimar ELVOX 7509 Manual Del Usuario página 3

Tabla de contenido

Publicidad

7509 Tab
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Vista frontale
• Vue de face
• Front view
• Frontansicht
A
Autoaccensione: per l'autoinserimento/autoaccensione del citofono (di default verso il
posto esterno Master).
B
Esclusione della suoneria: Disattiva/Attiva la suoneria. Durante una chiamata, disattiva
la suoneria per la chiamata corrente e per tutte le successive.
In conversazione commuta l'amplificazione dell'audio ricevuto di + 3 dB. Permane anche
spegnendo il citofono. Funziona per tutte le chiamate.
(programmazione modificabile solo con software SaveProg)
C
Serratura: comando per l'apertura serratura (programmazione modificabile solo con
software SaveProg).
D
Ausiliario 1 (Luce scale): Per servizio ausiliario (di default attiva l'attuatore 1 del relè
69RH o 69PH).
E1
Pulsante 1: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata inter-
comunicante (di default attiva l'attuatore 2 del relè 69RH o 69PH).
E2
Pulsante 2: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata inter-
comunicante.
E3
Pulsante 3: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata inter-
comunicante (di default attiva la funzione F1 del posto esterno, l'ultimo chiamante).
E4
Pulsante 4: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata inter-
comunicante (di default attiva la funzione F2 del posto esterno, l'ultimo chiamante).
A
Auto-allumage : pour l'auto-insertion/auto-allumage de l'interphone (par défaut vers le
poste extérieur Maître).
B
Exclusion de la sonnerie : Désactiver/Activer la sonnerie. Au cours d'un appel, elle
désactive la sonnerie pour l'appel en cours et pour tous les appels suivants.
En conversation, elle commute l'amplification du signal audio reçu de + 3 dB. La condition
dure après avoir éteint l'interphone. Fonctionne pour tous les appels.
(programmation modifiable uniquement avec le logiciel SaveProg)
C
Gâche : commande pour l'ouverture de la gâche (programmation modifiable uniquement
avec le logiciel SaveProg).
D
Auxiliaire 1 (Éclairage escaliers) : Pour service auxiliaire (par défaut, valide l'actuateur
1 du relais 69RH ou 69PH)
E1
Bouton 1 : Bouton programmable pour valider le service auxiliaire ou l'appel intercommu-
nicant (par défaut, valide l'actuateur 2 du relais 69RH ou 69PH).
E2
Bouton 2 : Bouton programmable pour la validation du service auxiliaire ou appel inter-
communicant.
E3
Poussoir 3 : Poussoir programmable pour valider le service auxiliaire ou l'appel inter-
communicant (par défaut, valide la fonction F1 du poste extérieur, le dernier poste ayant
effectué l'appel).
E4
Poussoir 4 : Poussoir programmable pour valider le service auxiliaire ou l'appel inter-
communicant (par défaut, valide la fonction F2 du poste extérieur, le dernier poste ayant
effectué l'appel).
A
Autoencendido: Para la autoconexión/autoencendido del portero automático (predeter-
minado: hacia el aparato externo Master).
B
Exclusión del timbre: Desactiva/activa el timbre. Durante una llamada, desactiva el tim-
bre para la llamada actual y para todas las siguientes.
Durante la comunicación conmuta la amplificación del audio recibido a + 3 dB.
Permanece aunque se desconecte el portero automático. Funciona para todas las lla-
madas.
(la programación se puede modificar solo con software SaveProg)
C
Cerradura: Mando abrepuertas (la programación se puede modificar solo con software
SaveProg).
D
Auxiliar 1 (luz de escalera): Para servicio auxiliar (predeterminado: activación del actua-
dor 1 del relé 69RH o 69PH).
E1
Botón 1: Botón programable para la activación del servicio auxiliar o llamada intercomu-
nicante (predeterminado: activación del actuador 2 del relé 69RH o 69PH).
E2
Botón 2: Botón programable para la activación del servicio auxiliar o llamada intercomu-
nicante.
E3
Botón 3: Botón programable para la activación del servicio auxiliar o llamada interco-
municante (predeterminado: activa la función F1 del aparato externo, el último que ha
llamado).
E4
Botón 4: Botón programable para la activación del servicio auxiliar o llamada interco-
municante (predeterminado: activa la función F2 del aparato externo, el último que ha
llamado).
49400983C0 00 2104
• Vista frontal
• Μπροστινή πλευρά
• Vista frontal
‫ز اوية رؤية أمامية‬
E4
E3
E2
E1
G
A
C
D
B
F
• Tasti • Keys • Touches • Tasten • Botones • Teclas • Πλήκτρα •
‫ورقة اإلرشادات متعددة اللغة‬
• Nel caso il citofono sia a riposo o in occupato, i
tasti devono essere premuti per almeno 0.4 s. In
qualunque altro stato sono "rapidi".
• If the entryphone is in stand-by or busy, the keys
must be pressed for at least 0.4 s. In any other
state they are "rapid".
• Lorsque l'interphone est au repos ou occupé,
appuyer sur les touches au moins 0,4 s. Dans
les autres cas, il suffit d'appuyer « rapidement »
sur les touches.
• Bei Haustelefon im Ruhe- oder Besetztstatus
müssen die Tasten mindestens für 0,4 s gedrückt
werden. In jedem anderen Status haben die
Tasten "Schnellaktion".
‫األز ر ار‬
A
Self-start: to self-start the entryphone (by default towards the Master outdoor station).
B
Ringtone mute: Disables/Enables the ringtone. During a call, the ringtone is disabled for
the call in progress and for all subsequent calls.
During a conversation, it switches the amplification of the audio received by + 3 dB.
Applies even when the entryphone is switched off. It works for all calls.
(programming can only be edited using the SaveProg software)
C
Lock: control to release the lock (programming can only be edited using the SaveProg
software).
D
Auxiliary 1 (stair light): For auxiliary service (actuator 1 of relay 69RH or 69PH activated
by default).
E1
Push button 1: Programmable push button to activate auxiliary service or intercom call
(actuator 2 of relay 69RH or 69PH activated by default).
E2
Push button 2: Programmable push button to activate auxiliary service or intercom call.
E3
Push button 3: Programmable push button for auxiliary service or intercom call activation
(by default it activates function F1 of the outdoor station, the last caller).
E4
Push button 4: Programmable push button for auxiliary service or intercom call activation
(by default it activates function F2 of the outdoor station, the last caller).
A
Selbsteinschaltung: für die Selbsteinschaltung des Haustelefons (werkseitig zur Master-
Außenstelle).
B
Ruftonabschaltung: Deaktiviert/aktiviert den Rufton. Deaktiviert beim Ruf den Rufton für
den ablaufenden Ruf und für alle darauffolgenden Rufe.
Schaltet beim Gespräch die Verstärkung des eingehenden Audiosignals auf + 3 dB. Diese
Einstellung verbleibt auch beim Ausschalten des Haustelefons. Gilt für alle Anrufe.
(Programmierung nur über Software SaveProg änderbar)
C
Türöffner: Befehl zur Öffnung des Türschlosses (Programmierung nur über Software
SaveProg änderbar).
D
Zusatzfunktion 1 (Treppenhausbeleuchtung): Für Zusatzfunktion (aktiviert werkseitig
den Aktor 1 des Relais 69RH oder 69PH).
E1
Taste 1: Für die Aktivierung von Zusatzfunktionen oder für Internrufe programmierbare
Taste (aktiviert werkseitig den Aktor 2 des Relais 69RH oder 69PH).
E2
Taste 2: Für die Aktivierung von Zusatzfunktionen oder für Internrufe programmierbare
Taste.
E3
Taste 3: Für die Aktivierung von Zusatzfunktionen oder für Internrufe programmierbare
Taste (aktiviert werkseitig die Funktion F1 der Außenstelle, der zuletzt anrufenden
Außenstelle).
E4
Taste 4: Für die Aktivierung von Zusatzfunktionen oder für Internrufe programmierbare
Taste (aktiviert werkseitig die Funktion F2 der Außenstelle, der zuletzt anrufenden
Außenstelle).
A
Autoaccensione: per l'autoinserimento/autoaccensione del citofono (di default verso il
posto esterno Master).
B
Esclusione della suoneria: Disattiva/Attiva la suoneria. Durante una chiamata, disattiva
la suoneria per la chiamata corrente e per tutte le successive.
Em conversação, comuta a amplificação do áudio recebido de + 3 dB. Permanece
mesmo desligando o intercomunicador. Funciona para todas as chamadas.
(programmazione modificabile solo con software SaveProg)
C
Serratura: comando per l'apertura serratura (programmazione modificabile solo con
software SaveProg).
D
Auxiliar 1 (Luz das escadas): Para serviço auxiliar (por defeito, ativa o atuador 1 do relé
69RH ou 69PH).
E1
Botão 1: Botão programável para ativação do serviço auxiliar ou chamada intercomuni-
cante (por defeito, ativa o atuador 2 do relé 69RH ou 69PH).
E2
Botão 2: Botão programável para ativação do serviço auxiliar ou chamada intercomu-
nicante.
E3
Pulsante 3: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata inter-
comunicante (di default attiva la funzione F1 del posto esterno, l'ultimo chiamante).
E4
Pulsante 4: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata inter-
comunicante (di default attiva la funzione F2 del posto esterno, l'ultimo chiamante).
• Si el portero automático está en reposo o bien
comunicando, los botones deben pulsarse
durante al menos 0,4 segundos. En cualquier
otro estado la presión de los botones es rápida.
• Caso o intercomunicador esteja em repouso ou
ocupado, as teclas devem ser premidas durante
pelo menos 0,4 segundos. Em qualquer outro
estado são "rápidas".
• Εάν το θυροτηλέφωνο βρίσκεται σε κατάσταση
αδράνειας ή εάν είναι κατειλημμένο, τα πλήκτρα
πρέπει να πατηθούν για τουλάχιστον 0,4 δευτ.
Σε οποιαδήποτε άλλη κατάσταση είναι «ταχείας
επιλογής»".
‫ في حالة كان اإلنتركم في حالة سكون أو مشغول، يجب‬
‫الضغط على األز ر ار لمدة 4.0 ثانية، وفي أية حالة أخرى‬
."‫تكون "سريعة‬
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido