Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 7960.14:

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfstation
FR – Centrale vapeur
IT – Caldaia
EN – Steam unit
ES – Estación de vapor
CZ – Parní stanice
HU – Gőzállomás
HR – Parna stanica
SI – Parna postaja
SK – Parná stanica
RU – Паровая станция
PL – Generator pary
TR – Buhar istasyonu
RO – Stație de abur
BG – Парна станция
Art. 7960.14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7960.14

  • Página 1 CZ – Parní stanice HU – Gőzállomás HR – Parna stanica SI – Parna postaja SK – Parná stanica RU – Паровая станция PL – Generator pary TR – Buhar istasyonu RO – Stație de abur BG – Парна станция Art. 7960.14...
  • Página 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen •...
  • Página 4 Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Página 5 Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Página 6 Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Página 7 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Página 8 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití...
  • Página 9 Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
  • Página 10 Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
  • Página 11 Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
  • Página 12 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní...
  • Página 13 Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
  • Página 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
  • Página 15 Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
  • Página 16 Indicații de siguranță Indicații de siguranță • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este eticheta lipită pe aparat. interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! •...
  • Página 17 Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табел- • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на ка. дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
  • Página 18 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Table of contents | Índice de contenido Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité...
  • Página 19 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Einfüllöffnung Bedienfeld | Tableau de commande | Pannello comandi | Operating panel | Panel frontal Ouverture de remplissage Apertura per il rabbocco Arretierung Bügeleisen Feed opening Blocage du fer à...
  • Página 20 Vor Erstgebrauch / Leitungen reinigen | Avant la première utilisation / Nettoyer les conduits Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Prima del primo impiego / Pulizia del condotto | Before using the appliance for the first time / Clean pipes | Antes del primer uso / Limpiar los conductos Leitungswasser einfüllen |...
  • Página 21 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Dampfstation immer auf ebene, stabile Fläche und Bügeleisen korrekt auf die Standfläche stellen. Toujours mettre la centrale vapeur sur une surface plane, stable et placer le fer à repasser correctement sur la base. Porre la caldaia sempre su una superficie piana e stabile e appoggiare il ferro da stiro correttamente sulla base di appoggio.
  • Página 22 Bügelratschläge | Conseils de repassage | Consigli per stirare | Bügelratschläge | Conseils de repassage | Consigli per stirare | Advice on ironing | Consejos de planchado Advice on ironing | Consejos de planchado Normale Bügelwäsche | Linge normal à repasser | Biancheria da stirare normale | Bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung beachten.
  • Página 23 Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar Wasserhärte bei lokaler Wasserversorgungsstelle nachfragen. Se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du service des eaux local. Informarsi sulla durezza dell’acqua presso la centrale per l’approvvigionamento idrico. Inform about water hardness at local water facilities. Consultar la dureza del agua en el punto de suministro de agua.
  • Página 24 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Srdečně vítáme | Üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Bezpečnostní...
  • Página 25 Přehled spotřebiče | Készülék áttekintés | Pregled uređaja | Pregled naprave | Prehľad prístroja Ovládací panel | Kezelőmező | Upravljačko polje | Polje za upravljanje | Ovládacie pole Plnicí otvor Betöltőnyílás Otvore za ulijevanje Odprtina za polnjenje Aretace žehličky Plniaci otvor Vasaló...
  • Página 26 Před prvním použitím /vedení vyčistěte | Az első használat előtt / tisztítsa meg a Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie vezetékeket | Prije prve uporabe / čišćenje vodova | Pred prvo uporabo/čiščenje vodov Pred prvým použitím/vyčistite vedenia Naplňte vodou z kohoutku | Töltsön be csapvizett | Ulijevanje vode u vodove |...
  • Página 27 Používání | Használat | Uporabe | Parní stanici postavte a rovnou, stabilní plochu a žehličku správně uložte na odstavnou plochu. A gőzállomást mindig egyenletes, stabil felületre, a vasalót a felállítási felületre helyesen helyezze. Uporaba | Používanie Parnu stanicu postaviti uvijek na ravnu, stabilnu površinu i glačalo ispravno na platformu. Parno postajo vedno postavite na ravno in stabilno površino, likalnik pa pravilno na odlagalno površino.
  • Página 28 Doporučení pro žehlení | Vasalási tanácsok | Savjeti za glačanje | Doporučení pro žehlení | Vasalási tanácsok | Savjeti za glačanje | Nasveti za likanje | Rady k žehleniu Nasveti za likanje | Rady k žehleniu Normální prádlo | Normál vasalható anyag | Normalno rublje za glačanje | U každého kusu oděvu dodržujte návod k ošetření.
  • Página 29 Odvápňování | Vízkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Odstranjevanje vodnega kamna | Odstraňovanie vodného kameňa Zjistěte si u místního dodavatele pitné vody její tvrdost. A víz keménységéről érdeklődjön a helyi vízellátási ponton. Raspitajte se o tvrdoći vode kod svog lokalnog vodovoda. Pozanimajte se o trdoti vode pri lokalnem vodovodnem ponudniku.
  • Página 30 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine ați venit | Добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | тации...
  • Página 31 Обзор прибора | Widok ogólny urządzenia Cihaza genel bakış | Prezentarea aparatului Преглед на уреда Панель управления | Panel obsługi | Kontrol paneli | Câmp de operare | Панел за управление Заливочное отверстие Otwór do napełniania Doldurma deliği Orificiu de umplere Фиксация...
  • Página 32 Перед использованием в первый раз / очистка трубопроводов | Przed pierwszym użyciem Очистка | Czyszczenie | Temizlik | Curățarea | Почистване / czyszczenie przewodów | İlk kullanımdan önce / hatların temizlenmesi | Înaintea primei utilizări / Curățarea cablurilor | Преди първоначална употреба/почистване на тръбите Залить...
  • Página 33 Эксплуатация | Użytkowanie | Kullanımı | Utilizarea | Употреба Паровую станцию необходимо всегда размещать на ровной, устойчивой поверхности, правильно устанавливая утюг на подставку. Generator pary ustawiać zawsze na płaskiej, stabilnej powierzchni i prawidłowo ustawić żelazko na podstawie. Buhar istasyonunu her zaman düz, sağlam bir yüzey üzerine yerleştirin ve ütüyü yüzeyi üzerine doğru şekilde yerleştiriniz. Așezaţi staţia de abur întotdeauna pe o suprafaţă...
  • Página 34 Советы по глаженью | Porady dotyczące prasowania | Ütü önerileri | Советы по глаженью | Porady dotyczące prasowania | Ütü önerileri | Sfaturi pentru călcat | Съвети за гладене Sfaturi pentru călcat | Съвети за гладене Обычное белье для глаженья | Normalne prasowanie | Ütülenecek normal çamaşırlar | Необходимо...
  • Página 35 Удаление известкового налета | Odwapnianie | Kireç giderme | Detartrarea | Премахване на котления камък Уточняйте уровень жесткости воды в местной службе водоснабжения. Zapytać o twardość wody w lokalnym zakładzie wodociągów. Su sertliğini lokal su kurumuna sorunuz. Informaţi-vă la autorităţile locale cu privire la duritatea apei. Информирайте...
  • Página 36 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanția – Informații | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
  • Página 37 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță...
  • Página 38 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
  • Página 39 Art. 7960.14 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Servis & podpora Обслуживание...