Descargar Imprimir esta página

LEGRAND CP electronics MWS6-KNX Guia De Instalacion página 4

Publicidad

4
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
EN
This device is designed to be flush ceiling-
mounted.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or
vibrating surface.
• Avoid metallic objects directly in front of the
sensor head.
• If the range is compromised by the ceiling
construction or material, add the supplied
20mm spacer ring.
DE
Das Modell ist für den Deckeneinbau
vorgesehen.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
Lichtquellen, Luftheizung oder Ventilation
anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberfläche montieren.
• Vermeiden Sie es, dass sich Gegenstände
aus Metall direkt vor dem Sensorkopf
befinden.
• Wenn die Reichweite durch die
Deckenkonstruktion oder das Deckenmaterial
eingeschränkt wird, stecken Sie den
mitgelieferten 20 mm Distanzring auf.
ES
Este dispositivo está diseñado para su
montaje encastrado en el techo.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m de
luces, salidas de calefacción por aire forzado
o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o no
sean estables.
• Evite objetos metálicos directamente
delante del cabezal del sensor.
• Si el alcance se ve comprometido por la
construcción o material del techo, añada el
anillo espaciador de 20 mm suministrado.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer |
Creare il foro | Sparing maken | Выполните вырез в панели
1
Ø 64mm
PT
Este dispositivo foi projetado para ser
montado no teto.
• Não instale a unidade num local onde a luz
solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície instável
ou sujeito a vibrações.
• Evitar objetos metálicos diretamente em
frente da cabeça do sensor.
• Se a extensão for comprometida pela
construção ou material do teto, adicionar a
anilha espacejadora de 20 mm fornecida.
FR
Le produit est conçu pour être monté au
plafond en encastré.
• Ne pas placer l'unité dans une position où la
lumière directe du soleil pourrait pénétrer
dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre
de tout dispositif d'éclairage, de chauffage
ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
• Éviter les objets métalliques directement
devant la tête du capteur.
• Si la portée est compromise par la construction
ou le matériau du plafond, ajouter la bague
d' e spacement de 20 mm fournie.
IT
Questo dispositivo è progettato per
essere a filo soffitto.
• Non collocare l'unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare nel
sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un
metro da un qualsiasi tipo di illuminazione,
sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici instabili
o soggette a vibrazioni.
• Evitare di posizionare oggetti metallici
direttamente di fronte alla testa del sensore.
• IfSe la portata è ostruita dalla struttura o
dal materiale del soffitto, applicare l'anello
distanziatore da 20 mm in dotazione.
EN
Cut a 64mm diameter
hole in the ceiling.
DE
Deckenausschnitt 64mm.
ES
Cortar un orificio de 64 mm
de diámetro en el techo
NL
Dit apparaat is ontworpen voor
inbouwmontage in het plafond.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of
trillend oppervlak.
• Vermijd metalen voorwerpen direct voor de
sensorkop.
• Als er onvoldoende ruimte is vanwege
de constructie of het materiaal van het
plafond, breng dan de meegeleverde 20 mm
afstandsring aan.
RU
Это устройство предназначено для
скрытого монтажа на потолке. Смотрите стр.
• Не размещайте устройство в местах, где
прямой солнечный свет может попасть в
датчик.
• Не размещайте датчик в пределах 1
м от освещения, принудительного
воздушного отопления или вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на неустойчивой
или вибрирующей поверхности.
• Избегайте металлических предметов
непосредственно перед сенсорной
головкой.
• Если диапазон нарушен конструкцией
потолка или материалом, добавьте
поставляемое проставочное кольцо 20 мм.
PT
Efectuar um corte de
diâmetro de 64mm no teto.
FR
Percer un trou de 64mm
de diamètre dans le plafond
IT
Realizzare un foro di
64mm di diametro a soffitto.
NL
Maak een 64mm
diameter sparing in het
plafond.
RU
Выполните отверстие
диаметром 64 мм в
потолочной панели.

Publicidad

loading