Wbijarka do klamer na sprężone powietrze 92/25-553 FLARE
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz z załączonym
podręcznikiem użytkowania instrukcję obsługi urządzenia. Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję i zastosować się
bezwzględnie do odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Wymiana części zużywających się
Uwaga: Urządzenie odciąć od źródła sprężonego powietrza, opróżnić magazynek klamer.
Wymiana jednostki napędowej
Wykręcić nasadkę nakręcaną, wyjąć sprężynę i korpus zaworu (ilustr. 1). Odwrócić
urządzenie i lekko stukając o drewniany przedmiot wysunąć jednostkę napędową
urządzenia (ilustr. 2). Trzpień, 13300174, i tuleję mocującą, 13300558 wypchnąć przy
pomocy przebijaka na tyle, aby jednostkę napędową można było wymienić (ilustr. 3).
Zastosować element pomocniczy „kloc montażowy" 14401092. Nasadkę należy
zamocować przy pomocy wkrętaka obrotowego, którego moment dociągu jest ustawiony na
wartość 8 Nm.
Wymiana uszczelki pierścieniowej tłoka
Zob. opis w punkcie „Wymiana jednostki napędowej"; następnie wyjąć uszczelkę
pierścieniową, 13300078 i założyć nową uszczelkę, posmarowaną smarem do uszczelek
pierścieniowych lub olejem 13301706.
Wymiana buforu
Zob. opis w punkcie „Wymiana jednostki napędowej"; następnie przy pomocy niewielkiego
śrubokrętu zdemontować uszczelkę pierścieniową, 13300150 (ilustr. 4), a następnie
wypchnąć od dołu bufor i cylinder. Przy montażu założyć nowe części posmarowane
smarem do uszczelek pierścieniowych lub olejem, uważając na ich prawidłowe pozycje
(ilustr. 5).
Wymiana sprężyny naciągowej i sanek posuwowych
Zderzak, 14404299, wypchnąć popychaczem w kierunku większej średnicy (ilustr. 7.
Popychacz dolny wyciągnąć z szyny zamykającej, pociągając go do tyłu. Zdemontować
element zamykający, 14406354 Sprężynę naciągową odczepić szyny zamykającej i wyjąć
wraz z sankami posuwowymi. Nową sprężynę najpierw zaczepić do sanek posuwowych, a
następnie poprowadzić do tyłu pod wałki zwrotne w popychaczu dolnym i zaczepić (ilustr.
8).
Wymiana zaworowych uszczelek pierścieniowych
Wykręcić nasadkę. Wyjąć zawór główny. Poddawane silniejszym obciążeniom uszczelki
pierścieniowe, 13300055 i 13300013, należy wymienić w komplecie; założyć nowe
uszczelki, posmarowane smarem do uszczelek pierścieniowych lub olejem 13301706.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300013
3
Joint torique
13300018
4
Aro tórico
13300021
5
O-ring
13300024
6
O-ring
13300025
7
13300078
8
13300150
61
13300080
9
Stift
13300174
Pin
Axe
Pasador
10 Spannhülse
13300258
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
11 Sicherungsring
13300353
Circlip
Clips
Aro de seguridad
12 Druckfeder
13300916
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
13 Zylinderschraube
13301104
14 Allen bolt
13301106
15 Vis cylindrique
13301109
Tornillo allen
16 Senkschraube
13301263
Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
17 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
18 Zugfeder
14405275
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
19 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Douille
Junta obturadora
20 Schaltstift
14403738
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
All manuals and user guides at all-guides.com
polnisch
21 Stift
14404260
Pin
Axe
Pasador
22 Abschlußstück
14406321
End piece
Piéce queue
Pieza final
23 Schenkelfeder
14404266
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
24 Sperrklinke
14405385
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
25 Klinkenabdeckung
14405386
Cover
Cache
Tapa
26 Werkzeug Teil 2
14404274
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
27 Puffer
14404883
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
29 Gehäuse
14404280
Body
Corps
Cuerpo
30 Kappenscheibe
14404281
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
31 Kappe
14404282
Cap
Capuchon
Cabeza
32 Dichtscheibe
14404283
Gasket
Douille
Junta obturadora
33 Hauptventil
14406216
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
Καρφωτική συσκευή πεπιεσµένου αέρα, Τύπου 92/25-553 FLARE CON
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη
συντήρηση αποτελεί µαζί µε το συνηµµένο εγχειρίδιο του
χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να τις
διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη
χρησιµοποίηση της συσκευής και να τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες για την
ασφαλή χρήση.
Αντικατάσταση φθαρµένων εξαρτηµάτων
Προσοχή: Να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πηγή του πεπιεσµένου αέρα, να
αδειάσετε το γεµιστήρα για τα καρφάκια.
Αντικατάσταση του εκτοξευτήρα
Ξεβιδώστε το βιδωτό κάλυµµα. Αφαιρέστε το ελατήριο και το σώµα της βασικής
βαλβίδας (Εικόνα 1). Γυρίστε τη συσκευή και εξωθείστε τη µονάδα εκτοξευτήρα -
πιστονιού επάνω σε µια ξύλινη επιφάνεια χτυπώντας την προσεκτικά µε ελαφρά
χτυπήµατα (Εικόνα 2). Πιέστε και βγάλτε προς τα έξω µε χτύπηµα το βλήτρο
(µπουλόνι) 13300174 και τον κάλυκα προέντασης 13300558, µέχρις ότου να µπορεί
να αντικατασταθεί ο εκτοξευτήρας (Εικόνα3). Χρησιµοποιείστε το βοηθητικό
σύστηµα συναρµολόγησης "Montageklotz – τάκος για µοντάζ" 14401092. Η
στερέωση του καπακιού πρέπει να γίνεται µε περιστροφικό κατσαβίδι, του οποίου η
ροπή στρέψης να είναι ρυθµισµένη στο 8 ΝΜ.
Αντικατάσταση του δακτυλίου του εµβόλου
Βλέπετε την περιγραφή " Αντικατάσταση του εκτοξευτήρα", κατόπιν αλλάξτε το
δακτύλιο 13300078 και αντικαταστήστε τον, αφού τον λιπάνετε µε λιπαντικό
(γράσο) δακτυλίου ή µε λιπαντικό (έλαιο) 13301706.
Αντικατάσταση του αντωστήρα
Βλέπε την περιγραφή " Αντικατάσταση του εκτοξευτήρα". Αποσυναρµολογείστε µε
ένα µικρό κατσαβίδι το δακτύλιο 13300150 (Εικόνα 4), έπειτα βγάλτε µε πίεση από
κάτω τον αντωστήρα µε τον κύλινδρο. Κατά την συναρµολόγηση προσθέστε στα
εξαρτήµατα λιπαντικό σε µορφή γράσου ή λαδιού (Εικόνα 4) και προσέξτε την
τοποθέτησή τους στη σωστή θέση.
Αντικατάσταση του ελατηρίου εντάσεως και του κιβωτίου ώθησης
Βγάλτε πιέζοντας µε ένα χτύπηµα την προέκταση 14404299 µε κατεύθυνση προς την
µεγάλη διάµετρο . Τραβήξτε τον κάτω προωθητήρα προς τα προς τα πίσω και
βγάλτε τον από τη ράγια του καλύµµατος. Αποσυναρµολογείστε το ακροτεµάχιο
14406354. Ξεαγκιστρώστε το ελατήριο εντάσεως από τη ράγια του καλύµµατος και
αφαιρέστε το µαζί µε το κιβώτιο ώθησης. Αγκιστρώστε πρώτα το νέο ελατήριο
εντάσεως στο κιβώτιο ώθησης, οδηγείστε το στον κάτω ωθητήρα προς τα πίσω κάτω
από τον κύλινδρο αλλαγής κατεύθυνσης και αγκιστρώστε το (Εικόνα 8).
Αντικατάσταση των δακτυλίων βαλβίδας
Ξεβιδώστε το κάλυµµα, αφαιρέστε την βασική βαλβίδα. Οι δακτύλιοι 13300055 και
13300013, που έχουν φθαρεί πολύ, πρέπει να αντικατασταθούν πλήρως και να
λιπανθούν µε γράσο ή λάδι 13301706.
34 Zylinder
14405642
Cylinder
Cylindre
Cilindro
35 Ventilabdeckung
14404287
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
36 Auslöser
14404289
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
37 Zwischenhülse
14404291
Valve, intermediate
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
38 Ventilbuchse
14404292
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
39 Auslaßring
14404293
Exhaust ring
Déflecteur
Aro de descarga
40 Unterschieber
14407242
Back nose assembly
Chargeur
Guia
41 Schubkasten
14406928
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
42 Rolle
14404297
Pulley
Rouleau
Rodillo
43 Achse
14404298
Pin
Axe
Eje
44 Anschlag
14404299
Stop
Butoir
Tope
45 Dämpfer
14404300
Damper
Amortisseur
Regulador
griechisch
46 Abdeckschiene
14404309
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
48 Kolben
14404312
Piston
Piston
Piston
49 Treiber
14404314
Driver blade
Marteau
Lengueta
50 Zylinderstift
13300287
Pin
Axe
Pasador
52 Zylinderstift
13300297
Pin
Axe
Pasador
53 Zylinderschraube
13301104
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
55 Gewindestift
13301319
56 Grub screw
13302826
Douille fendue
Tornillo de presión
57 PU-Feder
14406961
PU-Spring
PU-Ressort
PU-Muelle
58 Spreizwerkzeug
14406945
Outward clinch nose
Porte arrière
Remache externo
59 Spreizstück
14406963
Outward clinch
Porte arrière
Divaricatore
60 Druckstück
14406962
Pressure piece
Pièce de pression
Pieza de presión
Form 553 Flare
05.09