Resumen de contenidos para Far Tools TECNUM MS 1200
Página 1
Circular saw Scie circulaire Handkreissage Sierra circular Sega circolare a mano MS 1200 Serra circular Handcirkelzaag Pilarka Tarczowa käsisirkkeli Handcirkei Циркуляр Rundsav Ferăstrău circular Круглая пила Yuvarlak testere Okružní pila Kotúčová píla .ילוגיע רוסמ .يرئاد راشنم Körfűrész Krožna žaga .يرئاد...
Página 2
Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de cou- pes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
Página 3
A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
Página 4
Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaque- les o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
Página 5
Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
Página 6
A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e per- mite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
Página 7
FIG. A FIG. B 715435-Manuel-A.indd 7 14/06/07 8:17:50...
Página 8
FIG. C FIG. D 715435-Manuel-A.indd 8 14/06/07 8:17:53...
Página 9
FIG. E 90° 715435-Manuel-A.indd 9 14/06/07 8:17:58...
Página 12
FIG. F 715435-Manuel-A.indd 12 14/06/07 8:18:04...
Página 13
FIG. G changement de lame changing blade cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina changement de lame changing blade cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina changement de lame changing blade cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina changement de lame changing blade...
Página 14
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Blocage d’arbre Interrupteur Laser Collecteur de poussières Couteau diviseur Encoches pour coupe à 45 ou 90° Réglage inclinaison de la base Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
Página 15
Réglages de la machine FIG. F Régler le laser Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage 715435-Manuel-A.indd 15 14/06/07 8:18:13...
Página 16
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Arbor lock switch Laser Dust collector Board splitter Notches for 45 or 90° cuts Adjustment of the angle of the base Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG.
Página 17
Settings of the machine FIG. F Adjusting the Laser Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves 715435-Manuel-A.indd 17 14/06/07 8:18:14...
Página 18
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Wellenblockierung Schalter Laser Spannhebel Trennmesser Kerben für 45 und 90° Schnitt Schrägeinstellung der Basis Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Einsetzen der Batterien Parallelführung Funktionen der Maschine FIG.
Página 19
Einstellungen der Maschine FIG. F Einstellung des Lasergeräts Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen 715435-Manuel-A.indd 19 14/06/07 8:18:15...
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección Bloqueo de árbol interruptor Laser Colector de polvo Cuchillo divisor Ranuras para corte a 45 o 90° Ajuste inclinación de la base Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón FIG.
ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del Láser Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. 715435-Manuel-A.indd 21 14/06/07 8:18:16...
Página 22
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Bloccaggio dell’albero Interruttore Laser Collettore di polvere Coltello divisore Intagli per un taglio a 45 o 90° Regolazione pendenza della base Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG.
regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del laser Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura 715435-Manuel-A.indd 23 14/06/07 8:18:17...
Página 24
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Bloqueio do fuso interruptor Laser Colector de poeira Lâmina separadora Entalhes para corte a 45° / 90° Ajuste da inclinação da base Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG.
Página 25
ajustes da máquina FIG. F Ajuste do laser Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras 715435-Manuel-A.indd 25 14/06/07 8:18:17...
Página 26
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel Blokkering as schakelaar Laser Stofcollector Verdeelmes Inkepingen voor zagen op 45° of 90° Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG.
Página 27
afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van de Laser Vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen 715435-Manuel-A.indd 27 14/06/07 8:18:18...
Página 28
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Μπλοκάρισμα άξονα προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μαχαίρι διαίρεσης Εγκοπές για κοπές των 45ο ή 90° Ρύθμιση κλίσης της βάσης Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG.
Página 29
Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Ρύθμιση του Λέιζερ Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις...
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa Blokada wału wyłącznik Laser Kolektor pyłu Nóż rozdzielający Rowki do cięcia pod kątem 45 lub 90° Regulacja nachylenia podstawy Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż...
Página 31
regulacja maszyny FIG. F Regulacja celownika laserowego Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania 715435-Manuel-A.indd 31 14/06/07 8:18:20...
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Teränsuojus Teränlukitus Kytkin Laser Purunpoistoaukko Kallistuva pohjalevy Kallistuksen näyttö Kallistuksen säätö Teränsyvyyden säätö Ohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D paristojen asennus Ohjaimen säätö Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Imuriliitos Laserin käyttö...
Página 33
laitteen säädöt FIG. F Lasersäätö Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. 715435-Manuel-A.indd 33 14/06/07 8:18:21...
Página 34
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Låsning av axeln brytare Laser Dammsamlare Delninsskiva Siktlinjer för sågning 45° eller 90° Inställning fotplattans vinkel Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D montering av batterier Montering styrning Maskinens funktion...
Página 35
maskinens inställningar FIG. F Inställning av lasern Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. 715435-Manuel-A.indd 35 14/06/07 8:18:22...
Página 36
Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита Дървен блокировач прекъсвач лазер Колектор на праха Ножовка делителен механизъм Жлебове за изрязване при 45 ou 90° Регулиране на наклона на основата Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща...
Página 37
реглаж на машината FIG. F Настройка на лазера Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
Página 38
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus Blokering af aksel kontakt Laser Støvsamler Spaltekniv Indhak til snit ved 45 eller 90° Justering af basens hældning Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
Maskinens indstillinger FIG. F Indstilling af Laser Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. 715435-Manuel-A.indd 39 14/06/07 8:18:25...
Página 40
Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie Blocare arbore întrerupător Laser Colector de praf Cuţit divizor Crestătură pentru tăiere la 45 sau 90° Reglarea înclinării bazei Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG.
Página 41
Reglajele maşinii FIG. F Reglarea laserului Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. 715435-Manuel-A.indd 41 14/06/07 8:18:25...
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух Блокировка вала переключатель лазер Пылесборник Нож-разделитель Пазы для резки под углом 45 или 90 Регулировка наклона основания градусов Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG.
Página 43
регулировка машины FIG. F Регулировка лазера Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы 715435-Manuel-A.indd 43 14/06/07 8:18:26...
Página 44
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Mil blokajı anahtar lazer Toz toplayıcı Bölme bıçağı 45 veya 90° açıyla kesim için kertikler Taban eğim ayarı Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG.
Página 45
Makinenin ayarları FIG. F Lazerin ayarlanması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. 715435-Manuel-A.indd 45 14/06/07 8:18:27...
Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter Zablokování hřídele spínač Laser Sběrač prachů Nůž dělicího kotouče Vruby pro řez od 45 do 90° Nastavení spodního náklonu Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG.
Página 47
Seřízení stroje FIG. F Seřízení laseru Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování 715435-Manuel-A.indd 47 14/06/07 8:18:28...
Página 48
Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter Zablokovanie hriadeľa spínač Laser Zberač prachu Nôž deliaceho kotúča Vruby na rez od 45 do 90° Nastavení spodného náklonu Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG.
Página 49
Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie lasera Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie 715435-Manuel-A.indd 49 14/06/07 8:18:29...
Página 53
.ةلآلا فئاظو طبض FIG. F .رزيللا طبض .تاكلهتسملا لادبتسا FIG. G .تارفشلا رييغت .ةنايص و فيظنت ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا ديدختلا ءارجإ نكمملا نم عطقلا قمع ليدعتب 715435-Manuel-A.indd 53 14/06/07 8:18:31...
Página 54
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tengelyzár Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Elválasztó kés Bemetszések 45°-os vagy 90°-os Talp dőlésszögének beállítása szögvágáshoz Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Elemek beszerelése Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG.
Página 55
A gép beállítása FIG. F Lézer beállítása Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető 715435-Manuel-A.indd 55 14/06/07 8:18:32...
Página 56
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Blokada gredi stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Ločilni nož Zareze za rezilo na 45 ali 90° Nastavitev nagiba podstavka Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG.
Página 57
nastavitve stroja FIG. F nastavitev laserja menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. 715435-Manuel-A.indd 57 14/06/07 8:18:32...
Página 58
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Võlli blokeerimine lüliti Laser Tolmukoguja Jaotusnuga 45 või 90° lõikenurgaga saehambad Põhja kalde reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D patareide kokkupanek Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG.
Página 59
Masina seadistused FIG. F Laseri reguleerimine Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist 715435-Manuel-A.indd 59 14/06/07 8:18:33...
Página 60
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks Koka nobloķēšana slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Pjovimo gylio nustatymas Grioveliai pjovimui 45 ar 90° kampu Pagrindo pasvirimo nustatymas Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG.
Página 61
Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Lāzera noregulēšana izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. 715435-Manuel-A.indd 61 14/06/07 8:18:34...
Página 62
Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Veleno blokavimas Jungiklis Lazeris Putekļu savācējs Dalīšanas nazis Zāģa zobi 45 vai 90° griezumam Pamatnes slīpuma regulēšana Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
Página 63
Mašinų suderinimas FIG. F Lazerio derinimas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. 715435-Manuel-A.indd 63 14/06/07 8:18:35...
Página 64
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia .בצקומ רדתו חתמ Tensione e frequenza assegnata: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
Página 65
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: העימש תנגה ביכרהל שי Portare una protezione uditiva: جيجضلا دض ةذوخ سبل Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt:...
Página 66
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku : .יטסוקא ץחל תמר Livello di pressione acustica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
Página 67
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : יפוליח...
Página 68
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Isolierung klasse : 2 Třída izolace Izolačný systém 2 Aislamiento clase :2 .2 דודיב גוס Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف Isolamento classe :2 Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2 Razred izolacije :2 ...
Página 69
MS 1200 715435-Manuel-A.indd 69 14/06/07 8:18:48...
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия .תומאות תרהצה .ةقباطملاب...
Página 71
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 72
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.