Publicidad

Enlaces rápidos

SMOKE ALARM DEVICE ● RAUCHWARNMELDER
DÉTECTEUR DE FUMÉE ● RILEVATORE DI FUMO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
G216074
0786
16
0786-CPR-21513
DOP: FL10VdSM01
EN14604:2005/AC:2008
EN / DE / FR / IT / ES
DETECTOR DE HUMO
FL10-VdS
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES
Version: 2.0
14.07.2016
EN
page
2 - 15
DE
Seite
16 - 29
FR
page
30 - 43
IT
pagina
44 - 57
ES
página
58 - 71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nemaxx FL10-VdS

  • Página 1 EN / DE / FR / IT / ES SMOKE ALARM DEVICE ● RAUCHWARNMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE ● RILEVATORE DI FUMO DETECTOR DE HUMO FL10-VdS ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES...
  • Página 2: Product Specifications

    Version: 2.0 14.07.2016 Thank you for purchasing our smoke alarm device. Please take a few minutes to read the user’s manual thoroughly and familiarize yourself and your family with its operation. And save it for future reference. PRODUCT SPECIFICATIONS • POWER: built-in DC3V (CR123A) Lithium battery (battery not replaceable) •...
  • Página 3: Important Safety Information

    Version: 2.0 14.07.2016 IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. The test button accurately tests smoke alarm device functions. Do not use any other test method. Test smoke alarm device weekly to ensure proper operation. 2. If you‘re sure it isn‘t a really alarm, open windows or fan the air around smoke alarm device for silence it 3.
  • Página 4: Maintenance And Cleaning

    Version: 2.0 14.07.2016 DO NOT INSTALL SMOKE ALARM DEVICES IN THE FOLLOWING PLACES 1 Near appliances or areas where normal combustion Regularly occurs (kitchens, near furnaces, hot water heaters). Use specialized smoke alarm device with unwanted alarm control for this areas. 2: In areas with high humidity, like bathrooms or areas near dishwashers or washing machines.
  • Página 5: Led Indicators

    Version: 2.0 14.07.2016 OPERATION Testing Test the unit to ensure proper operation by pressing the test button, this will sound the alarm if the electronic circuitry, horn, and battery are working. If no alarm sounds, there is a defective battery or other failure, you can refer to “Trouble shooting”...
  • Página 6 Version: 2.0 14.07.2016 Alarm silence (silence mode) During the unit is alarming, you push the test button, it will be paused the unit alarming for approx 10 minutes. The red LED will flash once every 8 seconds, it indicates the smoke alarm device is run- ning into the silence mode.
  • Página 7 Version: 2.0 14.07.2016 TROUBLE SHOOTING Problem Method of disposal Smoke alarm device does not 1. Must activate alarm before installation sound when tested. 2. Clean smoke alarm device. Please refer to the “maintenance and cleaning” section. 3. if there are still failures during warranty, you can return to your retailer.
  • Página 8 Version: 2.0 14.07.2016 PRACTICE FIRE SAFETY If the alarm sounds, and you have not pushed the test button, it is warning of a dangerous situation, your immediate response is necessary. To prepare for such occurrences, develop family escape plans, discuss them with all household members, and practice them regularly.
  • Página 9 Version: 2.0 14.07.2016 WHERE IS THE BEST TO BE INSTALLED • At first you need install an alarm in the bedroom and route way, In the case of several bedrooms, you shall install an alarm in every bedroom. • Install it in the stairway and in every floor. •...
  • Página 10 Version: 2.0 14.07.2016 INSTALLATION CAUTION MUST activate alarm first, or else there is no function for this unit. Activation Press test button and hold it for above 3 seconds until LED lights, and release it within 2 seconds, the unit will generate a “beep” indicates that it is activated and goes into work status •...
  • Página 11 Version: 2.0 14.07.2016 Diagram 4 Diagram 6 Diagram 5...
  • Página 12 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 13 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 14 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 15 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 16: Produktspezifikationen

    Version: 2.0 14.07.2016 Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Rauchwarnmelder entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und sich und Ihre Familie mit der Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Heben Sie die Anleitung gut auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.
  • Página 17: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Version: 2.0 14.07.2016 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Die Prüftaste dient der genauen Überprüfung der Funktionen des Rauchwarnmelders. Prüfen Sie niemals mit anderen Prüfmethoden. Prüfen Sie den Rauchwarnmelder einmal wöchentlich, um zu gewährleisten, dass er richtig funktioniert. 2. Wenn Sie sich sicher sind, dass keine wirkliche Alarm-situation vorliegt, öffnen Sie die Fenster oder fächern Sie die Luft vom Rauchwarnmelder weg, um ihn stumm zu schalten.
  • Página 18 Version: 2.0 14.07.2016 INSTALLIEREN SIE RAUCHWARNMELDER NIEMALS AN DEN FOLGENDEN ORTEN 1. In der Nähe von Geräten oder Bereichen, bei denen eine normale Rauchentwicklung regelmäßig auftritt (Küchen, Öfen, Warmwasserboilern). Benutzen Sie für diese Bereiche spezielle Rauchwarnmelder, die das Auslösen eines unerwünschten Alarms verhindern.
  • Página 19 Version: 2.0 14.07.2016 LED-Leuchtanzeige Die rote LED blinkt einmal alle 40 Sekunden: Dies zeigt an, dass der Rauchwarnmelder ordnungsgemäß funktioniert. Blinken der roten LED: Wenn die Prüftaste gedrückt wird oder wenn der Rauchwarnmelder Verbrennungspartikel wahrnimmt und in den Alarm-Modus wechselt (anhaltender pulsierender Ton), blinkt die rote LED einmal pro Sekunde.
  • Página 20 Version: 2.0 14.07.2016 Stummschaltung des Alarms (Stummschaltmodus) Wird ein Fehlalarm ausgelöst, drücken Sie die Prüftaste des Rauchwarnmelders, um das Alarmsignal für ca. 10 Minuten stumm zu schalten. Die rote LED wird dann einmal alle 8 Sekunden blinken, um anzuzeigen, dass sich der Alarm des Rauchwarnmelders im Stummschaltmodus befindet.
  • Página 21: Wartung Und Reinigung

    Version: 2.0 14.07.2016 WARTUNG UND REINIGUNG Neben den wöchentlichen Tests ist eine regelmäßige Reinigung erforderlich, um Staub, Schmutz und Ablagerungen zu entfernen. Reinigen Sie den Rauchwarnmelder mindestens einmal monatlich, um Staub, Schmutz und Ablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste. Saugen Sie alle Seiten und Abdeckungen des Rauchwarnmelders ab.
  • Página 22 Version: 2.0 14.07.2016 FEHLERBEHEBUNG Problem Gegenmaßnahme Rauchwarnmelder ertönt nicht 1. Der Rauchwarnmelder muss vor der Installation beim Testen. aktiviert werden. 2. Reinigen Sie den Rauchwarn-melder. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Wartung und Reinigung“. 3. Sollte es während der Gewährleistungszeit dennoch zu Störungen kommen, können Sie den Rauchwarnmelder bei Ihrem Händler zurückgeben.
  • Página 23 Version: 2.0 14.07.2016 BRANDSCHUTZVORKEHRUNGEN Wenn das Alarmsignal ertönt (und Sie nicht die Prüftaste gedrückt haben), warnt Sie der Rauchwarnmelder vor einer gefährlichen Situation. Eine sofortige Reaktion ist notwendig. Um sich auf solche Ereignisse vorzubereiten, entwickeln Sie Fluchtpläne für Ihre Familie, besprechen diese mit allen Haushaltsmitgliedern und üben sie regelmäßig ein.
  • Página 24 Version: 2.0 14.07.2016 EMPFOHLENE MONTAGEORTE • Zunächst müssen Sie einen Rauchwarnmelder im Schlafzimmer und auf dem Fluchtweg installieren. Falls mehrere Schlafzimmer vorhanden sind, müssen Sie in jedem Schlafzimmer einen Melder installieren. • Installieren Sie Rauchwarnmelder im Treppenhaus und in jeder Etage. •...
  • Página 25 Version: 2.0 14.07.2016 INSTALLATION ACHTUNG Sie MÜSSEN zuerst den Rauchwarnmelder aktivieren, sonst ist er funktionslos. Aktivierung Betätigen Sie die Prüftaste und halten Sie sie für länger als 3 Sekunden gedrückt, bis die LED leuchtet. Lassen Sie sie innerhalb von 2 Sekunden los. Der Rauchwarnmelder erzeugt einen „Piep“-Ton und zeigt damit an, dass er aktiviert ist und sich im Arbeitsmodus befindet.
  • Página 26 Version: 2.0 14.07.2016 Abbildung 4 Abbildung 6 Abbildung 5...
  • Página 27 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 28 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 29 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 30: Spécifications Produit

    Version: 2.0 14.07.2016 Nous vous remercions d‘avoir choisi notre détecteur de fumée. Veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement cette notice d‘utilisation et vous familiariser, vous et votre famille, à l‘utilisation de cet appareil. Rangez ces instructions à un endroit approprié afin de pouvoir vous y référer à l‘avenir. SPÉCIFICATIONS PRODUIT •...
  • Página 31: Informations De Sécurité Importantes

    Version: 2.0 14.07.2016 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Le bouton de contrôle permet de vérifier précisément, la bonne fonction du détecteur de fumée. Ne testez jamais d‘autres méthodes de contrôle. Contrôlez le détecteur de fumée une fois par semaine pour vous assurer qu‘il fonctionne correctement. 2.
  • Página 32 Version: 2.0 14.07.2016 N‘INSTALLEZ JAMAIS UN DÉTECTEUR DE FUMÉE AUX ENDROITS SUIVANTS 1. Près d‘appareils ou de zones, où de la fumée apparaît normalement et régulièrement (cuisine, fours, bouilloires à eau). Pour ces espaces, utilisez des détecteurs de fumée spéciaux, empêchant qu‘une alarme indésirable ne se déclenche. 2.
  • Página 33 Version: 2.0 14.07.2016 Voyant lumineux LED Le voyant LED rouge clignote une fois toutes les 40 secondes: Cela indique que le détecteur de fumée fonctionne correctement. Clignotement de la LED rouge: Quand le bouton de contrôle est pressé ou quand le détecteur de fumée détecte des particules de combustion et passe en mode alarme (signal sonore intermittent de longue durée), la LED rouge clignote une fois par seconde.
  • Página 34 Version: 2.0 14.07.2016 Passer l‘alarme en mode sourdine (mode silencieux) Si une alarme d‘erreur est déclenchée, appuyez sur le bouton de contrôle du détecteur de fumée, pour mettre en sourdine le signal d‘alarme pendant env. 10 minutes. La LED rouge clignotera alors toutes les 8 secondes, pour montrer que l‘alarme du détecteur de fumée est en mode silencieux.
  • Página 35: Nettoyage Et Entretien

    Version: 2.0 14.07.2016 NETTOYAGE ET ENTRETIEN En plus des tests hebdomadaires, l‘appareil doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la poussière, les salissures et les dépôts. Nettoyez le détecteur de fumée au moins une fois par mois pour éliminer la poussière, la fumée et les dépôts.
  • Página 36: Résolution De Panne

    Version: 2.0 14.07.2016 RÉSOLUTION DE PANNE Problème Contre-mesure Le détecteur de fumée n‘émet 1. Le détecteur de fumée doit être activé avant aucun son lors du test. l‘installation. 2. Nettoyez le détecteur de fumée. Lisez le chapitre « Nettoyage et entretien » à ce sujet. 3.
  • Página 37: Mesures De Sécurité Contre Les Incendies

    Version: 2.0 14.07.2016 MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES Si le signal d‘alarme retentit (et si vous n‘avez pas pressé le bouton de contrôle), alors le détecteur de fumée vous prévient d‘une situation dangereuse. Une réaction immédiate est nécessaire. Afin de vous préparer à une telle situation, préparez des plans de fuite pour votre famille, parlez-en à...
  • Página 38 Version: 2.0 14.07.2016 LIEUX DE MONTAGE RECOMMANDÉS • Vous devez tout d‘abord, installer un détecteur de fumée dans la chambre à coucher et sur le trajet de fuite. S‘il y a plusieurs chambres à coucher, installez un détecteur dans chaque chambre à coucher. •...
  • Página 39 Version: 2.0 14.07.2016 INSTALLATION ATTENTION Vous DEVEZ activer le détecteur de fumée en premier lieu, autrement il n‘a aucune fonction. Activation Appuyez sur le bouton de contrôle pendant plus de 3 secondes, jusqu‘à ce que la LED s‘allume. Puis relâchez-le dans les 2 secondes. Le détecteur de fumée produit un « bip » et montre ainsi qu‘il est activé...
  • Página 40 Version: 2.0 14.07.2016 Illustration 4 Illustration 6 Appuyez sur l‘ergot d‘arrêt pour le rentrer Retirez l‘ergot d‘arrêt avec un tournevis Trous dans Illustration 5 le plafond ou le mur Cheville en plastique Support Deux vis Boîtier...
  • Página 41 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 42 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 43 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 44: Specifiche Del Prodotto

    Version: 2.0 14.07.2016 Grazie, per aver scelto il nostro rilevatore di fumo. Si prega di dedicare qualche minuto di tempo ad un’attenta lettura del manuale d’uso, e di prendere confidenza insieme a tutti i membri della famiglia con l’uso dell’apparecchio. Conservare con cura le istruzioni in modo da poterle consultare in futuro.
  • Página 45: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Version: 2.0 14.07.2016 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1. Il tasto di prova serve ad accertarsi del corretto funzionamento del rilevatore di fumo. Non testare mai il rilevatore con altri metodi. Testare il rilevatore di fumo una volta a settimana per assicurarsi che funzioni correttamente. 2.
  • Página 46 Version: 2.0 14.07.2016 NON INSTALLARE MAI IL RILEVATORE DI FUMO NEI SEGUENTI LUOGHI 1. Nelle vicinanze di apparecchi o di zone in cui ricorre regolarmente lo svilupparsi di fumo (cucina, stufa, boiler). Utilizzare per questi ambienti rilevatori di fumo appositi che impediscono il verificarsi di allarmi indesiderati.
  • Página 47 Version: 2.0 14.07.2016 Spia LED Il LED rosso lampeggia ogni 40 secondi: ciò segnala che il rilevatore di fumo funziona regolarmente. Lampeggiamento del LED rosso: Se viene premuto il tasto di prova o se il rilevatore di fumo individua delle particelle di combustione e entra in modalità...
  • Página 48 Version: 2.0 14.07.2016 Tacitamento dell’allarme (modalità silenziosa) Se si verifica un falso allarme, premere il tasto di prova del rilevatore di fumo per tacitare l’allarme per ca. 10 minuti. Il LED rosso lampeggerà una volta ogni 8 secondi, per segnalare che l’allarme del rilevatore di fumo si trova in modalità...
  • Página 49: Manutenzione E Pulizia

    Version: 2.0 14.07.2016 MANUTENZIONE E PULIZIA Oltre al test settimanale, è necessaria anche una regolare pulizia, per rimuovere polvere sporco e altri residui. Pulire il rilevatore di fumo almeno una volta al mese per rimuovere polvere sporco e altri residui. Utilizzare un aspirapolvere con una spazzola morbida.
  • Página 50: Risoluzione Dei Guasti

    Version: 2.0 14.07.2016 RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Risoluzione Effettuando il test sul rilevatore di 1. Il rilevatore di fumo deve essere attivato prima fumo, questo non emette alcun dell’installazione. suono. 2. Pulire il rilevatore di fumo. A tal fine leggere il capitolo “Manutenzione e pulizia”.
  • Página 51 Version: 2.0 14.07.2016 MISURE PREVENTIVE IN CASO D’INCENDIO Se l’allarme suona (e non è stato premuto il tasto di prova) si viene avvertiti di una situazione di pericolo. È necessaria una reazione immediata. Elaborare un piano di fuga per tutta la famiglia, discuterne con tutti gli abitanti della casa, e svolgere regolarmente delle esercitazioni.
  • Página 52 Version: 2.0 14.07.2016 POSIZIONI DI MONTAGGIO CONSIGLIATE • Innanzitutto va istallato un rilevatore di fumo nella stanza da letto e sulla via di fuga. Se sono presenti più stanze da letto, va installato un rilevatore in ogni stanza da letto. •...
  • Página 53 Version: 2.0 14.07.2016 INSTALLAZIONE ATTENZIONE il rilevatore di fumo DEVE essere prima attivato, in caso contrario non adempirà alla sua funzione. Attivazione Azionare il tasto di prova e tenerlo premuto per un lasso di tempo superiore ai 3 secondi, finché il LED non si illumina. Rilasciarlo entro 2 secondi. Il rilevatore di fumo emetterà...
  • Página 54 Version: 2.0 14.07.2016 Figura 4 Figura 6 Reinserire il perno di bloccaggio Rimuovere il perno di bloccaggio con un cacciavite Fori sul Figura 5 soffitto o sulla parete Tasselli di plastica Supporto Due viti Alloggiamento...
  • Página 55 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 56 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 57 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 58: Especificaciones De Producto

    Version: 2.0 14.07.2016 Muchas gracias por haber adquirido nuestro detector de humos. Le rogamos que emplee unos minutos de su tiempo para leer detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con el funcionamiento del aparato. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO •...
  • Página 59: Información De Seguridad Importante

    Version: 2.0 14.07.2016 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE 1. El botón de prueba sirve para comprobar con precisión las funciones del detector de humo. No realice comprobaciones con otros métodos de prueba. Compruebe el detector de humos una vez a la semana para asegurarse de que funciona correctamente. 2.
  • Página 60: Funcionamiento

    Version: 2.0 14.07.2016 NO INSTALE NUNCA EL DETECTOR DE HUMOS EN LOS SIGUIENTES LUGARES: 1. Cerca de dispositivos o zonas en las que se suele generar habitualmente humo (cocinas, hornos, calentadores de agua). Utilice en estas zonas detectores de humo especiales que eviten que se dispare la alarma no deseada.
  • Página 61 Version: 2.0 14.07.2016 Indicador luminoso LED El LED rojo parpadea una vez cada 40 segundos: esto indica que el detector funciona correctamente Parpadeo del LED rojo: al apretar el botón de prueba o cuando el detector percibe una partícula de combustión y cambia al modo de alarma (tono pulsado continuo), el LED rojo parpadea una vez por segundo.
  • Página 62 Version: 2.0 14.07.2016 Silenciamiento de la alarma (modo silencio) Si se dispara una alarma por error, apriete el botón de prueba del aparato para silenci- ar la señal de alarma durante aprox. 10 minutos. El LED rojo parpadeará una vez cada 8 segundos para indicar que la alarma del detector de humos se encuentra en modo silencio.
  • Página 63: Mantenimiento Y Limpieza

    Version: 2.0 14.07.2016 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Además de las comprobaciones semanales se requiere una limpieza periódica para eliminar polvo, suciedad y sedimentos. Limpie el detector de humos al menos una vez al mes para eliminar polvo, suciedad y sedimentos. Utilice un aspirador con un cepillo blando. Aspire todos los lados y las cubiertas del detector de humos.
  • Página 64: Resolución De Problemas

    Version: 2.0 14.07.2016 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El detector no suena al realizar 1. El detector de humos debe activarse antes de su una prueba. instalación. 2. Limpie el aparato. Lea el apartado de «Mantenimiento y limpieza». 3. En caso de que se produzcan problemas durante el periodo de garantía, puede devolver el aparato al vendedor del que lo adquirió.
  • Página 65: Precaución Contra Incendios

    Version: 2.0 14.07.2016 PRECAUCIÓN CONTRA INCENDIOS Si suena la señal de alarma (y no ha apretado el botón de prueba), el detector de humos le avisa de una situación de peligro. Esto requiere una respuesta inmediata. Para estar preparado para dichas circunstancias, prevea planes de escape para su familia, coméntelos con todos los miembros del hogar y practíquenlos periódicamente.
  • Página 66: Lugares De Montaje Recomendados

    Version: 2.0 14.07.2016 LUGARES DE MONTAJE RECOMENDADOS • En primer lugar debe instalar el detector de humo en el dormitorio y en la salida de emergencia. Si hay varios dormitorios, instale un detector en cada habitación. • Instale un detector de humos en la escalera y en cada planta. •...
  • Página 67: Instalación

    Version: 2.0 14.07.2016 INSTALACIÓN ATENCIÓN ACTIVE primero el detector, de lo contrario no funcionará. Activación Apriete el botón de prueba y manténgalo apretado durante 3 segundos hasta que parpadee el LED. Suéltelo durante 2 segundos el detector emite un tono «pip» y así indica que está activado y en modo de trabajo.
  • Página 68 Version: 2.0 14.07.2016 Ilustración 4 Ilustración 6 Apriete de nuevo el perno de bloqueo Retire el perno de bloqueo con un destornillador. Orificios del Ilustración 5 techo o de la pared Tacos de plástico Soporte tornillos Carcasa...
  • Página 69 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 70 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 71 Version: 2.0 14.07.2016...
  • Página 72 Version: 2.0 14.07.2016 EN / DE / FR / IT / ES The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Tabla de contenido