SUHNER ABRASIVE LSB 44 Documentación Técnica

Ocultar thumbs Ver también para LSB 44:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

LSB 44
LSB 44
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
B
edieningshandleiding
NL
V
«O
ertaling Van de
A
nvändeArhAndbok
SE
Ö
»
versättning Av den
K
äyttöohje
FI
»
K
«o
äännös
riginal
Návod k používání
CZ
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
»
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
-
»
betriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE LSB 44

  • Página 1 LSB 44 LSB 44 edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o » «o » ranslaTions of The...
  • Página 4 Symbole symboles Symbols Deutsch Français English Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 5 simboli Símbolos Símbolos Italiano Español Portugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 6 Symbolen Symboler Symbolit Nederlands Svenska Suomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Página 7 Symboly Symbole 符号 Česky Polski 中国 Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Table des matières Contents Deutsch Français English Seite Page Page Allgemeiner sicherheitstech- Instructions générales de General notes on safety ..16 nischer Hinweis ......12 sécurité ........14 Use of the machine for Bestimmungsgemässe Utilisation conforme à la desti- purposes for which it is Verwendung ......12 nation ........14 intended .........16...
  • Página 9 Indice Índice Índice Italiano Español Portugúes Pagina Página Página Informazioni generali sulla Indicación general relativa a Indicações gerais sobre a sicurezza ........18 seguridad .......20 técnica de segurança ....22 Impiego conforme della Uso conforme al pre-visto ..20 Utilização correcta para os fins macchina ........18 previstos .........22 Uso no conforme al previsto .20...
  • Página 10 Inhoudsopgave Innehållsförteckning Sisällysluettelo Nederlands Svenska Suomi Page Sida Sivu Algemene veiligheidstechnische Allmän säkerhetsinformation .26 Yleinen turvaterkninen ohje ...28 instructies .......24 Ändamålsenlig användning ...26 Määräystenmukainen käyttö .28 Voorgeschreven gebruik ..24 Ike ändamålsenlig användning 2 6 Määräystenvastainen käyttö .28 Niet-voorgeschreven gebruik 24 EG-Konformitetsförklaring ..26 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuu- EG-conformiteitsverklaring ..24...
  • Página 11 Spis treści Obsah 目录 Česky Polski 中国 Strana Strona 页 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca 1.1 一般安全技术提示 ......34 ...........30 bezpieczeństwa technicznego .32 1.2 合规用途 ........34 Použití v souladu s určením ...30 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 ........34 czeniem ........32 Použití...
  • Página 12: Allgemeiner Sicherheitstech- Nischer Hinweis

    1. Sicherheitshinweis drücken. Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis lternAtiV Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LSB 44. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen, Fräsen und Entgraten von Metall, Stein und Kunststoff mit Fräsern...
  • Página 13: Arbeitshinweise

    3.1.1 m 4.1.2 e ontAge emontAge des erKzeugs rsetzen des uluftschlAuchs Abluftschlauch entfernen (siehe Pkt. 4.1.1) Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaulschlüssel festhalten und Spannzange mit Einmaulschlüssel lösen/ Schlauchklemme lösen und Zuluftschlauch vom An- festziehen. Probelauf min. 30 Sekunden ohne Belastung schlussnippel ziehen.
  • Página 14: Instructions Générales De Sécurité

    éclenchement sécurité 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine LSB 44. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtion conforme à lA destinAtion La machine est destinée au meulage, au fraisage et à...
  • Página 15: Outils

    4.1.1 r ‘ ‘ emPlAcement du tuyAu d échAPPement d 3. utilisation / Exploitation 3.1 o utils Ne monter que des outils propres ! 3.1.1 m ’ ontAge émontAge de l outil Démonter le tuyau d’évchappement d’air de la bague rotative et le remplacer.
  • Página 16: General Notes On Safety

    2.2.1 t urn on urn off 1. Notes on Safety 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the machine LSB The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se of the mAchine for PurPoses for which it is intended The tool is designed for grinding, milling, and deburring metal, stone, and plastic with milling cutters and grinding...
  • Página 17: Tools

    4.1.1 r ePlAcement of the exhAust Air hose 3. handling / Operation 3.1 t ools Use only clean tools! 3.1.1 c hAnging itting the tool Detach the exhaust air hose from the swivel ring, and re- place it. 4.1.2 r ePlAcement of the suPPly hose Remove the exhaust air hose (see 4.1.1).
  • Página 18: Prescrizioni Di Sicurezza

    Pegnimento 1. Prescrizioni di sicurezza 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china LSB 44. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mPiego conforme dellA mAcchinA La macchina è destinata alla levigatura, alla fresatura e alla sbavatura di metallo, pietra e plastica con frese e utensili abrasivi.
  • Página 19: Utensili

    4.1.1 s ostituzione del tu 3. Manipolazione / Impiego 3.1 u tensili Montare esclusivamente utensili puliti! 3.1.1 m ‘ ontAggio esmontAggio dell utensile Smontare il tubo di espulsione dell‘aria di scarico dall‘anello rotante e sostituirlo. 4.1.2 s ‘ ostituzione del tuBo di AlimentAzione dell AriA Togliere il flessibile per l’aria di scarico (vedere punto 4.1.1).
  • Página 20: Indicación General Relativa A Seguridad

    1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina LSB 44. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u so conforme Al Pre Visto Esta máquina está diseñada para el rectificado, fresado y desbarbado de metales, piedra y plásticos con fresas y...
  • Página 21: Manejo / Operación

    4.1.1 s uBstitución de lA mAnguerA de escAPe 3. Manejo / Operación 3.1 Ú tiles Montar únicamente útiles limpios! ¡ 3.1.1 c AmBio ontAje del Útil Desmonte la manguera de escape del anillo giratorio y sustitúyala. 4.1.2 s uBstitución de lA mAnguerA de suministro Retirar la manguera de escape (véase el punto 4.1.1).
  • Página 22: Indicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LSB 44. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi stos A máquina destina-se à retificação, fresagem e rebarba- Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no gem de metal, pedra e plástico por meio de fresas e fer-...
  • Página 23: Ferramentas

    4.1.1 s uBstituição dA mAngueirA de escAPe 3. Utilizacão / Operacão 3.1 f errAmentAs Montar só ferramentas limpas! 3.1.1 m ontAgem udAnçA de ferrAmentA Desmontar a mangueira de escape de ar do anel rotativo e substituí-la. 4.1.2 s uBstituição dA mAngueirA de AlimentAção Remover a mangueira de escape (ver ponto 4.1.1).
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    2.2.1 i nschAKelen itschAKelen 1. Veiligheidsinstructies 1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LSB Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma- chines onderhouden. 1.2 V oorgeschreVen geBruiK De machine is bedoeld voor het slijpen, frezen en ontbra- men van metaal, steen en kunststof met frezen en slijp- Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof werktuigen.
  • Página 25: Werktuigen

    4.1.1 l uchtAfVoerslAng VerVAngen 3. Bediening / Werking 3.1 w erKtuigen Monteer uitsluitend schone werktuigen! 3.1.1 V erVAnging ontAge VAn het werKtuig Luchtafvoerslang van de draairing halen en vervangen. 4.1.2 l uchttoeVoerslAng VerVAngen Luchtafvoerslang verwijderen (zie punt 4.1.1). Houd de spindel met de steeksleutel vast aan het sleutel- vlak en maak de spantang met de steeksleutel los/vast.
  • Página 26: Allmän Säkerhetsinformation

    1. Säkerhetsinformation Genom att släppa handtaget stängs maskinen av. 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion lternAtiV Denna användarhandbok är giltig för maskinen LSB 44. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- tera denna maskin. 1.2 ä ndAmålsenlig AnVändning Maskinen är avsedd för slipning, fräsning och avgradning av metall, sten och plast med fräsar eller slipverktyg.
  • Página 27: Arbetsanvisningar

    3.1.1 B 4.1.2 B ontering AV VerKtyget yte AV slAngen för tilluft Demontera slangen för tilluft (se avsnitt 4.1.1). Håll fast spindeln vid nyckelytan med en u-nyckel och lossa/dra fast spännhylschucken med u-nyckeln. Prov- Lossa slangklämman och dra av slangen för tilluft från körning genomförs i minst 30 sekunder utan belastning.
  • Página 28: Yleinen Turvaterkninen Ohje

    1. Turvallisuusohje Kone pysähtyy, kun vipu vapautetaan. 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Aihtoehto Tämä käyttöohje koskee LSB 44-konetta. Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. 1.2 m ääräystenmuKAinen Käyttö Kone on tarkoitettu metalli-, kivi- ja muovimateriaalien hi- omiseen, jyrsintään ja jäysteenpoistoon käyttäen jyrsimiä...
  • Página 29: Työkaluja

    3.1.1 t 4.1.2 t yöKAlujA VAihto Asennus uloilmAletKun VAihtAminen Poista poistoilmaletku (katso kohta 4.1.1). Pidä kiinni karan avainpinnasta yksipäisellä kita-avaimella ja avaa/kiristä kiristysholkki yksipäisellä kita-avaimella. Avaa letkun liitin ja vedä tuloilmaletku pois liitännästä. Suorita noin 30 sekunnin koekäyttö ilman kuormaa. 3.2 t yösKentelyohjeet Venttiilivipu on vapautettava, kun paineilmaa ei...
  • Página 30: Bezpečnostní Upozornění

    1. Bezpečnostní 2.2.1 Zapnutí a vypnutí upozornění 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento návod k používání platí pro stroj LSB 44. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál. 1.2 Použití v souladu s určením Tento stroj je určen k broušení, frézování nebo odstraňování...
  • Página 31: Nástroje

    4.1.1 Výměna hadice odpadního vzduchu Manipulace / Provoz 3.1 Nástroje Namontujte jen čisté nástroje! 3.1.1 Výměna/Montáž nástroje Odmontujte hadici odpadního vzduchu od otočného pr- stence a vyměňte. 4.1.2 Výměna hadice p�ívodního vzduchu Odstraňte hadici odpadního vzduchu (viz bod 4.1.1). Přidržte vřeteno na straně pro klíč pomocí jednostran- ného klíče a pomocí...
  • Página 32: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    1. Informacja dotyczą prawidłowo zamontowanym zamknięciem i narzędziem. ca bezpieczeństwa 2.2.1 W�ączanie/Wy�ączanie 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LSB Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania, frezowania i usuwania zadziorów z metali, kamienia i tworzyw sztu- cznych za pomocą...
  • Página 33: Narzędzia

    Względna wilgotność powietrza: 95% przy +10°C, brak nik, przy czym specjalista powinien sprawdzić zużycie skraplania czterech suwaków. Obsługa / Eksploatacja 4.1.1 Wymiana męża odprowadzającego powietrze 3.1 Narzędzia Montować wyłącznie czyste narzędzia! 3.1.1 Wymiana/Montaż narzędzia Zdemontować wąż odprowadzający powietrze z pierścienia obrotowego i wymienić na nowy. 4.1.2 Wymiana męża doprowadzającego powietrze Zdemontować...
  • Página 34: 一般安全技术提示

    闭机器。 1. 安全提示 替代 1.1 一般安全技术提示 本操作说明适用于 LSB 44 型机。 仅允许有资质人员操作机器. 1.2 合规用途 本机专用于通过铣刀和磨具对金属、 石料和塑料进行打磨、 铣削和去毛刺。 1.3 非合规用途 任何未列在第 1.2 条中的用途均属于非合规用途, 不得滥用。 将箭头旋转到止挡位置开机。 反方向旋转关机。 断开压缩空气供气前, 旋转阀应始终位于 «OFF» 1.4 欧盟一致性声明 位置, 以免无意开机。 译自 EG-Konformit tserkl rung (Original) . 2.3 性能数据 位于 Industriestrasse...
  • Página 35: 工作提示

    用开口扳手夹住夹持面上的主轴并用开口拧松/拧紧夹爪。 请在无负载的条件下试运转至少 30 秒。 3.2 工作提示 如果压缩空气故障, 必须松开阀杆! 为获得最佳 的打磨效果, 应对磨具施以较轻的压力, 均匀 地来 回运动。 压力过高将降低机器性能并减 少磨具寿 命 。 4. 维护 / 维修 4.1 预防性维护 定期检查怠速并在每次维护后检查怠速。 即使机器仍然正常工作, 也应在大约 300- 400 个工作小时后, 请专业人员定期、 但至 少应每年进行一次电机拆卸、 清洁并检查四个滑杆是否磨 损。 4.1.1 更换排气管 从转环上拆下排气管并予以更换。 4.1.2 更换进气管 拆下排气管 (见 4.1.1 节) 。 松开软管夹并将进气管从连接头上拔下。...
  • Página 36 Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Deutsch Nederlands Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! Français A lire et à conserver ! Svenska Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! English Keep for further use! Suomi Säilytä...

Tabla de contenido