Ocultar thumbs Ver también para 7941:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfbügeleisen
FR – Fer à repasser à vapeur
IT – Ferro da stiro
EN – Steam Iron
ES – Plancha de vapor
CS – Napařovací žehlička
HU – Gőzölő vasaló
KR – Parno glačalo
SL – Parni likalnik
SK – Naparovacia žehlička
RU – Паровой утюг
PL – Żelazko parowe
TR – Buharlı ütü
RO – Fier de călcat cu aburi
BG – Парна ютия
Art.-Nr. 7941

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7941

  • Página 1 HU – Gőzölő vasaló KR – Parno glačalo SL – Parni likalnik SK – Naparovacia žehlička RU – Паровой утюг PL – Żelazko parowe TR – Buharlı ütü RO – Fier de călcat cu aburi BG – Парна ютия Art.-Nr. 7941...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE – Dampfbügeleisen CS – Napařovací žehlička FR – Fer à repasser à vapeur HU – Gőzölő vasaló IT – Ferro da stiro KR – Parno glačalo SL – Parni likalnik EN – Steam Iron SK – Naparovacia žehlička ES – Plancha de vapor Herzlich Willkommen ..........
  • Página 3 RU – Паровой утюг PL – Żelazko parowe TR – Buharlı ütü RO – Fier de călcat cu aburi BG – Парна ютия Приветствуем Вас...........24 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед использованием в первый раз..25 Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare...
  • Página 4: Herzlich Willkommen

    Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die integrierte Ausschaltfunktion schaltet das Gerät nach längerem Nichtgebrauch automatisch aus.
  • Página 5: Vor Erstgebrauch

    Iron an old piece of material (Cotton or linen fabric) Limpiar la base Planchar una pieza de ropa vieja (Tejido de algodón o lino) Varianten Variantes Varianti Variants Variantes Art. 7941.54 Art. 7941.71 2200 W 380 ml - 90 g Leistung Kabellänge Wassertank...
  • Página 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dampfstosstaste Spray-Taste Touche vapeur Touche humidificateur Tasto di supervapore Tasto spray Steam propulsion key Spray key Botón de salida de vapor Botón del spray Dampfregulierung Automatisches AUS Régulation de la vapeur ARRÊT automatique Regolazione del vapore Spegnimento automatico...
  • Página 7: Funktionen

    Funktionen Fonctions Funzioni Functions Funciones • Dampffunktion Fonction vapeur 0 – 30 g / Min. Funzione vapore Steam function Función de vapor • Dampfstoss max. 90 g Jet de vapeur Supervapore Steam propulsion Salida de vapor • Tropfstopp Stop gouttes Salvagoccia Drip stop Sistema antigoteo...
  • Página 8: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto max. 380 ml Fill with tap water Introducir agua corriente Keine Chemikalien, Parfüm, Essig oder Entkalker in den Wassertank füllen. Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détartrant dans le réservoir d‘eau. Non riempire il serbatoio con sostanze chimiche, profumi, aceto o anticalcare.
  • Página 9: Desconexión

    Dampffunktion Dampfstoss 0 – 30 g / Min. Fonction vapeur Jet de vapeur Funzione vapore Supervapore Steam function Steam propulsion Función de vapor Salida de vapor max. 90 g Bügeln Repasser Stirare Ironing Planchar Bereich zum Dampfbügeln Temperatur je nach Textilien Zone de repassage à...
  • Página 10: Reinigung

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar la clavija Cleaning Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 12 Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
  • Página 13: Smaltimento

    Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Página 14: Vítejte

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 15: Před Prvním Použitím

    Likanje kosa starega blaga (Bombažno ali laneno blago) Očistite žehliacu plochu Vyžehlite kúsok starej látky (látka z bavlny alebo ľanu) Varianty Változatok Varijante Različice Varianty Art. 7941.54 Art. 7941.71 2200 W 380 ml - 90 g Příkon Délka kabla Vodní nádrž...
  • Página 16: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Tlačítko parního impulsu Tlačítko stříkání vody Gőzlöket-gomb Vízpermetezés-gomb Gumb za ispuštanje pare Gumb za isprskavanje vode Stikalo za sunkovit izpust pare Stikalo za razprševanje Tlačítko parného rázu Tlačítko rozprašovača Regulace páry Automatické...
  • Página 17: Funkce

    Funkce Funkciók Funkcije Funkcije Funkcie • Parní funkce Gőz funkció 0 – 30 g / Min. Parna funkcija Parna funkcija Funkcia pary • Vypuštění páry max. 90 g Gőzlöket Ispust pare Sunkovit izpust pare Parový ráz • Prevence kapání vody Csepegésgátló...
  • Página 18: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplnění vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe max. 380 ml Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Zásobník vody neplňte chemikáliemi, parfémy, octem ani odvápňovačem. Ne töltsön a víztartályba vegyszert, parfümöt, ecetet vagy vízkőmentesítőt.
  • Página 19 Parní funkce Vypuštění páry 0 – 30 g / Min. Gőz funkció Gőzlöket Parna funkcija Ispust pare Parna funkcija Sunkovit izpust pare Funkcia pary Parový ráz max. 90 g Žehlení Vasaljon Glačajte Likajte Žehlenie Nastavení teploty podle textilie Naparovací žehlení Hőfok-beállítás anyagtól függően Gőzvasalási rész Podešavanje temperature ovisi o materijalu...
  • Página 20: Čištění

    Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čiščenje Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
  • Página 21: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 22 Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Página 23 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Página 24: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
  • Página 25: Перед Использованием В Первый Раз

    A călca pe o bucată de stofă veche (Material din bumbac sau in) Почистване на подложката Изгладете старо парче плат (Памучен или ленен плат) Варианты Warianty Modeller Variante Варианти Art. 7941.54 Art. 7941.71 2200 W 380 ml - 90 g Мощность Длина провода Резервуар для воды...
  • Página 26: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка выпуска пара Кнопка распыления Przycisk wydzielania pary Przycisk spryskiwacza Buhar püskürtme tuşu Sprey-Tuşu Buton / ventil de abur Buton – Spray (pulverizator) Бутон за изпускане на парата Бутон...
  • Página 27: Функции

    Функции Funkcje Fonksiyonlar Funcţii Функции • Функция подачи пара Funkcja pary 0 – 30 g / Min. Buhar fonksiyonu Funcţia aburului Функция за пара • Струя пара max. 90 g Wydzielanie pary Buhar püskürtme Dispersare de abur Изпускане на пара •...
  • Página 28: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz max. 380 ml Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Запрещено заливать в резервуар для воды химические вещества, духи, уксус или средство для удаления...
  • Página 29 Функция подачи пара Струя пара 0 – 30 g / Min. Funkcja pary Wydzielanie pary Buhar fonksiyonu Buhar püskürtme Funcţia aburului Dispersare de abur Функция за пара Изпускане на пара max. 90 g Глажение Prasowanie Ütüleme Călcare Гладене Температура зависит от типа ткани Temperatura w zależności od materiału Область...
  • Página 30: Очистка

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
  • Página 31: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 32 В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı tarafından önerilmeyen / satılmayan aksamı güvenlik nedenlerinden dolayı kullanmayınız. Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate / ne vândute de producător. По...
  • Página 33 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 34: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 35: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Página 36 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Página 37: Bulletin De Garantie

    Art. 7941 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 39 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©...
  • Página 40 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido