Descargar Imprimir esta página

LEGRAND CP electronics EBMPIR-MB-B-BP Guia De Instalacion página 8

Publicidad

8
Testing | Prüfen | Pruebas | Teste | Test | Verifiche | Testen
Presence Detection
1
2
3
Accessories & associated products | Zubehör | Accesorios y productos asociados | Acessórios e productos associados
| Accessoires et produits associés | Accessori e prodotti associati | Toebehoren
Part Number | Artikelnummer |
Referencia | Referéncia | Référence |
Codice | Artikelnummer
UHS5
UHS7
UNLCDHS
www.cpelectronics.co.uk
Due to our policy of continual product improvement CP Electronics reserves the right to alter the specification of this product without prior notice.
WD993 Issue 5 Installation Guide, EBMPIR-MB-B-BP
EN
1. Power up the sensor. The load should
come on immediately.
2. Vacate the room or remain very still and wait
for the load to switch off (this should take less
than 20 minutes).
3. Enter the room or make some movement and
check that the load switches on.
DE
1. Schließen Sie den Sensor an die
Stromversorgung an - das System sollte sich
sofort einschalten.
2. Verlassen Sie den Raum oder stehen Sie
ganz still, um zu prüfen, ob das System sich
ausschaltet (Dies erfolgt nach ca. 20Minuten
nach der letzten Erfassung).
3. Betreten Sie den Raum oder bewegen Sie sich, um
sicherzustellen, dass das System sich einschaltet.
ES
1. Encienda el sensor: la carga debería
encenderse inmediatamente.
2. Salga de la habitación o permanezca muy
quieto y espere a que la carga se apague
(deberían requerirse menos de 20 min).
3. Entre en la habitación o realice algún movimiento
y compruebe que la carga se enciende.
PT
1. Ligue o sensor - a carga deve ser ativada
imediatamente.
2. Desocupe a sala ou permaneça imóvel e
aguarde até a carga ser desativada
(isto deve levar menos de 20 minutos).
3. Entre na sala ou faça algum movimento e
verifique se a carga é ativada.
Description | Beschreibung | Descripción | Descripção | Description |
Descrizione | Omschrijving
Compact, programming/commissioning handset | Kompakte Fernbedienung und
Einstellhilfe | Mando para programación y puesta en marcha | Controle remoto para
ajustes/commisionamento | Combiné compact de programmation / mise en service |
Telecomando per programmazione/messa in servizio | Compacte configuratie handset
Compact, user handset | Kompakte Endanwender Fernbedienung | Mando de usuario
| Controle para usuário | Combiné compact de contrôle pour utilisateur | Telecomando
per utente | Compacte handset gebruikers
Universal LCD IR handset/commissioning handset | Fernbedienung und
Einstellwerkzeug | Mando profesional con pantalla LCD para programación y puesta en
marcha | Controle remoto LCD Universal | Outil universel de configuration / mise en
service avec écran LCD | Telecomando Universale LCD | Gevanceerde handset
CP Electronics
A Business unit of Legrand Electric Limited,
Brent Crescent, London NW10 7XR, UK
t. +44 (0)333 900 0671
enquiry@cpelectronics.co.uk
connect with us
FR
1. Alimenter le capteur : la charge devrait
s'allumer immédiatement.
2. Quitter la pièce ou rester immobile et attendre
que la charge s'éteigne (ceci devrait prendre
moins de 20 minutes).
3. Entrer dans la pièce ou bouger et vérifier que
la charge s'allume.
IT
1. Accendi il sensore: il carico dovrebbe
attivarsi immediatamente.
2. Abbandona la stanza o cerca di restare il più
fermo possibile e attendi lo spegnimento del carico
(dovrebbe richiedere meno di 20 minuti).
3. Entra nella stanza o esegui qualche movimento
per verificare che il carico si attivi.
NL
1. Zet spanning op de sensor. De ballast
moet onmiddellijk inschakelen.
2. Verlaat de ruimte of zorg dat er geen beweging
is binnen de detectiezone en wacht tot de ballast
uitschakelt (dit duurt 20 minuten).
3. Ga de ruimte in of maak bewegingen binnen
de detectiezone en controleer of de ballast wordt
ingeschakeld.

Publicidad

loading