Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CFC40AX

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização CS Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden. Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsart Befestigung Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Umluftgërat eingesetzt werden. der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder Abluftbetrieb kombinierten Herden nicht unterschreiten.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com einer Schutzfolie legen Aufschrift FRONT stimmt mit dem Seite des Bedienfeldes Dunstabzugshaube sowie alle Lieferumfang überein). Bereiten Sie den Anschluss an das Stromnetz vor. enthaltenen Teile darauf. • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Wie vorgeschlagen lochern (acht Loecher fuer acht Wandnasen ), die vier Schrauben auf die in der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Falls die zwei Abschnitte des unteren Kamins auch Abb.3); mit einem Bleistift das Bohrloch für die NICHT perfekt in Reih und Glied sind, versuchen Sie Fixierung der Haube in ihrer endgültigen Position kennzeichnen.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 3 Bild 1 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim 1. Bedienfeld Kochen entstehen. 2. Fettfilter Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit 3.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com EN - Instruction on mounting and use It is important to conserve this booklet for consultation at adopted for fume discharging it is important to closely follow any moment. In the case of sale, cession or move, make the regulations provided by the authorised authorities.
  • Página 15: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com through the top grille H by means of an exhaust pipe covering and place all canopy hood parts and hardware connected to the top air outlet B and the connection ring in it. mounted on the deflector F (exhaust pipe and pipe fixing •...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! The side of the truss with connection box In certain models where it is required to use the cooker hood corresponds to the side of the control panel with hood in the suction version then it is possible to overturn the upper section of the chimney assembled.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com motor group to the external covering with one screw). Grease filter 17. Insert the external covering of the motor group fully and Fig. 2 permanently fix with 6 screws. Traps cooking grease particles. 18.
  • Página 18: Version Évacuation Extérieure

    All manuals and user guides at all-guides.com FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le la cuisson. consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à...
  • Página 19: Version Recyclage

    All manuals and user guides at all-guides.com Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire. Montage Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime La hotte est disponible en 2 versions: modèle pour installation (angle maxi du coude: 90°). au mur et modèle pour installation au plafond.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com point de fixation des deux sections de la structure et fixez panneau de contrôle) sur le côté antérieur de la avec un total de 8 vis (2 pour chaque angle). hotte, (b1) effectuer le raccordement électrique entre la hotte et le panneau de contrôle, Si celui-ci est fourni, fixez le deuxième étrier de renfort dans une position équidistante entre le premirer étrier de...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com cas de fourneaux à gaz ou mixtes. Description de la hotte Poser la bride de support sur le schéma de perçage, en Fig. 1 le faisant coïncider avec le rectangle hachuré, marquer 1. Panneau de contrôle les deux trous externes puis percer les trous (marquer et 2.
  • Página 22: Remplacement Des Lampes

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 3 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité...
  • Página 23: Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden. rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, boekje altijd bij het toestel bewaren.
  • Página 24: Het Installeren

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant. • Verwijder het/de koolstoffilter/s (*) indien meegeleverd Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn. (zie ook het betreffende hoofdstuk). Dit/deze moet/en Opgelet! Als de wasemkap reeds is voorzien van een alleen gemonteerd worden als de afzuigkap als filterend koolstoffilter dan moet u dit verwijderen.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com draaggeraamte, bevestig deze met 8 schroeven (2 voor (één per zijde). iedere hoek). Bevestig de twee onderste delen van de schouw aan elkaar, gebruik 6 schroeven (3 per zijde zie ook Opmerking: als de staaf/staven wordt/en geplaatst controleer of de bevestiging van de afvoerpijp (afzuigend het schema voor de montage van beide delen).
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Regel de afstand van de wasemkap tot de muur. Beschrijving van de wasemkap Regel de horizontale positie van de wasemkap. afb. 1 7. Verwijder het koolstoffilter frame (zie ook afb. 3); teken met 1.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 3 Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Página 28: Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com ES - Montaje y modo de empleo Es importante guardar este manual para poder consultar No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de cambio de los filtros puede provocar incendios.
  • Página 29: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante tener una mejor accesibilidad a la /al pared/techo, donde un tubo de descarga conectado a la salida del aire superior B será instalada la campana. De otro modo, proteger los y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de muebles y todas las partes necesarias para la descarga y abrazaderas de fijación no suministrados).
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com pared), atornile 4 tornillos en los agujeros indicados en el cortadas a medida. dibujo dejando un espacio entre la cabeza del tornillo y el 15. Conecte de nuevo la red eléctrica, y controle el correcto funcionamiento de la campana.
  • Página 31: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5x45mm. Descripción de la campana 11. Sujetar la campana a la brida inferior. Fig. 1 12. Fijar definitivamente la campana a la pared con 1 tornillo 1.
  • Página 32: Filtro Al Carbón Activo (Solamente Para La Versión Filtrante)

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 3 Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
  • Página 33: Versão Aspirante

    All manuals and user guides at all-guides.com PT - Instruções para montagem e utilização É importante conservar este livrete para podê-lo estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das consultar a qualquer momento. Em caso de venda, autoridades competentes locais. A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique junto com o produto.
  • Página 34: Versão Filtrante

    All manuals and user guides at all-guides.com Usar uma conduta com o interior mais liso possível. Este/s deve/m ser remontado/s no fim da instalação. O material da conduta deve ser aprovado em Para a desmontagem ver parágrafos relativos. conformidade com a lei. •...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com canto). Nota: Se as duas secções da chaminé inferior NÃO Nota: ao posicionar e fixar o/os elemento/elementos de estiverem perfeitamente alinhadas, afrouxar todos os parafusos, alinhar as secções da chaminé inferior e reforço, verificar que estes não impeçam uma fácil fixação do tubo de descarga (versão aspirante) ou do deflector apertar novamente os parafusos.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com com um lápis. Descrição do exaustor 8. Tirar a coifa do elemento de suporte. Fig. 1 9. Furar no ponto marcado (Ø 8 mm - ver operação 7). 1. Painel de controlo Inserir 1 bucha para parede. 2.
  • Página 37: Substituição Das Lâmpadas

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 3 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Página 38: Výměna Žárovek

    All manuals and user guides at all-guides.com CS - Návod na montáž a používání Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje, manuálu).
  • Página 39: Elektrické Připojení

    All manuals and user guides at all-guides.com digestoře uhlíkový filtr a na držák G připevněna vzduchová získání lepšího přístupu ke stropu/stěně, na který/ou má rozbočka F. Pomocí potrubí připojeného do vzduchového být odsavač nainstalován. Dále je třeba v rámci vývodu B jsou odváděné páry vedeny do vzduchové rozbočky možností...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com šroubu a stropem. Instalace modelu určeného pro montáž na stěnu Vsuňte výfukovou hadici dovnitř struktury a napojte ji na Obr. 10-11 spojovací prstenec motorového prostoru (výfuková radice Dodatečná upozornění pro instalaci: a upevňovací hadice nejsou součástí vybavení). •...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com komínů „G“ deflektor „F“ 1 šroubem a napojte druhý Údržba konec na hadic na spojovací prstenec na deflektoru „F“. Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte 14. Napojte na elektrickou síť. digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo 15.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com SK - Návod na použitie a montáž Je potrebné uchovať si tento návod, aby sa mohlo podľa ako je vyslovene určené v poučeniach o údržbe uvedených neho riadiť v každej chvíli. V prípade predaja, odstúpenia v tejto príručke).
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Filtračná verzia žiada používať odsávač pary vo filtračnej verzii. • Presvedčiťsa, aby sa vo vnútri odsávača pary V prípade, že nie je možné odvádzať dymy a pary smerom nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály von, môže sa používať...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com aby oni nezabraňovali k prístupu na upevnenie odvodovej neboli perfekne v súlade, skúste uvoľniť všetky skrutky, trubice (odsávacia verzia) alebo deflektora (filtračná zosúlaďte spodné sekcie odsávača pary aznovu verzia). zaskrutkujte skrutky. 3. Na zvislú varnú plochu naaplikovať šablónu pre vrtanie na 14.
  • Página 45: Protitukový Filter

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyvŕtať otvor na vyznačenom bode (ø8mm – pozri Opis odsávača pary činnosť 7). Obr. 1 Vložiť 1 hmoždinku do steny. 1. Kontrolný panel 10. Priložiť podstavcový strmeň komínov „G“ ku stene 2. Protitukový filter dotýkajúc sa stropa, vužiť...
  • Página 46: Výmena Žiaroviek

    All manuals and user guides at all-guides.com Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 3 Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti čistenia filtra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeniť zásobník maximálne každé...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com HU - Felszerelési és használati utasítás Fontos, hogy ezt a kézikönyvet megőrizze, hogy Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind bármikor tájékozódhasson belőle. Eladás, átadás vagy kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási költözés esetén gondoskodjon arról, hogy a kézikönyv a terméket kísérje.
  • Página 48: Villamos Bekötés

    All manuals and user guides at all-guides.com A használandó vezeték belseje a lehető legsimább kell szerelni. legyen. A leszereléshez lásd a megfelelő bekezdéseket. A vezeték anyaga az előírásban elfogadottaknak • Vegye le az aktív szenes filtert/filtereket (*) ha van a megfelelő...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com akadályozza az elvezető csőhöz (elszívó változat), illetve 15. Kapcsolja be a készüléket a központo vezérlőpanellen, a deflektorhoz (szűrős változat) való könnyű hozzáférést. majd ellenőrizze a csuklya helyes működését. A főzőlapra merőlegesen állítsa be a plafonhoz rögzítő A fali modell felszerelése panelt (a panel középvonala egybe kell essen a főzőlap ábra 10-11...
  • Página 50: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Kösse rá a füstelvezető csövet (cső, és csőkengyel nem átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó tartozék) az elszívó motor egysége fölé helyezett mosószerek használatát. csatlakozógyűrűre. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! A cső másik vége a kültéri elvezető diszpozitívhoz Figyelem! Az elszívó...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно постоянным контролем, имея в виду, что перегретое было обратиться к ней в любой момент. Если масло может воспламеняться. изделие продается, передается или переносится При...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с (соединительный фланец). инструкциями по установке. Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания мощности всасывания воздуха и резкое увеличение электрическую...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Установка модели для потолка (Изола) питанию только по завершении монтажа вытяжки. Рис. 5-6-7-8-9 10. Если вытяжка работает в режиме отвода воздуха Для подключения вытяжки к сети электропитания (10А) соединить другой конец выводной трубы к отключите...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Запомнить как части соеденены между собой, чтобы всасывающего двигателя. снова соединить их так же (смотри также Рис. 11 и Подведите другой конец трубы к системе отвода, в операцию 17). случае использования вытяжки в режиме отвода Внимание! Камин...
  • Página 55: Замена Ламп

    All manuals and user guides at all-guides.com Уход Замена ламп Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию Рис. 4 по чистке или техническому обслуживанию, Отключите прибор от электросети. отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь вилку или главный выключатель помещения. в...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com LIB0004233 Ed. 09/09...

Tabla de contenido