Resumen de contenidos para Remington High Precision HC600
Página 1
Seite 2 mm kürzer All manuals and user guides at all-guides.com Model No. HC600/HC350C High Precision Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями washable hair clipper российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его...
Página 2
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk Tel. +36 1 3479 000 MAGYARORSZÁG Varta Hungária Kft., Budapest, Ady Endre út 42-44, 1191 HUNGARY,...
Página 3
CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington ® Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR HAIRCLIPPER Before using your hair clipper for the fi rst time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface surface (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, left and right ear guide). Replacement combs available. Model: SP254. INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER Your clipper is fi tted with high quality titanium blades. To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. The easiest and the most hygienic way to clean the clipper is by rinsing the trimmer blade after use with warm water.
All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING CAUTIONS Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. Do not submerge in water as damage will occur.
This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the REMINGTON Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
Página 9
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die ® nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ERSTE SCHRITTE LADEN IHRES HAARSCHNEIDERS Laden Sie den Haarschneider bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden. Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, linke und rechte Ohrschneidführung). Erhältliche Ersatzkämme: Modell: SP254. HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die Schneideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Titanklingen ausgestattet. Die regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Haarschneider, indem Sie den Scherkopf nach Gebrauch unter fl...
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZUM REINIGEN Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte Bürste, verwendet werden. Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pfl ege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen. Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der Klingen.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet. SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Página 15
Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington ® worden geadviseerd.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS INLEIDING OPLADEN VAN UW TONDEUSE Voordat u uw tondeuse voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Sluit de oplaadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact. De laadindicator zal gaan branden.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Elk kamhulpstuk is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het midden- oppervlak (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, linker- en rechteroorgeleider). Reservekammen zijn verkrijgbaar. Model: SP254. INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR Opmerking: Voor gelijkmatig knippen, laat het kamhulpstuk/blad gewoon door het haar lopen.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS VERZORGING VAN UW TONDEUSE Uw tondeuse is voorzien van hoogwaardige snijbladen van titanium. Reinig de bladen en houder regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw tondeuse te reinigen is om na het scheren het trimmerblad met warm water af te spoelen.
All manuals and user guides at all-guides.com VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje. Gebruik alleen de meegeleverde lichte olie of naaimachineolie voor de snijbladen. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen. Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten.
Página 21
. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS AVANT TOUTE UTILISATION CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX Avant la première utilisation, chargez votre tondeuse pendant 14 à 16 heures. Assurez-vous que l’appareil est bien éteint. Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur. Le témoin de charge s’allume. Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface extérieure (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide de coupe gauche et droite pour les oreilles). Des peignes de remplacement sont disponibles.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX Votre tondeuse est équipée de lames en titane de haute qualité. Pour assurer un niveau de performance optimal et durable de votre tondeuse, nettoyez les lames et l’unité régulièrement. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse consiste à...
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le produit. Sur les lames, utilisez uniquement l’huile de grade peu élevé fournie ou de l’huile pour machine à...
également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le ® produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in24 24 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in24 24 10.31.2007 15:34:03 Uhr...
. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 horas. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Cada guía de corte está identifi cada con la referencia correspondiente sobre su superfi cie exterior (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guía para oreja izquierda y derecha). Recambios de guías de corte disponibles. Modelo: SP254. INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO Nota: Para obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CUIDADO DEL CORTAPELOS Su cortapelos está equipado con cuchillas de titanio de alta calidad. Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. La manera más higiénica y sencilla de limpiar el cortapelos es lavando la cuchilla del aparato con agua tibia después de su uso.
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Para la limpieza sólo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el producto. Para las cuchillas utilice exclusivamente el aceite ligero que se suministra con el producto o aceite para máquinas de coser.
Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso ® de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
Página 33
ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fi ni descritti nel presente ® manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI Quando si utilizza per la prima volta, il tagliacapelli deve essere lasciato in carica per 14-16 ore. Accertarsi che l'apparecchio sia spento. Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi alla presa di rete. L’indicatore di ricarica si illuminerà.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla superfi cie mediana (3, 7, 9, 12, 18 e 25 mm, guida orecchio destro e guida orecchio sinistro). Pettini di ricambio disponibili. Modello: SP254. ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli morbidamente.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI Il tagliacapelli è dotato di lame in titanio di alta qualità. Perché le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. Per pulire il tagliacapelli nel modo più...
Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere richiesto ai Centri di Assistenza Internazionali Remington. L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15 e 35 °C.
È possibile provvedere allo smaltimento wdel prodotto presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché...
Página 39
Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna ® bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN Innan du använder din hårklippningsmaskin första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd. Anslut laddningsadaptern till hårklippningsmaskinen och sedan till elnätet. Laddningsindikatorn börjar lysa.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Storleken på varje kamtillsats är markerad mitt på utsidan (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vänster och höger öronstyrning). Utbyteskammar fi nns till modell: SP254. INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING OBS: För en jämn klippning låt klipparen själv arbeta sig igenom håret.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN Din klippare har titanblad av hög kvalitet. För att garantera prestandan ska du rengöra bladen och hårklippningsmaskinen regelbundet. Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra klipparen är att skölja trimbladet efter användningen med varmt vatten. Ha alltid trimskyddet på...
All manuals and user guides at all-guides.com RENGÖRINGSVARNING Rengöringen ska göras med en mjuk borste, t ex den borste som medföljer. Använd endast den tunnfl ytande oljan som medföljer produkten eller symaskinsolja på bladen. Använd inte starka eller aggresiva rengöringsmedel på enheten eller på dess blad. Sänk inte ned trimmern i vatten eftersom den kommer att skadas.
VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen. SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri.
Página 45
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ® Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI ALOITUSOPAS HIUSTENLEIKKURIN LATAUS Lataa hiustenleikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Jokaisessa kampaosassa on pituusmerkintä ulkosivun keskikohdalla (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vasen ja oikea ”korvakampaohjain”). Vaihtokampoja saatavilla. Malli: SP254. HIUSTENLEIKKUUOHJEET Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO Leikkuri on varustettu korkealaatuisilla titaaniterillä. Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella rajausterä käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä rajausterän suojus aina paikallaan ja voitele leikkuri kevyesti ennen puhdistusta ja puhdistuksen jälkeen.
All manuals and user guides at all-guides.com PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voitelu- tai ompelukoneöljyä. Älä puhdista laitteen osia tai niiden leikkuuteriä karheilla tai syövyttävillä aineilla. Älä...
Página 50
VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat...
Página 51
. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS COMEÇAR CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação. O indicador de carga acende-se.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média exterior (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guia da orelha esquerda e direita). Existem disponíveis pentes para substituição. Modelo: SP524. INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/lâmina seguir o seu caminho pelo cabelo.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO A sua tesoura está equipada com lâminas de titânio de alta qualidade. Limpe as lâminas e a unidade regularmente para se certifi car de que o tempo de vida da tesoura não é prematuramente reduzido.
All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADOS DE LIMPEZA A limpeza deverá ser feita apenas com uma escova macia, tal como a fornecida com o produto. Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura. Não utilize produtos de limpeza fortes ou corrosivos nas unidades ou respectivas lâminas.
Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmon- ® tado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in54 54 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in54 54 10.31.2007 15:34:27 Uhr...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington ® sa vám bude dobre používať.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV Pred prvým použitím zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín. Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Každý hrebeňový nadstavec má v strede na povrchu vyznačenú dĺžku strihu (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm) a má ľavú a pravú vodiacu hranu. Náhradné hrebene, ktoré sú k dispozícii: model SP254 NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV Poznámka: Pre rovnomerné...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ VLASOV Zastrihovač obsahuje vysokokvalitné titánové čepele. Čepele a celý prístroj pravidelne čistite, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia zastrihovača po jeho použití je opláchnutie strihacích líšt teplou vodou. Na strihacej čepeli musí...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou, ktorá je súčasťou tohto balenia. Na strihacie lišty by sa mal používať len jemný olej, ktorý je súčasťou dodávky, alebo olej do šijacích strojov.
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Página 63
POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ STROJKU NA VLASY Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Strojek se může nabíjet libovolně...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Každý hřebenový nástavec je na vnější straně uprostřed příslušným způsobem označen (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vodící nástavec pro levé a pravé ucho). K dispozici jsou náhradní hřebeny. Model: SP254, POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY PÉČE O STROJEK NA VLASY Strojek je opatřen vysoce kvalitními titanovými čepelemi. Pravidelným čištěním čepelí a jednotky zajistíte, že bude strojek fungovat po dlouhou dobu. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění strojku je propláchnout zastřihovací čepel po každém použití teplou vodou.
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ PRO ČIŠTĚNÍ Čištění by se mělo provádět měkkým štětečkem, jako je třeba ten, který se dodává s výrobkem. Na čepele používejte pouze dodávaný lehký olej nebo olej do šicích strojů. Na jednotky ani čepele nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí prostředky. Neponořujte do vody, neboť...
Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington ® v místě Vašeho bydliště.
Página 69
Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington ® által javasolt kiegészítőket alkalmazzon. Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE Az első használat előtt töltse a készüléket 14–16 órán át. Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com A fésűtoldatok jelöléssel vannak ellátva, ami az alkatrészek külső felületének közepén látható (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, bal és jobb oldali elemek a fül körüli vágáshoz). A készülékhez további fésűk vásárolhatók.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA A hajnyíróban kiváló minőségű, titánból készült kések találhatók. A gép hosszú ideig tartó tökéletes üzeme érdekében rendszeres időközönként végezze el a vágókések és a készülék tisztítását. A legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg nyírógépét, ha a használat után leöblíti a fejet meleg vízzel.
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható. 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in71 71 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in71 71...
Página 74
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS Forgalmazó neve, címe: Importőr: Típus: Varta Hungária Kft. 1191 Budapest Ady Endre út 42-44. Vásárlás időpontja: ® Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Eladó szerv által kitöltendő! 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in72 72 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in72 72 10.31.2007 15:34:42 Uhr 10.31.2007 15:34:42 Uhr...
Página 75
® . Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington ® przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI JAK ZACZĄĆ ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA Przed pierwszym użyciem, ładuj maszynkę od 14 do 16 godzin. Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Podłącz zasilacz do maszynki, a następnie do sieci. Zapali się wskaźnik ładowania. Maszynce nie grozi przeładowanie.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Na środkowej zewnętrznej części każdej nasadki grzebieniowej umieszczono odpowiednie oznaczenie (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, prowadnica lewego i prawego ucha) Dostępne są zapasowe grzebienie. Model: SP254. JAK OBCINAĆ WŁOSY Uwaga: Aby równo obciąć włosy, nakładka grzebieniowa/ostrze powinny swobodnie przesuwać...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI DBAJ O MASZYNKĘ DO STRYŻENIA Maszynkę do strzyżenia wyposażono w ostrza tytanowe o wysokiej jakości. Aby zagwarantować, że golarka będzie długo spełniała swoje funkcje, zalecamy regularne czyszczenie ostrzy oraz całej maszynki. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia maszynki po każdym użyciu jest płukanie ostrzy w ciepłej wodzie.
All manuals and user guides at all-guides.com ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU Do czyszczenia można jedynie używać miękkiej szczoteczki, takiej jak np. ta, która została załączona do maszynki przy zakupie. Do smarowania ostrzy maszynki używaj wyłącznie lekkiego oleju, który został załączony przy zakupie lub oleju do smarowania maszyn do szycia.
Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem ® serwisowym Remington Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохрани- те...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Зарядка прибора перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов. Убедитесь в том, что прибор выключен. Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока. Загорится...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Каждая насадка имеет посередине соответствующую маркировку (3 мм, 7 мм, 9 мм, 12 мм, 18 мм, 25 мм, для правого уха, для левого уха). Сменные насадки - модель SP254. ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС Внимание! Для...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Прибор оснащен высококачественными титановыми лезвиями. Для обеспечения длительной безупречной эксплуатации прибора регулярно очищайте лезвия и корпус. Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистить машинку для стрижки волос –...
ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ. 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in83 83 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in83 83...
в ближайший авторизованный сервисный центр. Для получения дополнительной информации или консультации обратитесь, пожалуйста, в ближайший международный сервисный центр. ® Электромашинка для стрижки волос Remington HC600/HC350C Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия Сделано в Китае. Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Remington ® ’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE BAŞLARKEN SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz. Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptörünü cihaza takınız, daha sonra prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Saç...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com SAÇ KESİM TALİMATLARI Not: Düzgün kesim için, tarak aksesuarı/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak kesmesine izin veriniz. Bu işi yaparken acele etmeyiniz. Kesim işlemini ilk defa yapıyorsanız maksimum tarak uzunluğuyla başlayınız. 1. ADIM – Ense bölgesi – SEKIL 1 3mm‘lik veya 6mm‘lik kılavuz tarak kullanınız.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI Saç kesme makineniz yüksek kalite titanyum bıçaklarla donatılmıştır. Saç kesme makinenizden sürekli yüksek performans almak için bıçakları ve cihazı düzenli olarak temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır.
Bu işlem servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanim ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir. 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in89 89 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in89 89...
Página 92
Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Página 93
. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi de- sign. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington ® Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA PREGĂTIRE ÎNCĂRCAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz. Asiguraţi-vă că produsul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va aprinde.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI Observaţie: Pentru un tuns uniform, lăsaţi lama/pieptenele de ghidare să-şi croiască drum prin păr. Nu-l deplasaţi prin păr cu repeziciune. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu pieptenele de ghidare cu dimensiunea maximă.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA ÎNGRIJIREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS Maşina dvs. de tuns este prevăzută cu lame din titan de cea mai bună calitate. Pentru a asigura o funcţionare de durată a maşinii dvs. de tuns, curăţaţi în mod regulat lamele şi aparatul. Păstraţi întotdeauna capacul de protecţie pe lama de tăiere şi lubrifiaţi uşor maşina de tuns înainte şi după...
ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau elibera substanţe toxice. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.c Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş. 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in95 95 070774_REM_IFU_HC350_RC_innen.in95 95...