All manuals and user guides at all-guides.com EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION KITCHEN HOOD CONTROLS CONTROL PANEL OFF TIMER OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER LIGHT...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com CS- Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OBSLUHA OVLÁDÁNÍ ODSAVAČE OVLÁDACÍ PANEL ČASOVAČ (OPOŽDĚNÉ VYPNUTÍ MOTORU ODSAVAČE) JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ÚDRŽBA PROTITUKOVÝ FILTR UHLÍKOVÝ FILTR OSVĚTLENÍ ZÁRUKA, POPRODEJNÍ...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ES- Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL DE CAMPANA PANEL DE CONTROL TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DEL MOTOR DE LA CAMPANA) OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap- pliance.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com over a gas or electric stove (telescopic and built- in hoods). Before installing, make sure that the wall/ceiling structure is strong enough to suspend the hood. Some hoods are very heavy. • For details of the installation distance above an electric hob please refer to product technical sheet If the installation instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com results in a fire risk. • If the power cord is damaged it should be re- placed by a specialised service centre. • Ensure that it is possible to disconnect the ap- pliance from the mains by removing the plug or switching off the bi-polar switch.
All manuals and user guides at all-guides.com UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION Kitchen hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: Control Panel It is equipped with a touch controls. Touch one the sensors to enable the desired function: 1 —...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Odour sensor When active, the odour intensity level is detected. When certain odour intensity threshold is reached, the fan will start at the appropriate speed. • When odour intensity is reduced, the fan will slow down to a lower speed until it eventually stops completely.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Remote control Your kitchen hood is equipped with a remote control. It is shown in Figure 4a and below: Use remote control to control your kitchen hood. To do this, point the remote control toward the front of the hood and select the appropriate function: 1- Reduce fan speed 2- Increase fan speed...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Other important information concerning the operation of the hood Operation in air circulation / odour filter mode. In this mode, the filtered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal filter in this setting.
All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou- ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced ac- cording to manufacturer's recommendations.
All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjust- ments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point.
All manuals and user guides at all-guides.com Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- na przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
All manuals and user guides at all-guides.com WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com lator wyciągowy z możliwością ustawienia jednej z kilku prędkości obrotowych. • W zależności od wersji urządzenia, okap jest prze- znaczony do trwałego zamocowania na pionowej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną (okapy kominowe i uniwersalne); na suficie ponad kuchenką...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com wentylację (dopływ powietrza). Bezpieczna eks- ploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnej pracy okapu i urządzeń spalających, zależnych od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawie- nia tych urządzeń panuje podciśnienie najwyżej 0,004 milibara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap nadkuchenny jest użytkowany jako pochła- niacz zapachów).
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com • Materiały opakowaniowe (woreczki polietyleno- we, kawałki styropianu itp.) należy w trakcie roz- pakowywania trzymać z dala od dzieci. • Przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowe- go należy zawsze skontrolować czy kabel zasi- lania został...
All manuals and user guides at all-guides.com ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
All manuals and user guides at all-guides.com OBSŁUGA Sterowanie okapem Panel sterowania okapu jest przedstawiony na rysunku 4, dla przypo- mnienia znajduje się on również poniżej: Panel sterowania Jest on wyposażony w panel sensorowy. Aby włączyć wybraną funkcję, dotnij jednego z poniższych pól: 1- Zmniejsza prędkość...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Sensor zapachu Aktywna funkcja bada poziom zanieczyszczenia powietrza przy pomocy sensora zapachu. Gdy pojawi się zanieczyszczenie o określonym pozio- mie, okap automatycznie włączy się na biegu dobranym do intensywno- ści zanieczyszczeń. • Zmniejszenie poziomu zanieczyszczeń powoduje redukcję prędkości silnika o poziom niżej, aż...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Pilot zdalnego sterowania Na wyposażeniu okapu znajduje się pilot zdalnego sterowania, jest on przedstawiony na rysunku 4a, dla przypomnienia znajduje się on rów- nież poniżej: Okapem można sterować również za pomocą pilota zdalnego sterowa- nia.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Inne ważne informacje dotyczące obsługi okapu Praca jako pochłaniacz: W tej opcji pracy przefiltrowane powietrze wraca z powrotem do pomieszczenia poprzez otwory do tego przystosowane. Przy tym ustawieniu należy zamontować filtr węglowy oraz zaleca się zamontować...
All manuals and user guides at all-guides.com CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bez- awaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby filtr przeciwtłuszczowy i filtr z węglem aktywnym były czyszczone i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta. •...
All manuals and user guides at all-guides.com GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no- ści re gu la cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto ná- vodu! • Zařízení je určeno výlučně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na funkčnost zařízení. • Výrobce nenese žádnou odpovědnost za even- tuální...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com montáží se ujistěte, že konstrukce stěny/stropu udrží hmotnost odsavače. Některé modely odsa- vačů jsou velmi těžké. • Montážní výška zařízení nad elektrickou deskou je uvedena v technickém listu (technické speci- fikaci zařízení). Pokud v montážních návodech plynových zařízení...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com • Pokud se napájecí kabel poškodí, musí být vymě- něn ve specializovaném servisu. • Zajistěte možnost odpojení zařízení od elektric- kého napájení vytažením zástrčky nebo vypnu- tím dvoupólového vypínače. • Toto zařízení není přizpůsobeno používání osoba- mi (včetně...
All manuals and user guides at all-guides.com VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za- bezpečeno proti poškození. Po vy- balení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou stoprocentně neškodné pro život- ní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání...
All manuals and user guides at all-guides.com OBSLUHA Ovládání odsavače Ovládací panel odsavače je znázorněn na obrázku 4, pro připomenutí nachází se také níže: Ovládací panel Je vybaven senzorovým panelem. Chcete-li zapnout vybranou funkci, dotkněte se jednoho z níže uvedených polí: 1- Snižuje rychlost motoru o úroveň...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Senzor zápachu Aktivní funkce měří úroveň znečištění ovzduší pomocí senzoru zápachu. Jakmile zjistí stanovenou úroveň znečištění, odsavač se automaticky zapne s rychlostí přizpůsobenou stupni znečištění. • Snížení úrovně znečištění sníží rychlost motoru na nižší stupeň, až se odsavač...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Dálkový ovladač Odsavač je vybaven dálkovým ovladačem, je znázorněn na obrázku 4a, pro připomenutí se nachází také níže: Odsavač můžete ovládat také pomocí dálkového ovladače. Za tímto účelem nasměrujte ovladač na čelní stranu odsavače a vyberte přísluš- nou funkci: 1–...
All manuals and user guides at all-guides.com Jiné důležité informace o obsluze odsavače Provoz jako pohlcovač: V tomto provozním režimu se přefiltrovaný vzduch vrací zpět do místnosti k tomu přizpůsobenými otvory. Při tom- to nastavení nainstalujte uhlíkový filtr a doporučuje se montáž zpětné vzduchové...
All manuals and user guides at all-guides.com ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Údržba Pravidelná údržba a pravidelné čištění zařízení zajistí správný a bezpo- ruchový provoz odsavače a prodlouží jeho životnost. Věnujte zvláštní pozornost tomu, aby se protitukový filtr a filtr s aktivním uhlím čistily a měnily podle pokynů...
All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizova- cí činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce.
Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky Amica spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámi- te s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne...
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návo- • Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesio- nálne použitie. • Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien, ktoré neovplyvňujú fungovanie zariade- nia.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com • V závislosti na verzii zariadenia je odsávač urče- ný na trvale pripevnenie na zvislú stenu nad ply- novým alebo elektrickým sporákom (komínové a univerzálne odsávače); na strop nad plynovým alebo elektrickým sporákom (ostrovné odsáva- če);...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com ktoré spotrebúvajú vzduch v danej miestnosti, na mieste používania týchto zariadení je podtlak maximálne 0,004 milibaru (tieto požiadavky sa nemusia splniť v prípade, ak sa odsávač používa v režime pohlcovača pár). • Odsávač sa nesmie používať ako plocha na opie- ranie osôb, ktoré...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com nainštalovaný a či NEBOL pritlačený odsávačom počas montážnych prác. Zariadenie nepripájajte k el. napätiu predtým, než úplne skončíte montáž zariadenia. • Odsávač sa nesmie používať bez namontovaných hliníkových protitukových filtrov. • Pod odsávačom sa v žiadnom prípade nesmú pri- pravovať...
All manuals and user guides at all-guides.com ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú...
All manuals and user guides at all-guides.com OBSLUHA Ovládanie odsávača Ovládací panel odsávača je zobrazený na obr. 4, na pripomenutie je uve- dený aj nižšie: Ovládací panel Ovládací panel tvorí dotykový panel. Jednotlivé funkcie sa aktivujú do- tykom nasledujúcich tlačidiel (polí): 1- Zníženie rýchlosti motora o jednu úroveň...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Snímač zápachu Keď je funkcia aktívna, pomocou snímača zápachu deteguje úroveň znečistenia vzduchu. Keď snímač deteguje znečistenie na určitej úrov- ni, automaticky spustí odsávač na adekvátnej rýchlosti podľa úrovne znečistenia vzduchu. • Keď sa úroveň znečistenia vzduchu zmenší, zníži sa aj rýchlosť mo- tora (o jednu úroveň), až...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Diaľkový ovládač Súčasťou vybavenia odsávača je diaľkový ovládač, ktorý je predstavený na obrázku 4a, na pripomenutie je uvedený aj nižšie: Odsávač môžete ovládať aj pomocou diaľkového ovládača. Keď to chcete urobiť, čelnou stranou ovládača namerte na odsávač a vyberte požadovanú...
All manuals and user guides at all-guides.com Iné dôležité informácie týkajúce sa používania odsávača Režim pohlcovania: V tomto režime sa prefiltrovaný vzduch cez otvory, ktoré sú na to určené, vracia späť do miestnosti (recirkulácia). Pri tomto nastavení sa musí namontovať uhlíkový filter, a tiež odporúčame namon- tovať...
All manuals and user guides at all-guides.com ČISTENIE A ÚDRŽBA Konzervácia Pravidelné čistenie a údržba zariadenia zaručujú dobré fungovanie odsá- vača a zároveň predlžujú jeho životnosť. Dôležité je pravidelné čistenie protitukových filtrom a výmena uhlíkových filtrov v súlade s odporúča- niami výrobcu.
All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavo- vania výrobku vždy vykonával továrenský...
Página 52
Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca Amica es ex- cepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIONES RELACIONA- DAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com • La campana tiene iluminación independiente y ventilador de extracción dotado de posibilidad de fijar una de las velocidades de giro. • En función de la versión de equipo la campana está destinada para fijar de manera permanente en una pared vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas de chimenea y univer- sales);...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com • Si en el cuarto, además de la campana, se usan otros aparatos de alimentación no eléctrica (por ejemplo, hornos a combustibles líquidos, calen- tadores de flujo, escalfadores), se debe cuidar de ventilación suficiente (admisión de aire). Una ex- plotación segura es posible con el trabajo simul- táneo de campana y aparatos quemadores, de- pendientes del aire que existe en el cuarto, en el...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com • Comprobar que el voltaje de la tabla nominal equivale a los parámetros locales de alimenta- ción. • Antes montar desarrollar y enderezar el cable eléctrico. • Los materiales de embalaje (saquitos de polieti- leno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guar- dados lejos del alcance de niños a la hora de des- embalar.
All manuals and user guides at all-guides.com DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y...
All manuals and user guides at all-guides.com Control de campana El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación: Panel de control Está dotado de panel de sensores. Para activar la función seleccionada, tocar uno de los siguientes campos: 1- Reduce la velocidad de motor un nivel 2- Aumenta la velocidad de motor un nivel...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Sensor de olor La función activa analiza el nivel de contaminación de aire por medio del sensor de olor. Cuando aparezca la contaminación de nivel determi- nado, la campana se activará automáticamente en la marcha ajustada a la intensidad de contaminación.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Mando a distancia La campana está dotada de mando a distancia, está presentada en la figura 4a para recordar se encuentra también abajo: Se puede controlar la campana se puede usar el mando a distancia. Para ello dirija la frente del mando hacia la campana y seleccione la función adecuada: 1- Reduce la marcha un nivel abajo...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en función del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea).
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Auto- rizado de fabricante.
All manuals and user guides at all-guides.com Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utilização e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apresentará...
All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS DE SEGURANÇA • O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! • O aparelho destina-se a apenas à utilização do- méstica. • Ao fabricante reserva-se o direito de introduzir alterações, que não influenciem o funcionamento do aparelho.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com montagem do sistema de devolução de ar (ape- nas nos exaustores tipo chaminé). • O exaustor inclui um sistema de iluminação in- dependente e um ventilador de extracção com possibilidade de ajuste entre os vários níveis de velocidade de rotação.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ou antes de proceder com reparos, retire a ficha do aparelho da tomada. • Limpe o filtro de gordura do exaustor de cozinha pelo menos 1 vez por mês, pois se ficar embebi- do em gordura torna-se inflamável.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluindo situações em que estiverem sob supervisão ou procederem de acordo com a instrução de utilização do aparelho, transmitida pela pessoa responsável pela sua segurança. • Tomar especial atenção, para que o aparelho não seja utlizado por crianças sem supervisão.
All manuals and user guides at all-guides.com DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danifica- ção. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de em- balagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofen- sivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e...
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO Controlo do exaustor O painel de comando do exaustor foi apresentado na ilustração 4, a fim de memorizá-lo, também foi apresentado abaixo: Painel de comando Inclui um painel de controlo por sensores. Para activar a função selec- cionada, tocar numa das seguintes áreas: 1- Reduz a velocidade do motor um nível 2- Aumenta a velocidade do motor um nível...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Sensor de odor A função activa analisa o nível de impurezas no ar através de um sensor de odor. Quando no ar for detectado certo nível de impureza, o exaustor é accionado automaticamente com uma velocidade adequada à...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Comando remoto O exaustor inclui um controlo remoto, este foi apresentado na ilustra- ção 4a, a fim de memorizá-lo também foi apresentado abaixo: O exaustor também pode ser controlado através de um comando re- moto.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Outras informações importantes sobre a utilização do exaustor Modo de recirculação: Nesta opção o ar filtrado retorna ao espaço in- terior através dos respectivos orifícios. Nesta opção, deve ser instalado um filtro de carvão e é recomendada a instalação de um sistema de devolução de ar (a sua disponibilidade depende do modelo , disponível maioritariamente nos exaustores de chaminé...
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção A manutenção e limpeza regulares do aparelho garantem um funcio- namento fiável e a falta de falhas do exaustor bem como prolongam a sua longevidade. Deve prestar especial atenção aos filtros de gordura e de carvão pois estes devem ser limpos e substituídos de acordo com as recomendações do fabricante.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA, SERVIÇO PÓS- VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Autorizado pelo fabricante.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com - 76 -...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com - 77 -...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com According to the model - 78 -...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Lighting Oświetlenie Osvětlení Osvetlenie Iluminación Iluminação Panel stero- Ovládací Ovládací Panel de Painel de Control Panel wania panel panel control comando Upper chim- Maskownica Horní krycí Horná krycia Panel supe- Chaminé ney cover górna lišta lišta...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com 16 cm 8x40mm 4,5x50mm - 80 -...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com X - 2 cm Y - 2 cm 220-240V 50-60Hz - 81 -...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com - 82 -...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com press 12V 2W - 83 -...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...