Foppapedretti FERROEVIA Libro De Instrucciones página 2

Tabla de contenido

Publicidad

• PORTUGUÊS
mais baixas e depois os mais resistentes que precisam de temperaturas mais
elevadas;
• Antes de começar a engomar convém usar o ferro de engomar numa pequena zona
invisível da roupa para ter a certeza de que a temperatura seleccionada seja aquela
idónea para aquele tipo de tecido.
anticalc 7300
PASSAGEM A FERRO A VAPOR
• Encher o depósito com água.
• Mediante o botão de regulação do vapor (4) escolher o jacto de vapor desejado
professional
(consultar tabela A).
Nota
• Quando se coloca o ferro de engomar na posição vertical durante as pausas, o jacto
do vapor pára automaticamente.
• Durante a primeira utilização podem sair umas gotas de água junto do vapor, o que
é perfeitamente normal. Antes de passar a ferro a vossa roupa, convém fazer umas
provas utilizando um pano velho.
PASSAGEM A FERRO A SECO
DATI TECNICI
• Colocar o comando de regulação vapor (4) na posição de passagem a ferro a seco.
FUNÇÃO SPRAY
TECHNICAL DATA
• Esta função permite humedecer a roupa seja durante a passagem a ferro a vapor seja
DONNÉES TECHNIQUES
durante a passagem a ferro a seco.
• Para activar esta função, premir o botão spray (6) mediante impulsos e dirigir o jacto
de água para os vincos mais resistentes.
TECHNISCHE DATEN
FUNÇÃO SUPERVAPOR
DATOS TÉCNICOS
• Carregar mediante impulsos o botão supervapor (5): o ferro de engomar irá emitir um
jacto de vapor instantâneo de potência superior.
DADOS TÉCNICOS
Nota:
• Não carregar consecutivamente a tecla demasiadas vezes com o fim de evitar a saída
de gotas de água não vaporizadas.
• Utilizar esta função apenas com o botão de regulação da temperatura (9) programada
na zona vapor.
• Em cada primeira utilização do supervapor poderiam sair algumas partículas de
calcário
PASSAGEM A FERRO EM VERTICAL
Para passar a roupa pendurada, as cortinas, etc. pode-se utilizar o ferro de engomar em
vertical:
• Programar o botão de regulação da temperatura (9) na posição Máx.
ANTICALC 7300 PROFESSIONAL
• Manter o ferro de engomar na posição vertical a uma distância de cerca de 15-20 cm
Type 103008
do tecido.
Type: 103008
• Premir o botão do supervapor (5) mediante impulsos.
220-240 V ~ 50 Hz
220-240V ~ Hz
2000 W
2000W
Nota:
Made in P.R.C.
• Não premir o botão supervapor demasiadas vezes consecutivamente; deve-se fazer
uma pausa de alguns instantes entre uma operação e outra.
Importante:
• Não utilizar esta função em tecidos sintéticos.
• Manter uma distância adequada entre o tecido e a chapa do ferro de engomar, com
o fim de evitar queimaduras.
• Utilizar esta função exclusivamente em roupa pendurada; nunca se deve utilizar
para engomar roupa vestida por pessoas: o vapor é muito quente e poderia
causar queimaduras.
SISTEMA DE AUTO-LIMPEZA
O ferro de engomar está fornecido com um sistema de auto-limpeza que permite
reduzir a formação de calcário. Para que este sistema dê resultados, é necessário
realiza-lo regularmente, ou seja pelo menos uma vez por mês. Proceder da seguinte
All manuals and user guides at all-guides.com
forma:
• Programar a função passagem a ferro a seco.
5
6
• Deixar funcionar regularmente o ferro de engomar até a chapa alcançar a
4
temperatura máxima.
• Quando o ferro de engomar está pronto, desligar a ficha da tomada da corrente
eléctrica.
2
• Abanar o ferro de engomar na posição horizontal, em cima dum lavatório ou duma
bacia, mantendo carregado o botão de auto-limpeza (10). Deixar esvaziar o depósito.
A mistura água-vapor irá eliminar uma parte dos resíduos de calcário presentes na
3
chapa.
dum pano velho e, desta forma, eliminar toda a água resídua presente na chapa.
Importante:
1
• Não entrar em contacto com a água que sai da chapa, porque, sendo muito
quente, poderia causar queimaduras.
Nota:
• Antes de voltar a utilizar o ferro de engomar para passar a roupa, esfregar a chapa fria
num pano de algodão seco.
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Desligar a ficha da tomada da corrente eléctrica.
• Esvaziar o depósito.
DESCRIZIONE
• Colocar sempre o comando de regulação vapor (4) na posição passagem a ferro a
1. Piastra
seco.
2. Coperchio foro riempimento serbatoio
• Deixar arrefecer completamente o ferro de engomar.
3. Nebulizzatore
• Voltar a colocar o ferro de engomar na posição vertical.
4. Comando di regolazione vapore
5. Tasto super vapore
6. Tasto spray
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
7. Cavo di alimentazione
8. Spia termostato
• Antes de realizar qualquer operação de limpeza, desligar a ficha da tomada da
9. Manopola di regolazione della temperatura
corrente e esperar que o ferro de engomar fique completamente arrefecido.
10. Tasto dispositivo di Auto-pulizia
• Limpar o corpo do ferro apenas com um pano macio e seco.
11. Riferimento di massimo livello acqua nel
• Limpar regularmente a chapa utilizando um pano normal não abrasivo com o fim de
serbatoio (max)
não estragar a superfície da chapa.
• Não utilizar substâncias químicas ou abrasivas.
• Nunca colocar o aparelho dentro da água ou outras substâncias líquidas.
DESCRIPTION
1. Soleplate
para melhoria da sua performance, sem aviso prévio.
2. Cover for hole of filling tank
3. Spray
4. Steam regulation lever
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
5. Super steam button
6. Spray button
7. Power cable
8. Temperature control lamp
••• PORTUGAL
9. Temperature control knob
10. Self-cleaning button
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
11. Maximum water fill mark for water tank (max)
Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias
perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação
de resíduos sólidos.
• O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o
DESCRIPTION
1. Semelle
outros resíduos sólidos.
2. Bouchon de l'orifice de remplissage du
• O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida
réservoir
3. Pulvérisateur
electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
4. Commande de réglage vapeur
revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo
5. Bouton super vapeur
equivalente, na proporção de um para um.
6. Bouton spray
• A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho
7. Câble d'alimentation
fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível
8. Voyant thermostat
9. Commande de réglage de la température
com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio
10. Touche du dispositif d'auto-nettoyage
11. Repère de remplissage maximum d'eau du
aparelho é constituído.
reservoir (max)
• A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente
• PORTUGUÊS
8
9
11
10
I
BESCHREIBUNG
1. Sohle
2. Deckel mit Loch für das Auffüllen des
Behälters
3. Spraydüse
4. Wahlschalter Dampf
5. Superdampftaste
6. Spraytaste
7. Netzkabel
8. Temperaturkontrollleuchte
9. Temperaturregler
10. Taste Vorrichtung Selbstreinigung
11. Markierung für maximalen Wasserstand im
Wassertank (max)
GB
DESCRIPCIÓN
1. Suela
2. Tapa para el orificio de llenado del depósito
3. Pulverizador
4. Mando de ajuste vapor
5. Botón super vapor
6. Botón spray
7. Cable de alimentación
8. Piloto luminoso termostato
9. Manopla de regulación de la temperatura
10. Tecla dispositivo de limpieza automática
11. Indicador de llenado máximo del depósito de
agua (max)
F
DESCRIÇÃO
1. Base
2. Tampa para furo de enchimento depósito
3. Pulverizador
4. Comando de regulação vapor
5. Botão super vapor
6. Botão spray
7. Cavo de alimentação
8. Indicador luminoso termostato
9. Manípulo de regulação de temperatura
10. Botão dispositivo de Auto-limpeza
11. Marca de enchimento máximo del depósito
(max)
7
D
E
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido