•
•
• FRANÇAIS
•
•
• DEUTSCH
PRESCRIPTION POUR LA SÉCURITÉ
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
• Ce manuel est partie intégrante de l'appareil et doit être lu
Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der
attentivement avant toute utilisation car il contient d'importantes
Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für
indications sur la sécurité en matière d'installation, d'utilisation et de
seine sichere Installation, Benutzung und Wartung liefert. Bewahren
maintenance. Il doit donc être conservé avec soin durant toute la
Sie es sorgfältig auf.
durée de vie de l'appareil.
• Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten
• Après avoir ôté l'emballage, assurez-vous de l'intégrité de l'appareil. En cas de
Kundendienst von
FOPPAPEDRETTI
doute, éviter de l'employer et se rendre auprès d'un centre d'assistance autorisé
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in
par TERMOZETA.
Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten,
weil es mögliche Gefahrenquelle ist.
• Ne jamais laisser les éléments de l'emballage (sacs en plastique, polystyrène
• Die elektrische Sicherung dieses Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es über
expansé, rivets, etc.) à la portée des enfants ou de personnes handicapées, car
einen wirksamen Erdschluss gemäß den geltenden Vorschriften für elektrische
ce sont des sources potentielles de danger.
Sicherheit verfügt.
kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gehalten
FOPPAPEDRETTI
werden, die durch die fehlende Erdung der Elektroanlage verursacht sind.
• La sécurité électrique de cet appareil est assurée seulement lorsque celui-ci est
• Vor Einstecken des Steckers in die Steckdose prüfe man, ob die technischen Daten
branché correctement à une installation de mise à la terre efficace, comme
auf dem Typenschild des Geräts mit denen des Stromverteilernetzes Ihrer Wohnung
prévu par les normes de sécurité électriques en vigueur. Termozeta ne peut être
übereinstimmen. In Zweifelsfällen wende man sich an einen Fachmann.
considérée responsable pour dommages éventuels dérivants du manque de
• Zwischenstecker, Doppelstecker und Verlängerungsschnüre sollten nicht verwendet
mise à la terre de l'installation électrique.
werden. Wenn es unvermeidbar ist, verwenden Sie nur zugelassene und den
• Avant de brancher la fiche à la prise de courant, vérifier à ce que les données
Sicherheitsvorschriften entsprechende Vorrichtungen und vergewissern Sie sich,
techniques marquées sur la plaque de l'appareil soient compatibles avec celles
dass diese mit Ihrer Anlage und mit den technischen Daten des Geräts kompatibel
du réseau de distribution électrique et avec celles de votre installation
sind. In Zweifelsfällen wende man sich an einen Fachmann.
électrique. En cas de doute, contacter du personnel professionnellement
• Jede Installation, die nicht den obigen Angaben entspricht, kann Ihre
qualifié.
Sicherheit gefährden und lässt die Garantie verfallen.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Bügeln von Stoffen
• Nous déconseillons l'emploi d'adaptateurs, prises multiples et prolonges. En cas
vorgesehen.
de nécessité employer exclusivement des dispositifs homologués et conformes
• Aus Sicherheitsgründen achten Sie darauf:
aux normes de sécurité en vigueur en vous assurant qu'ils seront compatibles
- das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen benutzen
avec votre installation électrique et avec les données techniques de l'appareil.
- das Gerät nicht im Freien benutzen
- das Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Sonne, Regen, usw....) aussetzen
• Toute installation non conforme au susdit peut compromettre votre
- nie am Stromkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der
sécurité et faire déchoir la garantie.
Steckdose zu ziehen
- das Gerät nie unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen lassen
• L'appareil est conçu exclusivement pour un emploi domestique pour le
- das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen
repassage des tissus.
• Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten
physischen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen Personen
• Pour raisons de sécurité faire attention à:
benutzt werden, außer wenn sie überwacht sind bzw. Gebrauchsanweisungen
- ne jamais employer l'appareil avec les pieds nus ou avec mains ou pieds
gründlich kennen.
mouillés
• Die Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- ne jamais employer l'appareil en dehors du cadre domestique
- ne jamais laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie...)
• Das Speisekabel des Geräts darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden.
- ne jamais permettre que l'appareil soit employé par des enfants ou des
Wenn erforderlich, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von
personnes handicapées
oder an einen Fachmann.
FOPPAPEDRETTI
- ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil même pour
• Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät
débrancher la fiche de la prise de courant
ausschalten und nicht selber Hand anlegen. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie
- ne jamais laisser l'appareil branché au réseau électrique, sans surveillance
sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von
- ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Sie die Verwendung von Originalersatzteilen.
• Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen Sie es bitte still, indem
• Le cordon d'alimentation de l'appareil ne doit pas être substitué par
Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Speisekabel abschneiden. Für die
l'utilisateur. En cas de nécessité, se rendre auprès d'un centre d'assistance
Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort.
autorisé par TERMOZETA ou chez des personnes professionnellement
•
kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen
FOPPAPEDRETTI
qualifiées.
haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche
oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre sans
• Vor und während dem Gebrauch sicherstellen, dass die Arbeitsfläche stabil
le manipuler. Pour une éventuelle réparation se rendre auprès d'un centre
und wärmebeständig ist.
d'assistance agréé TERMOZETA et demander l'emploi de pièces de rechange
• Das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen lassen.
originales.
• Das Bügeleisen nicht verwenden wenn es gefallen ist oder sichtbare Schäden
• Au terme de son cycle de vie, rendre l'appareil inefficace en coupant le cordon
oder Wasserlecks aufweist.
d'alimentation après avoir débranché la fiche de la prise de courant. Pour son
élimination se tenir aux normes en vigueur dans votre lieu de résidence.
• Termozeta ne peut être retenue responsable d'éventuels dommages à des
personnes, animaux ou choses, causés par une installation incorrecte ou
dérivant d'une utilisation impropre, erronée ou déraisonnable.
All manuals and user guides at all-guides.com
und verlangen
FOPPAPEDRETTI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG REGULIERUNGSSCHALTER FÜR DEN DAMPF (4)
BESCHREIBUNG REGULIERUNGSSCHALTER FÜR DEN DAMPF (4)
Tabelle A
POSITION
FUNKTION
TROCKEN-
BÜGELN
DAMPF-
BÜGELN
DAMPF-
BÜGELN
BÜGELANLEITUNG
Tabelle B
max •••
Bügeln mit Dampf bei hoher Temperatur (Baumwolle, Leinen)
••
Bügeln bei mittlerer Temperatur (Wolle, Seide)
•
Bügeln bei geringer Temperatur (synthetische Fasern)
AUFFÜLLEN DES TANKS
AUFFÜLLEN DES TANKS
• Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn der Stecker sich nicht in der
• Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn der Stecker sich nicht in der
Steckdose befindet.
Steckdose befindet.
• Versichern Sie sich, dass der Schalter für die Dampfregulierung (4) sich in der Position
• Versichern Sie sich, dass der Schalter für die Dampfregulierung (4) sich in der
„Trockenbügeln" befindet (siehe Tabelle A).
Position „Trockenbügeln" befindet (siehe Tabelle A).
• Öffnen Sie den Deckel (2) und füllen Sie den Behälter über das dafür vorgesehene
• Öffnen Sie den Deckel (2) und füllen Sie den Behälter über das dafür vorgesehene
Loch auf, ohne das MAXIMALE Niveau (11) zu übersteigen, das auf dem Behälter
Loch auf, ohne das MAXIMALE Niveau (11) zu übersteigen, das auf dem Behälter
angegeben ist. Füllen Sie niemals parfümierte Flüssigkeiten in den Behälter ein.
angegeben ist. Füllen Sie niemals parfümierte Flüssigkeiten in den Behälter ein.
• Schließen Sie den Deckel (2).
• Schließen Sie den Deckel (2).
Tipps:
Tipps:
Ist das Wasser in Ihrer Zone besonders kalkhaltig, empfiehlt es sich, destilliertes Wasser
Ist das Wasser in Ihrer Zone besonders kalkhaltig, empfiehlt es sich, destilliertes
zu verwenden.
Wasser zu verwenden.
INBETRIEBNAHME
INBETRIEBNAHME
• Versichern Sie sich, dass der Schalter für die Dampfregulierung (4) sich in der Position
• Versichern Sie sich, dass der Schalter für die Dampfregulierung (4) sich in der
"Trockenbügeln" befindet (siehe Tabelle A).
Position "Trockenbügeln" befindet (siehe Tabelle A).
• Wickeln Sie das Stromkabel komplett auf (7), stellen Sie das Eisen in eine vertikale
• Wickeln Sie das Stromkabel komplett auf (7), stellen Sie das Eisen in eine vertikale
Position und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Position und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Mit dem Drehgriff für die Temperatureinstellung (9) wählen Sie für den Stoff geeignete
• Mit dem Drehgriff für die Temperatureinstellung (9) wählen Sie für den Stoff geeignete
Temperatur aus (siehe Tabelle B).
Temperatur aus (siehe Tabelle B).
• Die Leuchte des Thermostats (8) leuchtet auf und wird erlöschen, wenn das Eisen die
• Die Leuchte des Thermostats (8) leuchtet auf und wird erlöschen, wenn das Eisen
gewählte Temperatur erreicht hat. Nun ist das Eisen für die Benutzung bereit.
die gewählte Temperatur erreicht hat. Nun ist das Eisen für die Benutzung bereit.
Wichtig:
Tipps:
• Vor und während dem Gebrauch sicherstellen, dass die Arbeitsfläche stabil und
• Bügeln Sie zuerst die zarteren Stoffe, die eine geringe Temperatur benötigen und
wärmebeständig ist.
danach die festeren Stoffe, die höhere Temperaturen benötigen;
• Das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen lassen.
• Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, fahren Sie mit dem Eisen über eine kleine, nicht
• Das Bügeleisen nicht verwenden wenn es gefallen ist oder sichtbare Schäden
sichtbare Zone der Wäsche um zu überprüfen, ob die gewählte Temperatur für den
oder Wasserlecks aufweist.
Stoff geeignet ist.
Tipps:
• Bügeln Sie zuerst die zarteren Stoffe, die eine geringe Temperatur benötigen und
•
•
• DEUTSCH
•
•
• DEUTSCH
ABBILDUNG
BESCHREIBUNG
KEIN DAMPF
DAMPFNIVEAU:
MITTEL
DAMPFNIVEAU:
MAXIMAL