Publicidad

THERMO HF-2
THERMO HF-2 150 - 1
THERMO HF-2 200 - 1
THERMO HF-2 200 - 2
THERMO HF-2 300 - 2
IT - Istruzioni per l'installatore
GB - Instruction manual for authorized service personnel
FR - Mode d'emploi uniquement à l'attention du technicien agréé
ES - Instrucciones de uso para el técnico autorizado
PT - Instruções de utilização para o técnico autorizado
GR - Μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston KAIROS THERMO HF-2 150-1

  • Página 1 THERMO HF-2 THERMO HF-2 150 - 1 THERMO HF-2 200 - 1 THERMO HF-2 200 - 2 THERMO HF-2 300 - 2 IT - Istruzioni per l’installatore GB - Instruction manual for authorized service personnel FR - Mode d’emploi uniquement à l’attention du technicien agréé ES - Instrucciones de uso para el técnico autorizado PT - Instruções de utilização para o técnico autorizado GR - Μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual is an integral and essential 1. Ce manuel très important forme un tout integrante ed essenziale del prodotto. part of the appliance. It should be avec l’appareil.
  • Página 3 L’utilisation de tout autre élément constructif L’impiego di altri elementi costruttivi o The use of alternative construction elements ou composant d’installation sera considérée componenti impianto è da considerarsi non or system components is considered comme non-conforme à la destination conforme alla destinazione. improper use.
  • Página 4: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS NORMES GENERALES DE SECURITE Legenda Simboli: Key to symbols: Légende des symboles: mancato rispetto dell’avvertenza Failure to comply with this warning may non-respect avertissements comporta rischio di lesioni, in determinate result in personal injury or even death. comporte un risque de lésions et peut circostanze anche mortali, per le persone.
  • Página 5 intossicazioni perdita dalle wires. Explosions, fires or poisoning caused endommagées. tubazioni danneggiate. by gas leaking from damaged pipes. Dommages aux installations existantes. Danneggiamento impianti preesistenti. Damage to existing installations. Inondations suite à une fuite d’eau Allagamento per perdita acqua dalle Flooding due to water leaking from provenant des conduites endommagées.
  • Página 6 abbiano mancorrenti lungo la rampa e are positioned securely, that they are résistent suffisamment, que les marches parapetti sul pianerottolo. suitably sturdy, that the steps are intact soient en bon état et ne soient pas Lesioni personali per la caduta dall’alto. and not slippery.
  • Página 7: Norme Di Sicurezza Specifiche Del Prodotto

    oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, ou de fragments, coups, incisions. Damage to the appliance or surrounding schiacciamento. objects caused by shocks, knocks, incisions Déplacer l’appareil avec les protections and crushing. Organizzare dislocazione qui s’imposent et avec un maximum de materiale delle attrezzature...
  • Página 8 INDICAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INDICATIONS GÉNÉRALES Sistema di fissaggio Système de fixation Fixing System Sono disponibili diverse tipologie di sistemi di Plusieurs types de systèmes de fixation sont Several different types are available, depending fissaggio in funzione dell’installazione desiderata. Le disponibles selon l’installation souhaitée.
  • Página 9 Orientamento Solar collectors produce most energy when their Orientation I collettori solari forniscono le massime prestazioni surface faces exactly towards the south. Local es capteurs solaires fournissent leurs meilleures energetiche quando la loro superficie è esattamente conditions, such as shade or the pitch of the roof, performances énergétiques lorsque leur surface est rivolta a sud.
  • Página 10 LIQUIDO ANTIGELO – MISCELA DA DILUIRE / ANTIFREEZE LIQUID – DILUTION INSTRUCTIONS / LIQUIDE ANTIGEL – MÉLANGE À DILUER Composizione (liquido solare fornito dal costruttore) Soluzione di 1.2 glicole propilenico con inibitori della corrosione Composition (solar liquid supplied by manufacturer) Solution of 1.2 propylene glycol with corrosion inhibitors Composition (liquide solaire fourni par le fabricant) Solution de 1 .2 propylène glycol avec inhibiteur de corrosion...
  • Página 11 Ce réservoir ne peut être utilisé que comme composant Il presente bollitore è utilizzabile esclusivamente come par- lar system made by Ariston Thermo Spa or as a spare part d’un nouveau système solaire ou en cas de remplacement te integrante dei nuovi dispositivi solari, o come parte di thereof;...
  • Página 12 BOLLITORE SOLARE PER IMPIANTI SOLAR BOILER FOR CHAUFFE-EAU SOLAIRE POUR A CIRCOLAZIONE NATURALE NATURAL CIRCULATION SYSTEMS INSTALLATIONS À CIRCULATION NATURELLE 150L 200L 300L Capacità circuito sanitario / Domestic water circuit capacity / Capacité circuit sanitaire 136 l 190 l 276 l Capacità...
  • Página 13 Se l’apparecchio non è fornito di cavo di - connection to mains with a rigid pipe (if the comme indiqué sur la figure 3. Avant la mise en alimentazione, la modalità di installazione fonction, contrôler que la tension du réseau soit appliance has no cable clamp);...
  • Página 14 • Risciacquare completamente l’impianto fino a eli- • Thoroughly rinse the entire system so as to remo- • Rincer complètement l’installation jusqu’à la totale minare tutti i residui. ve all residues élimination des résidus. • In seguito, vuotare completamente l’impianto. •...
  • Página 15 FUNZIONAMENTO, CONTROLLO, OPERATION, CHECKS AND FONCTIONNEMENT, CONTRÔLE, MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE System operating instructions Indications sur le fonctionnement de Indicazioni sul funzionamento l’installation dell’impianto The solar heating system generally requires little maintenance. L’installation thermique solaire requiert généra- L’impianto solare termico in generale richiede lement peu d’entretien.
  • Página 16 Prima di provvedere al controllo e/o sosti- Empty the boiler before checking and/or re- Avant de contrôler et/ou de remplacer l’ano- tuzione dell’anodo di magnesio svuotare il placing the magnesium anode. de en magnésium, le chauffe-eau devra être bollitore. vidé. Fig.
  • Página 17: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 1. El presente manual es una parte 1. Estas instruções para uso constituem 1. Το εγχειρίδιο αυτό είναι ένα parte integrante e essencial do produto. αναπόσπαστο και απαραίτητο μέρος integrante y esencial del producto. Se Devem ser guardadas com cuidado της...
  • Página 18 El uso de otros elementos constructivos 12. Nenhum objecto inflamável deve encontrar- 12. Δεν πρέπει να βρεθούν εύφλεκτα αντικείμενα se nas proximidades do aparelho. κοντά στη συσκευή. o componentes de la instalación, se 13. Os colectores planos podem ser combinados 13.
  • Página 19: Normas De Seguridad Generales

    NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS ΓΕΝΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ GENERALES Legenda dos símbolos: Επεξηγήσεις συμβόλων: Leyenda de símbolos: Η μη συμμόρφωση με την προειδοποίηση No respetar la advertencia significa un A falta de obediência de uma advertência αυτή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή riesgo de lesiones para las personas, que en implica risco de lesões, em determinadas ακόμη...
  • Página 20 Ruido durante el funcionamiento. Fulguração por causa de contacto com Ηλεκτροπληξία που προκαλείται από έκθεση σε condutores sob tensão. Explosões, γυμνά καλώδια. Εκρήξεις, φωτιά ή δηλητηριασμός Al perforar la pared, no dañe los cables incêndios ou intoxicações por causa που προκαλείται από διαρροή υγρών από eléctricos o tubos ya instalados.
  • Página 21 que todos los materiales, componentes, sofrem quedas de locais altos. Τραυματισμός που προκαλείται από πτώση από equipos, etc., utilizados durante la Existe perigo de lesão ou morte provocada ένα ύψος. instalación, caigan desde una cierta por desmoronamento e/ou queda de Όταν...
  • Página 22 Proteja con material adecuado el Proteja com material adequado o Ζημιά στη συσκευή από λάθος χρήση. aparato y las zonas próximas al lugar de aparelho e as áreas perto do lugar de Εκτελέστε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις trabajo. trabalho. χρησιμοποιώντας καλώδια με κατάλληλη Daño del aparato o de objetos cercanos Danos ao aparelho ou aos objectos perto, διατομή.
  • Página 23: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    INDICACIONES GENERALES INDICAÇÕES GERAIS ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Sistema de fijación Sistema de fixação Στερέωση του συστήματος Hay distintos tipos de sistemas de fijación Estão disponíveis diversos tipos de sistemas de Είναι διαθέσιμες διάφορες τυπολογίες disponibles dependiendo de la instalación fixação, consoante a instalação pretendida. συστημάτων...
  • Página 24 Orientación Orientação Προσανατολισμός Los colectores solares proporcionan las mayores Os colectores solares proporcionam as máximas Οι ηλιακοί συλλέκτες παράγουν περισσότερη ενέργεια prestaciones energéticas cuando su superficie está prestações energéticas quando as suas superfícies se όταν οι επιφάνειές τους βλέπουν ακριβώς το Νότο. Οι exactamente orientada hacia el sur.
  • Página 25 LÍQUIDO ANTIHIELO – MEZCLA PARA DILUIR / LÍQUIDO ANTI-CONGELANTE – MISTURA A DILUIR / ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ Composición (líquido solar proporcionado por el constructor) Solución de 1.2 glicol propilénico con inhibidores de la corrosión Composição (líquido solar fornecido pelo fabricante) Solução de 1.2 propilenoglicol com inibidores de corrosão Σύσταση...
  • Página 26 Los colectores solares transforman la energía solar Os colectores solares transformam a energia radian- Οι ηλιακοί συλλέκτες μετατρέπουν την απευθείας dirigida y difundida por el sol en energía térmica (ca- te directa e difundida pelo sol em energia térmica (ca- και...
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    HERVIDOR SOLAR PARA DISPOSITIVOS AQUECEDOR SOLAR PARA INSTALAÇÕES ΗΛΙΑΚΟ ΜΠΟΪΛΕΡ ΓΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΥΣΙΚΗΣ DE CIRCULACIÓN NATURAL DE CIRCULAÇÃO NATURAL ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ 150L 200L 300L Capacidad circuito sanitario / Capacidade do circuito sanitário / Χωρητικότητα κυκλώματος οικιακού νερού χρήσης 136 l 190 l 276 l Capacidad del intercambiador / Capacidade do permutador / Χωρητικότητα...
  • Página 28: Puesta En Funcionamiento Del Dispositivo

    Si el aparato no posee cable de alimentación, se Se o aparelho não estiver equipado com Αν με τη συσκευή δεν παρέχεται καλώδιο τροφοδοσίας, υπάρχουν τρεις επιλογές τρόπου debe elegir una modalidad de instalación entre cabo de alimentação, deve optar por um dos εγκατάστασης: las siguientes: seguintes métodos de instalação:...
  • Página 29 Relleno del sistema Enchimento do sistema ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ O sistema solar é enchido exclusivamente vertendo Το ηλιακό σύστημα πρέπει να γεμίσει El sistema solar ha de rellenarse exclusivamente por ascendentemente (gravitacional). χρησιμοποιώντας μόνο την βαρύτητα. caída (gravitacional). Para efetuar o enchimento, são necessários um Για...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO, CONTROL, FUNCIONAMENTO, VERIFICAÇÃO, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ MANUTENCIÓN MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Indicaciones sobre el funcionamiento del ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Indicações sobre o funcionamento da instalação dispositivo Το ηλιοθερμικό σύστημα γενικά απαιτεί λίγη A instalação solar térmica em geral requer pouca ma- συντήρηση.
  • Página 31 Fig. 1 1. Água fria/ Água fria/ κρύο νερό 2. agua caliente/ água quente/ ζεστό νερό 3. válvula termostática/ válvula termostática /θερμοστατική βαλβίδα ANOMALIAS CAUSAS ELIMINACIÓN por parte del técnico autorizado El acumulador solar no se calienta en • Sistema no hermético - Identificar los puntos no herméticos y sellarlos, rellenar el glicol pro- caso de insolación pilénico.
  • Página 32 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com www.aristonthermo.com www.aristonheating.gr Ariston Thermo UK Ltd Artisan Building Hillbottom Road High Wycombe HP12 4HJ http://www.ariston.co.uk/ info.uk@aristonthermo.com Technical Helpline: 0333 240 7777 Customer Service: 0333 240 8777 Chaffoteaux sas Le Carré...

Tabla de contenido