Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 7941.19:

Publicidad

Enlaces rápidos

Art. 7941.19 / 7941.54 / 7941.71
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfbügeleisen
FR – Fer à repasser à vapeur
IT – Ferro da stiro
EN – Steam Iron
ES – Plancha de vapor
CZ – Napařovací žehlička
HU – Gőzölő vasaló
HR – Parno glačalo
SI – Parni likalnik
SK – Naparovacia žehlička
RU – Паровой утюг
PL – Żelazko parowe
TR – Buharlı ütü
RO – Fier de călcat cu aburi
BG – Парна ютия

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7941.19

  • Página 1 HR – Parno glačalo SI – Parni likalnik SK – Naparovacia žehlička RU – Паровой утюг PL – Żelazko parowe TR – Buharlı ütü RO – Fier de călcat cu aburi BG – Парна ютия Art. 7941.19 / 7941.54 / 7941.71...
  • Página 2 DE – Dampfbügeleisen CZ – Napařovací žehlička HU – Gőzölő vasaló FR – Fer à repasser à vapeur HR – Parno glačalo IT – Ferro da stiro SI – Parni likalnik EN – Steam Iron SK – Naparovacia žehlička ES – Plancha de vapor Herzlich Willkommen ..........
  • Página 3 RU – Паровой утюг PL – Żelazko parowe TR – Buharlı ütü RO – Fier de călcat cu aburi BG – Парна ютия Приветствуем Вас...........28 Serdecznie witamy Hoşgeldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед использованием в первый раз..29 Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce Înainte de prima întrebuinţare Преди...
  • Página 4 Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die integrierte Ausschaltfunktion schaltet das Gerät nach längerem Nichtgebrauch automatisch aus.
  • Página 5 Iron an old piece of material (Cotton or linen fabric) Limpiar la base Planchar una pieza de ropa vieja (Tejido de algodón o lino) Varianten Variantes Varianti Variants Variantes Art. 7941.19 Art. 7941.54 Art. 7941.71 2200 W 380 ml - 90 g Leistung Kabellänge...
  • Página 6 Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dampfstosstaste Spray-Taste Touche vapeur Touche humidificateur Tasto di supervapore Tasto spray Steam propulsion key Spray key Botón de salida de vapor Botón del spray Dampfregulierung Automatisches AUS Régulation de la vapeur ARRÊT automatique Regolazione del vapore Spegnimento automatico...
  • Página 7 Funktionen Fonctions Funzioni Functions Funciones • Dampffunktion Fonction vapeur 0 – 30 g / Min. Funzione vapore Steam function Función de vapor • Dampfstoss max. 90 g Jet de vapeur Supervapore Steam propulsion Salida de vapor • Tropfstopp Stop gouttes Salvagoccia Drip stop Sistema antigoteo...
  • Página 8 Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet max. 380 ml Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Keine Chemikalien, Parfüm, Essig oder Entkalker in den Wassertank füllen. Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détartrant dans le réservoir d‘eau. Non riempire il serbatoio con sostanze chimiche, profumi, aceto o anticalcare.
  • Página 9 Dampffunktion Dampfstoss 0 – 30 g / Min. Fonction vapeur Jet de vapeur Funzione vapore Supervapore Steam function Steam propulsion Función de vapor Salida de vapor max. 90 g Bügeln Repasser Stirare Ironing Planchar Bereich zum Dampfbügeln Temperatur je nach Textilien Zone de repassage à...
  • Página 10 Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar la clavija Cleaning Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Página 13 Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher- gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Cet appareil n'est pas destiné...
  • Página 14 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Página 15 Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la respon- sabilité...
  • Página 16 Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 17 Likanje kosa starega blaga (Bombažno ali laneno blago) Očistite žehliacu plochu Vyžehlite kúsok starej látky (látka z bavlny alebo ľanu) Varianty Változatok Varijante Različice Varianty Art. 7941.19 Art. 7941.54 Art. 7941.71 2200 W 380 ml - 90 g Příkon Délka kabla Vodní...
  • Página 18 Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Tlačítko parního impulsu Tlačítko stříkání vody Gőzlöket-gomb Vízpermetezés-gomb Gumb za ispuštanje pare Gumb za isprskavanje vode Stikalo za sunkovit izpust pare Stikalo za razprševanje Tlačítko parného rázu Tlačítko rozprašovača Regulace páry Automatické...
  • Página 19 Funkce Funkciók Funkcije Funkcije Funkcie • Parní funkce Gőz funkció 0 – 30 g / Min. Parna funkcija Parna funkcija Funkcia pary • Vypuštění páry max. 90 g Gőzlöket Ispust pare Sunkovit izpust pare Parový ráz • Prevence kapání vody Csepegésgátló...
  • Página 20 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplnění vodou z kohoutku Csapvíz betöltése max. 380 ml Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Zásobník vody neplňte chemikáliemi, parfémy, octem ani odvápňovačem. Ne töltsön a víztartályba vegyszert, parfümöt, ecetet vagy vízkőmentesítőt.
  • Página 21 Parní funkce Vypuštění páry 0 – 30 g / Min. Gőz funkció Gőzlöket Parna funkcija Ispust pare Parna funkcija Sunkovit izpust pare Funkcia pary Parový ráz max. 90 g Žehlení Vasaljon Glačajte Likajte Žehlenie Nastavení teploty podle textilie Naparovací žehlení Hőfok-beállítás anyagtól függően Gőzvasalási rész Podešavanje temperature ovisi o materijalu...
  • Página 22 Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čiščenje Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
  • Página 23 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 24 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
  • Página 25 Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szellemi képességei (gyerme- keket beleértve), illetve akinek nincs elegendő...
  • Página 26 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku. A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. Aparat je namjenjen za primjenu u domaćinstvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti aparat vani. Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo.
  • Página 27 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Página 28 Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoşgeldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
  • Página 29 A călca pe o bucată de stofă veche (Material din bumbac sau in) Почистване на подложката Изгладете старо парче плат (Памучен или ленен плат) Варианты Warianty Modeller Variante Варианти Art. 7941.19 Art. 7941.54 Art. 7941.71 2200 W 380 ml - 90 g Мощность Длина провода...
  • Página 30 Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка выпуска пара Кнопка распыления Przycisk wydzielania pary Przycisk spryskiwacza Buhar püskürtme tuşu Sprey-Tuşu Buton / ventil de abur Buton – Spray (pulverizator) Бутон за изпускане на парата Бутон...
  • Página 31 Функции Funkcje Fonksiyonlar Funcţii Функции • Функция подачи пара Funkcja pary 0 – 30 g / Min. Buhar fonksiyonu Funcţia aburului Функция за пара • Струя пара max. 90 g Wydzielanie pary Buhar püskürtme Dispersare de abur Изпускане на пара •...
  • Página 32 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu max. 380 ml İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Запрещено заливать в резервуар для воды химические вещества, духи, уксус или средство для удаления...
  • Página 33 Функция подачи пара Струя пара 0 – 30 g / Min. Funkcja pary Wydzielanie pary Buhar fonksiyonu Buhar püskürtme Funcţia aburului Dispersare de abur Функция за пара Изпускане на пара max. 90 g Глажение Prasowanie Ütüleme Călcare Гладене Температура зависит от типа ткани Temperatura w zależności od materiału Область...
  • Página 34 Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
  • Página 35 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Página 36 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
  • Página 37 Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контро- ля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором! Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych ani osoby niemające wystarczającego doświadczenia i wystarczającej wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że są...
  • Página 38 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений. Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych.
  • Página 39 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненад- лежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 40 Notizen Poznámky Notes Megjegyzések Note Bilješke Notes Zapis Notas Poznámky -40-...
  • Página 41 Записка Notatnik Notiță бележка -41-...
  • Página 42 Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 43 Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Página 44 „GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
  • Página 45 Art. 7941.19 7941.54 7941.71 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 46 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 47 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©...
  • Página 48 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Este manual también es adecuado para:

7941.547941.71