User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-WX70 Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX70 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Identifying parts A ON/OFF (Power) button B Shutter button C W/T (Zoom) lever D Flash E Power/Charge lamp (Playback) button G Microphone H Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator I Lens J Screen/Touch panel K HDMI mini jack L Hook for wrist strap (TransferJet™) mark N Speaker O Tripod receptacle...
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing down the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Charging the battery pack For customers in the USA, Canada Power cord Power/Charge lamp (Mains lead) Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: For customers in countries/regions Charging error other than the USA and Canada Charging paused due to overheating Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied).
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Página 13
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable.
Memory cards that can be used Memory card For still images For movies a (Mark2 only) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Mark2 only) Memory Stick Micro (M2) a (Class 4 or faster) SD memory card a (Class 4 or faster) SDHC memory card...
Setting the clock ON/OFF (Power) Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select a desired language.
Shooting still images/movies Shutter button Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies Touch (Movie button) to start recording.
Viewing images (Playback) Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. •...
In-Camera Guide This camera is equipped with built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. Touch MENU. Touch (In-Camera Guide), then select the desired MENU item. The operation guide for the selected item is displayed. •...
Menu Items Shooting Movie shooting Select movie recording mode. scene Easy Mode Shoot still images using minimal functions. Shoot movies quickly from a shooting mode other than Movie button [Movie Mode]. Flash Sets the flash settings. Self-Timer Sets the self-timer settings. Set the level of background defocus effect when Defocus Effect shooting in Background Defocus mode.
Página 21
Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions. Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level. Set to automatically release the shutter when a smile is Smile Shutter detected.
Display Cont. Select to display burst images in groups or display all Shooting Group images during playback. Protect Protect the images. Print (DPOF) Add a print order mark to a still image. Rotate Rotate a still image to the left or right. Volume Adjusts the volume.
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 6400...
Página 25
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
Página 26
Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
Página 27
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 28
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF [System] compatible Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx. 16.8 Megapixels Movies (AVCHD format): Effective pixel number of camera: AVCHD format Ver.
Página 29
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ [Input and Output connectors] UB10C/UB10D HDMI connector: HDMI mini jack Power requirements: AC 100 V to Micro USB connector: USB 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA communication Output voltage: DC 5 V, 0.5 A USB communication: Hi-Speed USB Operating temperature: 0 °C to 40 °C (USB 2.0) (32 °F to 104 °F)
Página 30
Printed on 70% or more recycled paper • “AVCHD” and “AVCHD” logotype using VOC (Volatile Organic are trademarks of Panasonic Compound)-free vegetable oil based Corporation and Sony Corporation. ink. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 33
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-WX70 No de série ____________________________...
Página 34
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 35
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 36
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 37
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Identification des pièces A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Levier W/T (zoom) D Flash E Témoin d’alimentation/charge F Touche (Lecture) G Micro H Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF I Objectif J Écran/Panneau tactile K Mini prise HDMI L Crochet pour dragonne M Marque (TransferJet™)
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. •...
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada Cordon Témoin d’alimentation/charge d’alimentation Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant : Pour les utilisateurs de pays/régions Erreur de charge autres que les États-Unis et le Canada Charge en pause du fait d’une surchauffe Raccordez l’appareil à...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à...
Página 45
Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 seulement) a (Classe 4 ou plus Carte mémoire SD rapide) Carte mémoire SDHC...
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. Sélectionnez la langue souhaitée.
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
Visualisation d’images (Lecture) Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran.
Guide intégré à l’appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Touchez MENU. Touchez (Guide intégré à l’appareil), puis sélectionnez le paramètre MENU souhaité. Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche. •...
Paramètres du menu Prise de vue Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film. Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions Mode Facile minimales. Pour prendre rapidement des films depuis un mode de Bouton Film prise de vue autre que [Mode Film]. Flash Pour sélectionner les réglages du flash.
Página 51
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image. Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie Mode de mesure du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition. Reconnaissance Réglage pour détecter automatiquement les conditions de scène...
Página 52
Effet de photo Pour ajouter diverses textures sur des images. Pour peindre sur une image fixe et la sauvegarder Peindre comme nouveau fichier. Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur Affichage 3D un téléviseur 3D. Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Paramètres de réglage Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Réglages Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide prise de vue reconn.
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Página 57
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
Página 58
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 59
Spécifications Appareil photo Images fixes 3D : Conformes à MPO (MPF Extended (Disparity Image)) [Système] Films (format AVCHD) : Dispositif d’image : Capteur CMOS compatible avec le format AVCHD Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3) Ver. 2.0 Nombre total de pixels de l’appareil : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Environ 16,8 mégapixels Audio : Dolby Digital 2 can.,...
Página 60
+60 °C (–4 °F à +140 °F) • « » et « PlayStation » sont des Dimensions : marques déposées de Sony Computer Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm Entertainment Inc. (2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)
Página 61
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. •...
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 63
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 64
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 65
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Identificazione delle parti A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Leva W/T (zoom) D Flash E Spia di alimentazione/Carica F Tasto (Riproduzione) G Microfono H Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF I Obiettivo J Schermo/Pannello a sfioramento K Minipresa HDMI L Gancio per cinturino da polso M Contrassegno (TransferJet™)
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo in giù la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada Spia di alimentazione/Carica Cavo di Illuminata: Carica alimentazione Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Errore di carica Stati Uniti e Canada La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in...
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
Página 71
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Note • L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione.
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine a (Solo Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Solo Mark2) a (Classe 4 o più Scheda memoria SD veloce) Scheda memoria SDHC...
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. Selezionare una lingua desiderata. Selezionare una posizione geografica desiderata seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi toccare [Avnt.].
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
Visione delle immagini (Riproduzione) Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Toccare MENU. Toccare (Guida nella fotocamera), quindi selezionare la voce MENU desiderata. Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata. •...
Voci di menu Ripresa Scena di ripresa Seleziona il modo di registrazione dei filmati. film. Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime. Riprende rapidamente i filmati dal modo di ripresa Tasto filmato diverso da [Modo filmato]. Flash Imposta le impostazioni del flash.
Página 79
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che Modo mis. esp. imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione. Identificazione Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di scena ripresa.
Página 80
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti. Effetto immagine Aggiunge varie texture sulle immagini. Colora un fermo immagine e lo salva come un file Colorare nuovo. Imposta per riprodurre le immagini riprese nel modo 3D Visione 3D su un televisore 3D. Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini.
Página 81
Voci di impostazione Se si tocca il MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Impostazioni Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Guida Ripresa identif.
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 19 MB 2 GB Dimensione...
Página 84
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Página 85
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati. Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi •...
Página 86
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatibile con DPOF Dispositivo per immagine: Sensore Fermi immagine 3D: Compatibile Exmor R CMOS da 7,77 mm (di con MPO (MPF Esteso (Immagine tipo 1/2,3) di disparità)) Numero totale di pixel della Filmati (Formato AVCHD):...
Página 88
• Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” Alimentatore CA AC-UB10/ sono marchi di fabbrica della UB10B/UB10C/UB10D Panasonic Corporation e della Sony Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Corporation. 50 Hz/60 Hz, 70 mA • Windows è un marchio di fabbrica...
Página 89
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale. •...
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 93
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Identificación de las partes A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Palanca W/T (Zoom) D Flash E Lámpara de alimentación/carga F Botón (Reproducción) G Micrófono H Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF I Objetivo J Pantalla/Panel táctil K Minitoma HDMI L Gancho para correa de muñeca M Marca...
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras presiona hacia abajo la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá Lámpara de alimentación/carga Cable de Iluminada: Cargando alimentación Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Para clientes en países/regiones Error de carga Se ha hecho una pausa en la distintos de EE.UU. y Canadá carga debido al recalentamiento Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
Notas • La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara. • Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca suministrado, el suministro de alimentación estará...
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 solamente) a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria SD rápida) Tarjeta de memoria SDHC...
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Seleccione un idioma deseado.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
Visualización de imágenes (Reproducción) Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.
Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Toque MENU. Toque (Guía en la cámara), después seleccione el elemento de MENU deseado. Se visualiza la guía de operación para el elemento seleccionado.
Elementos del menú Toma de imagen Escena toma Selecciona el modo de grabación de película. película Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Toma películas en modo de toma distinto de [Modo Botón película película] rápidamente. Flash Establece los ajustes del flash.
Página 107
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Selecciona el modo de medición que establece qué parte Modo medición del motivo se mide para determinar la exposición. Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de escena la toma.
Página 108
Pinta sobre una imagen fija y la guarda como archivo Pintar nuevo. Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D Visionado 3D en un televisor 3D. Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes. Visualiza grupo de Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos capt.
Elementos de ajuste Si toca MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Ajustes de Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Toma Recono.escena/Reduc.
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Página 112
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Página 113
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares •...
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatible con DPOF Dispositivo de imagen: Sensor de Imágenes fijas 3D: Compatible con 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R MPO (MPF Extendido (Imagen CMOS con disparidad)) Número total de píxeles de la cámara: Películas (Formato AVCHD): Aprox.
Página 116
Exif Print: Compatible • “AVCHD” y el logotipo de PRINT Image Matching III: “AVCHD” son marcas comerciales Compatible de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Adaptador de alimentación de • Windows es una marca comercial ca (FUENTE DE registrada de Microsoft Corporation ALIMENTACIÓN) AC-UB10/...
Página 117
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 119
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 120
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 121
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Identificação das partes A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Alavanca W/T (zoom) D Flash E Luz de Alimentação/ Carregamento F Botão (Reprodução) G Microfone H Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF I Lente J Ecrã/Painel táctil K Mini-tomada HDMI L Gancho para a correia de pulso M Marca...
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção.
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Cabo de Luz de Alimentação/Carregamento alimentação Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou Pisca: Para clientes em países/regiões sem Erro de carga ser os EUA e o Canadá Carregamento pausado devido a sobre-aquecimento Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido).
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo micro USB. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
Página 127
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C.
Página 128
Notas • A alimentação não pode ser fornecida quando o pack de baterias não estiver inserido na câmara. • Quando a câmara estiver ligada directamente a um computador ou a uma tomada de alimentação através do Adaptador de CA fornecido, a fonte de alimentação está disponível apenas no modo de reprodução.
Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Mark2 apenas) Memory Stick Micro (M2) a (Classe 4 ou Cartão de memória SD superior) a (Classe 4 ou...
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Seleccione um idioma desejado. Seleccione uma localização geográfica desejada seguindo as instruções no ecrã, depois toque em [Próx.].
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem.
Visualizar imagens (Reprodução) Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã.
Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Toque em MENU. Toque em (Manual da Câmara), depois seleccione o item MENU desejado. Visualiza-se o guia de operação do item seleccionado.
Itens do menu Fotografia Cena filmagem Seleccione o modo de gravação de filme. filme Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas. Filma rapidamente filmes do modo de filmagem sem ser Botão de filme [Modo de Filme]. Flash Regula as definições do flash. Temp.
Página 135
Ajuste a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccione o método de foco. Seleccione o modo do medidor que define que parte do Modo do Medidor motivo medir para determinar a exposição. Reconhecimento Regule para detectar automaticamente as condições de de cena filmagem.
Página 136
Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos. Efeito de imagem Adicione várias texturas nas imagens. Pinta numa imagem fixa e guarda-a como um novo Pintar arquivo. Regule para reproduzir imagens fotografadas no modo Visualização 3D 3D numa TV 3D. Modo de Seleccione o formato de visualização para as imagens.
Itens de definição Se tocar em MENU enquanto filma ou durante a reprodução, (Definições) são dadas como uma selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Definições de Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Guia Fotografia Reconh.
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Página 139
Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB. (h (hora), m (minuto)) Capacidade Memória interna...
Página 140
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Página 141
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
Página 142
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Especificações Câmara Imagens fixas 3D: compatível com MPO (MPF Expandido (Disparidade da Imagem)) [Sistema] Filmes (Formato AVCHD): Dispositivo de imagem: 7,77 mm Compatível com o formato (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS AVCHD Ver. 2.0 Número total de pixéis da câmara: Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Aprox.
Página 144
Peso (conforme CIPA) (incluindo pack de baterias NP-BN, “Memory Stick Marcas comerciais Duo”): • As seguintes marcas são marcas Aprox. 114 g comerciais da Sony Corporation. Microfone: Estéreo , “Cyber-shot”, Altifalante: Mono “Memory Stick PRO Duo”, Exif Print: Compatível “Memory Stick PRO-HG Duo”, PRINT Image Matching III: “Memory Stick Duo”, “Memory...
Página 145
• Acrescente mais divertimento com a sua PlayStation 3 transferindo a aplicação para PlayStation 3 de PlayStation Store (onde disponível). • A aplicação para PlayStation 3 requer conta PlayStation Network e transferência da aplicação. Acessível em áreas onde esteja disponível PlayStation Store.
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 147
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 148
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 149
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Identifizierung der Teile A Taste ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C W/T-Hebel (Zoom) D Blitz E Betriebs-/Ladekontrolllampe F Taste (Wiedergabe) G Mikrofon H Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht I Objektiv J Monitor/Touch-Panel K HDMI-Minibuchse L Öse für Handschlaufe (TransferJet™)-Kennzeichen N Lautsprecher O Stativgewinde •...
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel niederdrücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Netzkabel Betriebs-/Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Blinken: Für Kunden in Ländern/Regionen außer Ladefehler den USA und Kanada Laden wegen Überhitzung unterbrochen Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
Página 153
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Página 155
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
Hinweise • Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist. • Wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzgerät an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist Stromversorgung nur im Wiedergabemodus verfügbar. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB-Verbindung mit dem Micro- USB-Kabel herstellen.
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme a (nur Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (nur Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (Klasse 4 oder SD-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDXC-Speicherkarte...
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Wählen Sie die gewünschte geographische Position gemäß...
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Aufnehmen von Filmen Berühren Sie (Filmtaste), um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern (Wiedergabe) Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor. •...
Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Berühren Sie MENU. Berühren Sie (Kameraführer), und wählen Sie dann den gewünschten MENU-Posten. Der Bedienungsführer für den ausgewählten Posten wird angezeigt. •...
Página 162
Menüposten Aufnahme Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Dient zum schnellen Aufnehmen von Filmen in einem Filmtaste anderen Aufnahmemodus als [Filmmodus]. Blitz Ermöglicht Blitzeinstellungen. Selbstauslöser Ermöglicht Selbstauslöser-Einstellungen. Damit legen Sie den Grad des Hintergrundunschärfe- Defokussiereffekt Effekts beim Aufnehmen im Modus „Hintergrundunschärfe“...
Página 163
Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Fokus Fokussiermethode auswählen. Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Messmodus Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Damit erkennt die Kamera automatisch die Szenenerkennung Aufnahmebedingungen. Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Auslösung bei Damit löst die Kamera automatisch den Verschluss aus, Lächeln wenn sie ein Lächeln erkennt.
Página 164
Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Damit können Sie Bildern verschiedene Texturen Bildeffekt verleihen. Damit können Sie ein Standbild bemalen und als neue Malen Datei speichern. Wählen Sie diese Einstellung, um im 3D-Modus 3D-Betrachtung aufgenommene Bilder auf einem 3D-Fernsehgerät wiederzugeben.
Einstellungsposten Wenn Sie die Schaltfläche MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Aufnahme- Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Szenenerk.-Hilfe/ Einstellungen Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben Piepton/Histogramm-Einst./Panelhelligkeit/Language Setting/Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/ STRG FÜR HDMI/Eco-Modus/Kalibrierung/USB- Haupteinstellungen Anschl.-Einst./USB-Stromzufuhr/LUN-Einstellung/ Musik downld/Musik leeren/TransferJet/Eye-Fi/ Fallsensor/Version Speicherkarten-...
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
Página 167
Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungefähr 2 GB. (h (Stunden), m (Minuten)) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca.
Página 168
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
Página 169
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten •...
Página 170
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Technische Daten Kamera Filme (AVCHD-Format): Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0 kompatibel [System] Video: MPEG-4 AVC/H.264 Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) Audio: Dolby Digital 2ch, Exmor R CMOS-Sensor Ausstattung mit Dolby Digital Gesamtpixelzahl der Kamera: Stereo Creator ca. 16,8 Megapixel •...
Página 172
Wiederaufladbarer Akku [Stromversorgung, Allgemeines] NP-BN Stromversorgung: Wiederaufladbarer Verwendeter Akku: Lithium-Ionen- Akku NP-BN, 3,6 V Akku Netzgerät AC-UB10/UB10B/ Maximale Spannung: 4,2 V UB10C/UB10D, 5 V Gleichstrom Leistungsaufnahme (während der Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom Aufnahme): 1,0 W Maximale Ladespannung: 4,2 V Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Gleichstrom Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Maximaler Ladestrom: 0,9 A...
Página 173
Stick Micro“ Sie auf unserer Kundendienst- • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo Website finden. sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Gedruckt auf Papier mit 70% oder Staaten und/oder anderen Ländern.
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 175
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 176
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 177
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Plaats van de onderdelen A ON/OFF (aan/uit)-toets B Ontspanknop C W/T-(zoom)knop D Flitser E Aan-/oplaadlampje (weergave-)toets G Microfoon H Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting I Lens J Scherm/aanraakscherm K HDMI-miniaansluiting L Oog voor polsriem (TransferJet™-)markering N Luidspreker O Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang.
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Duw de accu-uitwerphendel omlaag en steek tegelijkertijd de accu erin, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu- uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: Voor klanten in andere landen/gebieden laadfout dan de VS en Canada opladen onderbroken als gevolg van oververhitting Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Página 181
• Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro- USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
Página 183
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de micro-USB-kabel een USB-verbinding tot stand is gebracht.
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden a (alleen Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (alleen Mark2) a (klasse 4 of sneller) SD-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller)
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. Selecteer een gewenste taal.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25 °C.
Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. Raak MENU aan. Raak (Helpfunctie in camera) aan en selecteer daarna het gewenste MENU-onderdeel. De bedieningsgids voor het geselecteerde item wordt afgebeeld. •...
Página 190
Menuonderdelen Opnemen Scène Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie bew.bldn.opn selecteren. Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met Eenvoudig-functie gebruik van een minimaal aantal functies. Hiermee neemt u snel bewegende beelden op in een Bew. -beeldtoets andere opnamefunctie dan [Bewegende beeldn]. Flitser Hiermee kunt u de flitserinstellingen maken.
Página 191
Als [Illustratie] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Illustratie-effect kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen. Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen. Scherpstellen Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
Página 192
Hiermee kunt u meerdere beelden tegelijkertijd Beeldindex weergeven. Hiermee kunt u een methode voor continue weergave Diavoorstelling selecteren. Wissen Hiermee kunt u een beeld wissen. Hiermee kunt u gegevens overdragen door twee Verzenden via apparaten die zijn uitgerust met TransferJet dicht bij TransferJet elkaar uit te lijnen.
Página 193
Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven MENU aanraakt, wordt (Instellingen) als laatste selectie gegeven. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Helder Opname- Beeld Zoom/Digitale zoom/Windruis reductie/Gids instellingen scèneherken./Rode-ogenvermind./Dichte-ogenalarm/ Datum schrijven Pieptoon/Histogram-Instell./Paneel-helderheid/ Language Setting/Kleur van informatie/ Demonstratiefunctie/Initialiseren/CTRL.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te doorlopen. Opmerking • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van "PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het internet en installeert u "Uitgebreide Functie". •...
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Página 198
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen •...
Página 199
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Technische gegevens Camera 3D-stilstaande-beelden: Compatibel met MPO (MPF Extended (Disparity Image)) [Systeem] Bewegende beelden (AVCHD- Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) formaat): Compatibel met Exmor R CMOS-sensor AVCHD-indeling Ver. 2.0 Totaal aantal pixels van de camera: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ong. 16,8 Megapixels Audio: 2-kanaals Dolby Digital, Effectief aantal pixels van de camera: uitgerust met Dolby Digital Stereo...
Página 201
Netspanningsadapter [Scherm] AC-UB10/UB10B/UB10C/ LCD-scherm: UB10D Breedbeeld (16:9), 7,5 cm Voeding: 100 V t/m 240 V (3,0 type) TFT-aansturing wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Totaal aantal beeldpunten: 70 mA gelijkwaardig met 921 600 Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, beeldpunten 0,5 A Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C [Stroomvoorziening, algemeen] Bewaartemperatuur: –20 °C t/m Voeding: Oplaadbare accu NP-BN,...
Página 202
• "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen vragen vindt u op onze Customer zijn handelsmerken van Panasonic Support-website voor Corporation en Sony Corporation. klantenondersteuning. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie pomocy.
Página 205
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 206
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 207
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Elementy aparatu A Przycisk ON/OFF (Zasilanie) B Spust migawki C Dźwignia W/T (zoom) D Lampa błyskowa E Wskaźnik zasilania/ładowania F Przycisk (Odtwarzanie) G Mikrofon H Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF I Obiektyw J Ekran/panel dotykowy K Gniazdo HDMI typu mini L Zaczep paska na nadgarstek M Oznaczenie (TransferJet™)
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora, włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu.
Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Wskaźnik zasilania/ładowania Przewód zasilający Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie ukończone Miga: Dla klientów w krajach/regionach Błąd ładowania innych niż USA i Kanada Ładowanie przerwane z powodu przegrzania Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawana oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
Página 213
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
Página 214
Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) do zasilania podczas wykonywania zdjęć...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Sprawdź, czy ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę.
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick PRO Duo a (tylko Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (tylko Mark2) Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub...
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język. Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną, postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a następnie dotknij [Dalej].
Página 218
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Dotknij (Przycisk filmu), aby rozpocząć nagrywanie. •...
Página 219
Oglądanie obrazów (Odtwarzanie) Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Dotknij (Następny)/ (Poprzedni) na ekranie. • Aby odtwarzać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na środku ekranu.
Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. Dotknij MENU. Dotknij (Przewodnik w aparacie), a następnie wybierz odpowiednią pozycję MENU. Wyświetlane są instrukcje dotyczące danej pozycji. • Jeśli dotkniesz (Przewodnik w aparacie), gdy ekran MENU nie jest wyświetlany, możesz przeszukiwać...
Página 221
Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. Wybiera tryb nagrywania filmów. filmu Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną ilością ustawień. Rozpoczyna szybko nagrywanie filmu z trybu innego Przycisk filmu niż [Tryb filmu]. Lampa błyskowa Zmienia ustawienia lampy błyskowej. Samowyzw. Zmienia ustawienia samowyzwalacza. Ustawia poziom efektu rozogniskowanego tła, gdy Efekt rozognisk.
Página 222
Ostrość Wybiera metodę ustawiania ostrości. Wybiera tryb pomiaru, który określa, jaka część Tryb pomiaru obiektu ma być brana pod uwagę przy ustawianiu ekspozycji. Rozpoznanie Ustawia automatyczne wykrywanie warunków. sceny Efekt gład. skóry Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu. Zdjęcie z Ustawia automatyczne zwolnienie migawki uśmiechem w przypadku wykrycia uśmiechu.
Página 223
Maluj Maluje na zdjęciu i zapisuje je jako nowy plik. Ustawia tę opcję, aby odtwarzać obrazy zapisane w Oglądanie 3D trybie 3D na telewizorze 3D. Tryb oglądania Wybiera format wyświetlania zdjęć. Wybiera tę opcję, aby zdjęcia z serii były Wyświetlanie grup wyświetlane w grupach lub aby wyświetlić...
Página 224
Opcje nastawień Jeśli dotkniesz MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Ustawienia Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu fotografowania wiatru/Przew. rozp. sceny/Red. czerw. oczu/Uwaga- zamkn. oczy/Wpisz datę Brzęczyk/Ustaw. histogramu/Jasność panelu/ Language Setting/Kolor wyświetlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/STER.
• Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 19 MB 2 GB Rozmiar 6400 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
Página 228
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. • Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować...
Página 229
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Dane techniczne Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO Aparat (MPF Extended (Disparity Image)) [System] Filmy (Format AVCHD): Przetwornik obrazu: Sensor Exmor Zgodny z formatem AVCHD R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) wer. 2.0 Całkowita liczba pikseli aparatu: Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 Około 16,8 Megapikseli Audio: Dolby Digital 2 kan., Efektywna liczba pikseli aparatu: wyposażony w Dolby Digital...
Página 231
Akumulator NP-BN [Zasilanie, dane ogólne] Używany akumulator: Akumulator Zasilanie: Akumulator NP-BN, litowy 3,6 V Napięcie maksymalne: prąd stały Zasilacz sieciowy AC-UB10/ 4,2 V UB10B/UB10C/UB10D, 5 V Napięcie nominalne: prąd stały Pobór mocy (podczas 3,6 V fotografowania): 1,0 W Maksymalne napięcie ładowania: Temperatura pracy: prąd stały 4,2 V od 0 °C do 40 °C...
Página 232
” oraz „PlayStation” to zarejestrowane znaki towarowe Nadzór nad dystrybucją na terytorium Sony Computer Entertainment Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Inc. Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. • Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów.
Página 234
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 235
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 236
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 237
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Popis součástí A Tlačítko ON/OFF (Napájení) B Tlačítko spouště C Páčka W/T (Transfokace) D Blesk E Kontrolka napájení/nabíjení F Tlačítko (Přehrávání) G Mikrofon H Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF I Objektiv J Displej/dotykový panel K Mini konektor HDMI L Očko na řemínek k zápěstí...
Página 239
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Stiskněte páčku k vysunutí akumulátoru a zasuňte blok akumulátorů podle obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí kabel Kontrolka napájení/nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Pro zákazníky v jiných zemích nebo Chyba nabíjení oblastech než v USA a Kanadě Pozastavené nabíjení kvůli přehřátí Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen).
Página 241
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
Página 242
Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
Página 243
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 244
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Dbejte na to, aby oříznutý roh byl na správném místě. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak, jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Zavřete kryt.
Página 245
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (pouze Mark2) a (třída 4 nebo Paměťová karta SD vyšší) Paměťová...
Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný jazyk. Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu podle instrukcí na displeji a pak se dotkněte [Další]. Nastavte [Letní...
Página 247
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání se dotkněte (Tlačítko Video). • Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace). •...
Prohlížení snímků (Přehrávání) Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • K přehrávání videa se dotkněte (přehrávání) ve středu displeje.
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. Dotkněte se MENU. Dotkněte se (Nápověda k fotoaparátu) a pak vyberte požadovanou položku MENU. Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. • Pokud se dotknete (Nápověda k fotoaparátu), když...
Página 250
Položky menu Snímání Scéna snímání Vybere režim snímání videa. videa Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí. Pořizuje rychle videa ze snímacího režimu jiného než Tlačítko Video [Režim videa]. Blesk Nastaví nastavení blesku. Samospoušť Nastaví nastavení samospouště. Při snímání v režimu rozostřeného pozadí nastaví Efekt rozostření...
Página 251
Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Rozpoznání scény Nastaví na automatickou detekci podmínek snímání. Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu. Nastaví...
Página 252
Kresba Kreslí na fotografii a uloží ji jako nový soubor. Nastaví přehrávání snímků pořízených v režimu 3D Prohlížení 3D na televizoru 3D. Režim prohlížení Vybere formát zobrazení pro snímky. Zobr. skup. kontin. Při přehrávání vybere zobrazení snímků série ve snímání skupině...
Página 253
Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 19 MB 2 GB Velikost 6400 16:9(12M)
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
Página 256
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků. Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný...
Página 257
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 258
Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF, Exif, MPF [Systém] Baseline), kompatibilní s DPOF Zobrazovací zařízení: 7,77 mm Fotografie 3D: Kompatibilní (typ 1/2,3) snímač Exmor R s MPO (MPF Extended CMOS (Disparity Image)) Celkový počet pixelů fotoaparátu: Videoklipy (formát AVCHD): Asi 16,8 megapixelu Kompatibilní...
Página 259
Síťový adaptér AC-UB10/ [Displej] UB10B/UB10C/UB10D LCD displej: Požadavky napájení: AC 100 V až Široký (16:9), 7,5 cm (typ 3,0) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA podsvícení TFT Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Celkový počet bodů: Provozní teplota: 0 °C až 40 °C ekvivalentní...
Página 260
Ochranné známky • Aplikace pro PlayStation 3 vyžaduje účet PlayStation • Následující značky jsou ochranné Network a stažení aplikace. známky společnosti Sony Dostupné v oblastech, kde je Corporation. k dispozici PlayStation Store. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, Další informace o produktu „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 263
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
Página 264
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 265
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Részek azonosítása A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb B Exponálógomb C W/T (Zoom) kar D Vaku E Bekapcsolás/Töltés lámpa (Lejátszás) gomb G Mikrofon H Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa/AF segédfény I Lencse J Képernyő/Érintőképernyő K HDMI mini aljzat L Fül a csuklószíj számára (TransferJet™) jel N Hangszóró...
Página 267
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Hálózati tápkábel Bekapcsolás/Töltés lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ Töltési hiba régiók vásárlóinak A töltés túlmelegedés miatt szünetel Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt).
Página 269
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
Página 270
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
Página 271
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Página 272
Megjegyzések • Ha a fényképezőgépben nincs akkumulátoregység, akkor a készülék áramellátása nem lehetséges. • Ha a fényképezőgép közvetlenül egy számítógéphez vagy a mellékelt AC adapterrel egy fali aljzathoz csatlakozik, a készülék áramellátása csak lejátszás üzemmódban biztosított. Ha a fényképezőgép fényképezési üzemmódban van, vagy éppen módosítja a fényképezőgép beállításait, akkor a készülék még akkor sem kap áramellátást, ha USB-kapcsolatot hoz létre a micro USB kábellel.
Página 273
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo a (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (csak Mark2) a (Class 4 vagy SD memóriakártya gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb)
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Válassza ki a kívánt nyelvet. Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn megjelenő...
Página 275
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor A rögzítés elindításához érintse meg: (Mozgókép gomb).
Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen az objektív és a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a mozgókép-felvétel leáll, a (Mozgókép gomb) ismételt megérintésével újraindíthatja.
Página 277
Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. Érintse meg a MENU-t. Érintse meg a (Beépített súgó) ikont, majd válassza ki a kívánt MENU elemet. Megjelenik a kiválasztott elemre vonatkozó használati útmutató. •...
Página 278
Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot. szính. Állóképek készítése a legkevesebb funkció Egyszerű üzemmód használatával. A [Mozgókép ü. mód] kivételével minden Mozgókép gomb fényképezési üzemmódból gyorsan készíthet mozgóképfelvételeket. Vaku Megadhatja a vaku beállításait. Önkioldó Megadhatja az önkioldó beállításait. Beállítja a Háttér-defókuszálás effektus fokozatát Defókuszálás Háttér-defókuszálás üzemmódban történő...
Página 279
Beállítja a fényérzékenységet. Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot. Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció beállításakor. Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan Jelenet felismerés érzékelje a fényképezés feltételeit. Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a Sima bőr effektus hatás erősségét.
Página 280
Töröl Törölhet egy fényképet. Lehetővé teszi, hogy két egymáshoz közel lévő, TransferJet küldés TransferJet kapcsolatra képes készülék adatokat cseréljen. Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal. Kép effektus Különféle mintázatokat adhat a képekhez. Festhet állóképekre, majd új fájlként mentheti Festés őket. Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban 3D megjelenítés készült képeket 3D TV-n akar lejátszani.
Página 281
Hangjelzés/Hisztogramm beáll./Panel fényerősség/ Language Setting/A kijelző színe/Bemutató/ Inicializál/HDMI-VEZÉRLÉS/Öko mód/ Fő beállítások Kalibráció/USB Csatl. Beállítása/USB tápegység/ LUN beállítás/Zene letölt./Zenét ürít/TransferJet/ Eye-Fi/Leesésérzék./Verzió Memóriakártya Formáz/FELV. mappa lh./FELV. mappa cs./ eszköz* FELV. mappa törlés/Másolás/Fájlsorszám Óra beállítások Zóna beállítás/Dátum és idő beáll. * Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a (Belső...
• A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature”...
Página 283
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő...
Página 285
• Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek. Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló...
Página 286
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 287
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF, Exif, [Rendszer] MPF Baseline) kompatibilis, DPOF-kompatibilis Képalkotó eszköz: 7,77 mm 3D állóképek: MPO (MPF (1/2,3 típus) Exmor R CMOS Extended (sztereoszkopikus szenzor kép)) kompatibilis A fényképezőgép összes Mozgóképek (AVCHD képpontjának száma: formátum): Az AVCHD Ver. Kb.
Página 288
AC adapter AC-UB10/UB10B/ [Képernyő] UB10C/UB10D LCD-képernyő: Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, Széles (16:9), 7,5 cm (3,0 típus) 50 Hz/60 Hz, 70 mA TFT meghajtó Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, Összes képpont száma: 0,5 A 921 600 képponttal egyenértékű Üzemi hőmérséklet: 0 °C –...
Página 289
Védjegyek • A PlayStation 3 alkalmazáshoz PlayStation Network fiók • A következő jelzések a Sony szükséges, és alkalmazást kell Corporation védjegyei. letölteni. Olyan területeken , „Cyber-shot”, hozzáférhető, ahol a PlayStation „Memory Stick PRO Duo”, Store elérhető. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory...
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 291
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 292
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 293
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Popis jednotlivých častí A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) B Spúšť C Ovládač W/T (Zoom) D Blesk E Kontrolka napájania/nabíjania F Tlačidlo (Prehrávanie) G Mikrofón H Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor I Objektív J Displej/Dotykový panel K Minikonektor HDMI L Háčik pre remienok na zápästie M Značka (TransferJet™)
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to znázornené. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.
Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Sieťová šnúra Kontrolka napájania/nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo Chyba nabíjania USA a Kanady Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky).
Página 297
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
Página 298
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
Página 299
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
Poznámky • Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený akumulátor. • Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra, napájanie bude k dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania, alebo pokiaľ...
Página 301
Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery a (len Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (len Mark2) a (triedy 4 alebo Pamäťová SD karta rýchlejšia) Pamäťová...
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Zvoľte požadovaný jazyk. Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov na obrazovke a potom sa dotknite [Next].
Página 303
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov Dotykom na (Movie button) spustite snímanie. •...
Prezeranie záberov (Prehrávanie) Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (nasledujúci)/ (predchádzajúci) na displeji. • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa (Prehrávanie) v strede displeja.
Página 305
In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Dotknite sa položky MENU. Dotknite sa (In-Camera Guide) a potom zvoľte požadovanú položku MENU. Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. • Ak sa dotknete (In-Camera Guide), keď...
Página 306
Položky ponuky Snímanie Movie shooting Voľba režimu snímania videozáznamov. scene Snímanie statických záberov s použitím Easy Mode minimálneho počtu funkcií. Rýchle spustenie snímania videozáznamov v režime Movie button snímania inom ako [Movie Mode]. Flash Vykonanie nastavení blesku. Self-Timer Vykonanie nastavení samospúšte. Nastavenie úrovne efektu rozostrenia pozadia pri Defocus Effect snímaní...
Página 307
White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii. Nastavenie na automatické rozpoznávanie Scene Recognition podmienok pri snímaní. Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin Soft Skin Effect Effect) a úrovne efektu.
Página 308
Prenos dát medzi dvoma výrobkami umiestnenými v Send by tesnej blízkosti, ktoré sú vybavené funkciou TransferJet TransferJet. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Picture Effect Pridanie rôznej textúry na zábery. Maľba na statický záber, ktorý sa uloží ako nový Paint súbor.
Página 309
Položky nastavení Ak sa počas snímania alebo prehrávania dotknete MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Shooting Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Settings Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Histogram Setting/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/CTRL...
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“.
Página 311
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Kapacita Vnútorná...
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
Página 313
Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať...
Página 314
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG (DCF, [Systém] Exif, MPF Baseline) kompatibilný, DPOF Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: MPO Celkový počet pixelov fotoaparátu: kompatibilný (MPF Extended Približne 16,8 megapixelov (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov Videozáznamy (formát...
Página 316
Sieťový adaptér AC-UB10/ [Displej] UB10B/UB10C/UB10D LCD displej: Požiadavky na napájanie: 100 V až Širokouhlý (16:9), 7,5 cm 240 V striedavého prúdu, (typ 3,0) s jednotkou TFT 50 Hz/60 Hz, 70 mA Celkový počet bodov: Výstupné napätie: 5 V Ekvivalent 921 600 bodov jednosmerného prúdu, 0,5 A Prevádzková...
Página 317
Stick Micro” stránke v sekcii Služby • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú Zákazníkom. ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná Vytlačené na papieri, ktorý je známka spoločnosti Microsoft recyklovaný zo 70% alebo viacej Corporation v Spojených štátoch...
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 319
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 320
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 321
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn A ON/OFF-knapp (strömbrytare) B Avtryckare C W/T (zoom)-knapp D Blixt E Strömlampa/uppladdningslampa (Uppspelning)-knapp G Mikrofon H Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AF- lampa I Objektiv J Skärm/pekskärm K HDMI-minijack L Ögla för handlovsrem (TransferJet™)-märke N Högtalare O Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på...
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen nedtryckt och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Strömlampa/ Nätkabel uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar För kunder i andra länder och områden Blinkar: Uppladdningsfel än USA och Canada Uppladdningen pausad på grund av överhettning Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer).
Página 325
Observera • Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen.
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
Página 327
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut.
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer a (Endast Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Endast Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (Klass 4 eller SD-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller SDHC-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller...
Hur man ställer klockan ON/OFF (strömbrytare) Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk. Välj geografisk plats enligt anvisningarna på...
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Peka på...
Uppspelning av bilder (Uppspelning) Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • Peka på (Uppspelning) mitt på...
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Peka på MENU. Peka på (Kameraguide), och välj sedan önskad MENU-punkt. Manöverguiden för vald punkt visas. • När man pekar på (Kameraguide) när MENU-skärmen inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
Página 334
Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. Används för att ta stillbilder med så få funktioner som Enkelt läge möjligt. Används för att snabbt börja filma från andra Filmknapp tagningslägen än [Filmläge]. Blixt Används för att ställa in blixten. Självutlösare Används för att ställa in självutlösaren.
Página 335
Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Används för att ställa in vilken del av motivet som ska Mätmetod mätas för exponeringsinställningen. Används för att låta kameran upptäcka Scenigenkänning tagningsförhållandena automatiskt.
Página 336
Uppspelning Används för att förstora texten på skärmen så att den blir Enkelt läge lättare att se. Välja datum Används för att välja vilket datum bilderna ska visas för. Kalender Används för att välja uppspelningsdatum på en kalender. Indexvisning Används för att se flera bilder på en gång. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning.
Inställningspunkter Genom att peka på MENU under tagning eller uppspelning (Inställningar) har du en sista chans att ändra inställningarna. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Scenigenk.guide/ Tagningsinställningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum Pip/Histograminställn./Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/Demonstrationsläge/Initialisera/ KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/Kalibrering/Inställ. för Huvudinställningar USB-ansl./USB-strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/TransferJet/Eye-Fi/Tappsensor/ Version...
Página 338
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Página 339
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 6400...
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
Página 341
Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på...
Página 342
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera 3D-stillbilder: MPO (MPF Extended (Disparity Image))- kompatibla [System] Filmer (AVCHD-format): Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) AVCHD-format Ver. 2.0- Exmor R CMOS-sensor kompatibel Totalt antal bildpunkter på kameran: Bild: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 16,8 Megapixlar Ljud: Dolby Digital 2 kanaler, Effektivt antal bildpunkter på...
Página 344
Stick Micro” PRINT Image Matching III: • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är Kompatibel varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. Nätadaptern AC-UB10/UB10B/ • Windows är ett registrerat varumärke UB10C/UB10D för Microsoft Corporation i USA och/ Strömförsörjning: 100 V till 240 V eller andra länder.
Página 345
• Ha ännu mer kul med din PlayStation 3 genom att ladda ner applikationen för PlayStation 3 från PlayStation Store (där det finns.) • För att använda applikationen för PlayStation 3 krävs ett PlayStation Network-konto och att man laddar ner applikationen. Detta är möjligt i områden där PlayStation Store finns.
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 347
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 348
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 349
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Osien tunnistaminen A ON/OFF (virta) -painike B Suljinpainike C W/T (zoom) -vipu D Salama E Virran/latauksen merkkivalo (toisto) -painike G Mikrofoni H Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo I Objektiivi J Näyttö/kosketuspaneeli K HDMI-miniliitin L Rannehihnan koukku (TransferJet™) -merkki N Kaiutin O Jalustan liitäntä •...
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan mukaisesti. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Virran/latauksen merkkivalo Verkkovirtajohto Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Muissa maissa/muilla alueilla kuin Latausvirhe Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat Lataus keskeytetty asiakkaat ylikuumenemisen takia Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä...
Página 353
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen.
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
Página 355
Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Akun kestoaika Kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Noin 120 min. Noin 240 kuvaa Katselu (valokuvat) Noin 180 min. Noin 3600 kuvaa Kuvaus (videot) Noin 60 min. — Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä...
Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro USB -kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia •...
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot a (vain Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (vain Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (Luokka 4 tai SD-muistikortti nopeampi) a (Luokka 4 tai SDHC-muistikortti nopeampi) a (Luokka 4 tai SDXC-muistikortti...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli. Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita ja kosketa sitten [Seur].
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus koskettamalla (Videopainike). • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. • Paina suljinpainiketta, kun haluat ottaa valokuvia samalla, kun jatkat videon tallentamista.
Kuvien katselu (Toisto) Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Jos haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) näytön keskellä. • Lähennä siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Kuvan poistaminen (poista) t [Tämä...
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kosketa MENU. Kosketa (Kameran sisäinen opas) ja valitse sitten haluamasi MENU-kohde. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos kosketat (Kameran sisäinen opas), kun MENU-näyttö ei ole näkyvissä, voit suorittaa haun oppaassa käyttämällä...
Página 362
Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän Helppo-tila toimintoja. Kuvaa videoita nopeasti muista kuvaustiloista kuin Videopainike [Elokuvamuoto]. Salamavalo Asettaa salaman asetukset. Itselaukaisin Asettaa itselaukaisimen asetukset. Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa Epätarkkuustehoste Taustan epätarkkuus -tilassa. Valokuvan koko Asettaa videon tallennuksen aikana otettavan valokuvan (Dual Rec) koon.
Página 363
Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valotuksen Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. tunnistus Pehmeä iho Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. -tehoste Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti, kun Hymysuljin hymy havaitaan. Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen Hymyherkkyys tunnistamista varten.
Página 364
Maalaus Maalaa valokuvaan ja tallentaa uutena tiedostona. Aseta, kun haluat toistaa 3D-tilassa otettuja kuvia 3D- 3D-katselu televisiossa. Katselutila Valitse kuvien näyttömuoto. Näytä jatkuvan kuv. Valitse, kun haluat näyttää sarjakuvat ryhminä tai ryhmä kaikki kuvat toiston aikana. Suojaa Suojaa kuvat. Tulosta (DPOF) Lisää...
Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 6400 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuuttia ajan.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i...
Página 368
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Página 369
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOF- [Järjestelmä] yhteensopiva Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- 3D-valokuvat: MPO (MPF tyyppinen) Exmor R CMOS Extended (Disparity Image)) -tunnistin -yhteensopiva Kuvapisteiden kokonaismäärä: Videot (AVCHD-muoto): Noin 16,8 megapikseliä AVCHD-muoto versio 2.0 Tehollisten kuvapisteiden määrä: -yhteensopiva Noin 16,2 megapikseliä...
Página 371
(L/K/S) erikseen. Paino (CIPA-yhteensopiva) (mukaan lukien NP-BN-akku, ”Memory Tavaramerkit Stick Duo”): Noin 114 g • Seuraavat merkit ovat Sony Mikrofoni: Stereo Corporationin tavaramerkkejä. Kaiutin: Mono , ”Cyber-shot”, Exif Print: Yhteensopiva ”Memory Stick PRO Duo”, PRINT Image Matching III: ”Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 372
• Lisää PlayStation 3-nautintoa lataamalla PlayStation 3-sovellus PlayStation Store-palvelusta (jos saatavilla.) • PlayStation 3-sovellus vaatii PlayStation Network -tilin ja sovelluksen latauksen. Saatavilla alueilla, joissa PlayStation Store on käytettävissä. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen www- sivustolla.
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Página 375
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 376
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 377
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Identifisere deler A ON/OFF-knapp (strømbryter) B Lukkerknapp C W/T-spak (Zoomespak) D Blits E Strøm-/ladelampe -knapp (avspilling) G Mikrofon H Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys I Linse J Touchskjerm K HDMI-minikontakt L Krok for håndleddsrem (TransferJet™)-merke N Høyttaler O Skruehull for stativ • Bruk et stativ med en skrue som er kortere enn 5,5 mm.
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett i batteriet slik det er anvist i illustrasjonen mens du samtidig trykker ned batteriutløserspaken. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/ladelampe Nettledning Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: For kunder i andre land eller regioner Ladefeil enn USA og Canada Ladingen er midlertidig stoppet på grunn av overoppheting Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert).
• Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren (inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter. • Batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen. Batteriladeren BC-TRN (selges separat) kan ikke hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne...
Página 382
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USB- kabelen.
Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (kun Mark2) SD minnekort a (klasse 4 eller raskere) a (klasse 4 eller SDHC minnekort raskere) a (klasse 4 eller...
Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk. Velg området du ønsker, ved å...
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Berør (Filmknapp) for å starte opptaket. •...
Vise bilder (Avspilling) Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Berør (Neste)/ (Forrige) på skjermen. •...
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Pek på MENU. Berør (Kameraveiviser), og velg deretter MENU- elementet du ønsker. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. • Hvis du berører (Kameraveiviser) når MENU-skjermbildet ikke vises, kan du søke i brukerveiledningen ved hjelp av søkeord og ikoner.
Página 389
Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner. Enkel start av filmopptak i andre moduser enn Filmknapp [Videomodus]. Blits Angir innstillinger for blits. Selvutl. Angir innstillinger for selvutløser. Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du Uskarp-effekt fotograferer i modus for uskarp bakgrunn.
Página 390
Fokus Velge fokuseringsmetode. Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Scenegjenkjenning Stille inn på å oppdage opptaksforholdene automatisk. Myke hudtoner-effekt Stille inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået. Stille inn kameraet på å utløse lukkeren automatisk, Smilutløser når et smil oppdages.
Página 391
Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus, 3D-visning på en 3D-TV. Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder. Velge å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle Vis seriegruppe bildene under avspilling. Beskytt Beskytte bildene. Skriv ut (DPOF) Legge til et utskriftsbestillingsmerke på...
• Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
Página 395
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
Página 396
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: Støtter JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) og DPOF [System] 3D-stillbilder: Kompatible med Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) MPO (MPF Extended (Disparity Exmor R CMOS-sensor Image)) Kameraets totale pikselantall: Film (AVCHD-format): AVCHD- Ca. 16,8 megapiksler format Ver. 2.0-kompatibel Kameraets effektive pikselantall: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca.
Página 398
Duo", "Memory Stick Micro" Kompatibelt • "AVCHD" og "AVCHD" er varemerker som tilhører Panasonic Strømadapter AC-UB10/ Corporation og Sony Corporation. UB10B/UB10C/UB10D • Windows er enten et registrert Strømbehov: AC 100 V til 240 V, varemerke for Microsoft Corporation 50 Hz/60 Hz, 70 mA i USA og/eller andre land.
Página 399
• Få det enda morsommere med din PlayStation 3 ved å laste ned programmet for PlayStation 3 fra PlayStation Store (der det er tilgjengelig.) • Programmet for PlayStation 3 krever en PlayStation Network-konto og en programnedlasting. Tilgjengelig i områder der PlayStation Store er tilgjengelig.
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 401
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 402
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 403
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Identifikation af kameraets dele A ON/OFF (Strøm)-knap B Udløserknap C W/T (Zoom)-knap D Blitz E Strøm-/Opladelampe (Afspil)-knap G Mikrofon H Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe I Objektiv J Skærm/berøringspanel K HDMI-ministik L Krog til håndledsrem (TransferJet™)-mærke N Højttaler O Stik til kamerastativ •...
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker ned på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/Opladelampe Netledning Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: For kunder i andre lande/regioner end Opladningsfejl USA og Canada Opladning sat på pause på grund af overophedning Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro-USB-kablet (medfølger).
Página 407
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro- USB-kabel. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
Página 409
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Kontroller, at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Luk dækslet.
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (kun Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (klasse 4 eller SD-hukommelseskort hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) a (klasse 4 eller SDXC-hukommelseskort...
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog. Vælg et ønsket geografisk sted ved at følge instruktionerne på...
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Berør (Filmknap) for at starte optagelsen. •...
Visning af billeder (Afspil) Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Berør (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du berøre (Afspil) i midten af skærmen.
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Berør MENU. Berør (Vejledning i kamera) og vælg derefter det ønskede MENU-punkt. Der vises betjeningsvejledningen for det valgte punkt. •...
Página 416
Menupunkter Optagelse Filmoptagelsesscene Vælg tilstanden for filmoptagelse. Nem-tilstand Optag stillbilleder med brug af minimale funktioner. Optager hurtigt film fra anden optagetilstand end Filmknap [Filmtilstand]. Blitz Indstiller blitzindstillingerne. Selvudløser Indstiller selvudløserindstillingerne. Indstil niveauet for defokuseringseffekten af Defokus. effekt baggrunden ved optagelse i tilstanden Defokuseret baggrund.
Página 417
Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Scenegenkendelse Indstil til automatisk registrering af optageforhold. Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet. Indstil til automatisk udløsning af lukkeren, når der Smiludløser registreres et smil.
Página 418
Indstil til afspilning af billeder optaget i 3D-tilstand på 3D-visning et 3D-TV. Visningstilstand Vælg visningsformatet for billeder. Vis kont. Vælg at få vist serieoptagelsesbilleder i grupper eller få optag.gruppe vist alle billeder under afspilning. Beskyt Beskyt billeder. Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Roter Roter et stillbillede til venstre eller højre.
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
Página 422
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Página 423
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibel, [System] DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 16,8 megapixel Film (AVCHD-format): AVCHD- Effektivt antal pixel for kameraet: format, Ver.
Página 425
Duo", "Memory Stick Micro" Kompatibel • "AVCHD"- og "AVCHD"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic AC-UB10/UB10B/UB10C/ Corporation og Sony Corporation. UB10D-lysnetadapter • Windows er et registreret varemærke Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til tilhørende Microsoft Corporation i 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA USA og/eller andre lande.
Página 426
• Få endnu mere glæde ud af din PlayStation 3 ved at hente programmet til PlayStation 3 fra PlayStation Store (hvor den er tilgængelig.) • Programmet til PlayStation 3 kræver en PlayStation Network-konto og programhentning. Fås hvor PlayStation Store er tilgængelig. Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på...
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Página 429
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 430
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 431
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Dijelovi fotoaparata A Tipka ON/OFF (napajanje) B Okidač C Poluga W/T (zum) D Bljeskalica E Svjetlo napajanja/punjenja F Tipka (reprodukcija) G Mikrofon H Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo I Objektiv J Zaslon/Zaslon na dodir K Mini priključnica HDMI L Kukica za vrpcu za nošenje Oznaka (TransferJet™) N Zvučnik...
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Električni kabel Svjetlo napajanja/punjenja Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Trepće: Za korisnike iz ostalih država/područja Pogreška pri punjenju osim SAD i Kanade Punjenje zaustavljeno zbog pregrijavanja Mikro USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač...
Página 435
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, mikro USB kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
Página 436
Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
Página 437
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Napomene • Napajanje se ne može isporučivati kad baterijska jedinica nije umetnuta u fotoaparat. • Kad je fotoaparat spojen izravno na računalo ili na utičnicu preko isporučenog AC adaptera, napajanje je dostupno samo u načinu reprodukcije. Ako je fotoaparat u načinu snimanja ili dok mijenjate postavke fotoaparata, napajanje se ne isporučuje čak i ako uspostavite USB vezu pomoću mikro USB kabela.
Página 439
Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (samo Mark2) a (Klasa 4 ili brža) SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica...
Podešavanje sata ON/OFF (napajanje) Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni jezik. Odaberite željenu geografsku lokaciju prema uputama na zaslonu, pa dodirnite [Sled.]. Postavite [Ljetnje vrijeme], [Format dat.
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Dodirnite (Tipka za snim. videozapisa) za početak snimanja. •...
Pregledavanje slika (reprodukcija) Pritisnite tipku (reprodukcija). • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju filmova dodirnite (reprodukcija) u sredini zaslona.
Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Dodirnite MENU. Dodirnite (Vodič kroz fotoaparat), pa odaberite željenu stavku izbornika MENU. Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku. •...
Página 444
Opcije izbornika Snimanje Sn. vid. u nač. scen. Odaberite način snimanja videozapisa. Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija. Tipka za snim. Brzo snima videozapise iz načina snimanja izuzev videozapisa [Snimanje filma]. Bljeskalica Podešava postavke bljeskalice. Samookidač Podešava postavke samookidača. Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri Efekt defokusir.
Página 445
Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije. Prepoznavanje Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta scena snimanja. Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Postavite na automatsko otpuštanje okidača kad se Snimanje osmjeha otkrije osmijeh.
Página 446
Postavite za reprodukciju slika snimljenih u 3D 3D gledanje načinu na 3D TV prijemniku. Način prikaza Odaberite format prikaza za slike. Prikaži grupu nepr. Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo snim. slika snimljenih slika po skupinama ili prikaz svih slika. Zaštita Zaštitite slike.
• »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 6400 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
Página 450
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
Página 451
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilno s JPEG (DCF, Exif, MPF [Sustav] Baseline), kompatibilno s DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 16,8 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Página 453
AC ispravljač AC-UB10/ [Zaslon] UB10B/UB10C/UB10D LCD zaslon: Potrebna snaga: 100 V do 240 V Široki (16:9), 7,5 cm (3,0 tip) izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA TFT pogon Izlazni napon: 5 V istosmjerno, Ukupan broj točaka: 0,5 A 921 600 točaka (ekvivalentno) Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C [Napajanje, općenito]...
Página 454
VOC-a (Volatile Organic tvrtke SD-3C, LLC. Compound). • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih programera ili...
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
Página 457
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 458
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 459
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Identificarea părţilor componente A Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) B Buton declanșator C Butonul W/T (Zoom) D Bliţ E Ledul Pornire / oprire / Încărcare F Butonul (Redare) G Microfon H Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF I Obiectiv J Ecran / panou tactil K „mini jack”...
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere a acumulatorului Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • În timp ce apăsaţi clapeta de scoatere a bateriilor, introduceţi acumulatorii așa cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto.
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Ledul Pornire / oprire / Încărcare Cablu de alimentare Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată Aprindere intermitentă: Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Eroare de încărcare decât SUA și Canada Încărcare întreruptă datorită supraîncălzirii Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind cablul micro USB (livrat).
Página 463
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu micro USB (livrat) și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model. Încărcătorul BC-TRN (se vinde separat) nu poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
Página 464
Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un computer prin intermediul cablului micro USB. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
Página 465
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
Página 466
Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat de la o priză de perete prin conectarea adaptorului CA, prin intermediul cablului micro USB (livrat). Puteţi importa imagini într-un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului micro USB.
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Colţul decupat trebuie să fie orientat în direcţia corectă. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Închideţi capacul.
Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo a (numai Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (numai Mark2) Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC...
Fixarea orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
Vizualizarea imaginilor (Redare) Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran. •...
Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. Atingeţi MENU. Atingeţi (Ghid integrat), apoi selectaţi opţiunea de MENU dorită. Este afișat ghidul de operaţiuni al opţiunii selectate. • Dacă atingeţi (Ghid integrat) când ecranul MENU nu este afișat, puteţi căuta în ghid folosind cuvinte-cheie sau pictograme.
Página 473
Opţiunile meniului Fotografiere Scenă realizare Selectează modul de înregistrare a filmelor. film Mod Facil Realizaţi fotografii folosind funcţiile de bază. Realizează rapid filme din alt mod de filmare decât Buton Film [Mod film]. Bliţ Stabilește setările bliţului. Temporizator Stabilește setările temporizatorului. Setează...
Página 474
Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare. Setaţi modul de măsurare care determină care parte Mod măsurare a subiectului va fi măsurată pentru a se stabili expunerea. Recunoaștere Activează setarea de detectare automată a scenă...
Página 475
Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte. Efect imagine Adăugaţi diverse texturi imaginilor. Colorează pe o imagine statică și o salvează ca fișier Desenează nou. Activează setarea de redare a fotografiilor realizate Vizualizare 3D în modul 3D pe un televizor 3D. Mod vizualizare Selectaţi formatul de afișare a imaginilor.
• „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”.
Página 478
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
Página 480
Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatul foto nu este rezistent la praf, stropi sau apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa pătrunde în interiorul aparatului foto, pot apărea defecţiuni.
Página 481
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: compatibil JPEG (DCF, Exif, MPF [Sistem] Baseline), compatibil DPOF Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Imagini statice 3D: compatibil Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) MPO [MPF extins (imagine cu Numărul total de pixeli ai aparatului disparitate)] foto: Filme (format AVCHD):...
Página 483
Adaptor CA AC-UB10/UB10B/ [Ecran] UB10C/UB10D Ecran LCD: Cerinţe de alimentare: CA de la Lat (16:9), de 7,5 cm (tip 3,0), 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, unitate TFT 70 mA Numărul total de puncte: Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A Echivalentul a 921 600 puncte Temperatură...
Página 484
Mărci înregistrate • Aplicaţia pentru PlayStation 3 necesită crearea unui cont • Următoarele mărci reprezintă PlayStation Network și mărci comerciale ale Sony descărcarea aplicaţiei. Accesibil în Corporation. zonele în care este disponibil , „Cyber-shot”, PlayStation Store. „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
(“Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 488
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 489
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Parçaları tanıma A ON/OFF (Güç) düğmesi B Deklanşör C W/T (Zum) düğmesi D Flaş E Güç/Şarj lambası (Kayıttan gösterme) düğmesi G Mikrofon H Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı I Mercek J Ekran/Dokunmatik panel K HDMI mini jakı L Bilek askısı için kanca (TransferJet™) işareti N Hoparlör O Üçayak yuvası...
Pilin takılması Pil çıkarma düğmesi Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine bastırarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç kablosu Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Yanıp sönüyor: ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Şarj hatası bölgelerde yaşayan müşteriler için Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın.
Página 493
çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, mikro USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
Página 494
Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
Página 495
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. •“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki çekim içindir:...
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Kertikli köşenin doğru tarafa bakmasına dikkat edin. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın.
Página 497
Kullanılabilecek hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için a (sadece Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (sadece Mark2) a (Sınıf 4 veya SD hafıza kartı daha hızlı) SDHC hafıza kartı...
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin. Ekrandaki talimatları izleyerek istediğiniz bir coğrafi konumu seçin, sonra [İleri] düğmesine dokunun. [Yaz Saati], [Tarih ve Saat Biçimi] ve [Tarih ve Saat] ayarlarını...
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın. Filmler çekme Kaydı başlatmak için (Film düğmesi)’ne dokunun. •Zum ölçeğini değiştirmek için W/T (zum) düğmesini kullanın.
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. MENU düğmesine dokunun. (İç Kullanım Kılavuzu) öğesine dokunun, sonra istenilen MENU öğesini seçin. Seçilmiş öğe için çalıştırma kılavuzu ekrana gelir. • (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine MENU ekranı görüntülenmediği bir zamanda basarsanız kılavuzu anahtar kelimeler veya simgeler kullanarak arayabilirsiniz.
Página 502
Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer. Kolay Çekim modu Minimum işlevlerle fotoğraf çekin. [Film modu] dışındaki çekim modundan hızla videolar Film düğmesi çeker. Flaş ayarlarını belirler. Flaş Zamanlayıcı Zamanlayıcı ayarlarını belirler. Arkaplan Flulaştırma modunda çekim yaparken Flulaştırma etkisi Arkaplan flulaştırma etkisinin düzeyini ayarlar.
Página 503
Odak Odaklanma yöntemini seçin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Çekim koşullarının otomatik olarak algılanmasına Sahne Tanıma ayarlar. Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın. Yumuşak ten efekti Gülümseme Bir gülümseme algılandığı zaman örtücünün otomatik deklanşörü...
Página 504
3D modunda çekilen görüntülerin bir 3D TV’de 3D izleme kayıttan gösterimi için ayarlar. İzleme Modu Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin. Seri çekim görüntülerini gruplar halinde ekrana Sürekli Çek. Grubu getirmeyi veya kayıttan gösterme sırasında tüm Gösterimi görüntüleri göstermeyi seçer. Koru Görüntüleri koruyun.
Página 505
Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine dokunursanız (Ayarlar) son bir seçim olarak sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Sahne Çekim Ayarları Tanıma Klvzu/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz Sesli Uyarı/Histogram Ayarları/Panel Parlaklığı/ Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/ HDMI KONTROLÜ/Eko modu/Kalibrasyon/USB...
Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP için, [My Computer]) [PMHOME] [PMHOME.EXE] öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
“PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri izlemek için bir bilgisayara alabilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
Página 508
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. (h (saat), m (dakika)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı...
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
Página 510
Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse, bir arıza oluşabilir.
Página 511
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Dosya formatı: Hareketsiz görüntüler: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) [Sistem] uyumlu, DPOF uyumlu Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) 3D fotoğraflar: MPO (MPF Exmor R CMOS sensörü Genişletilmiş (Disparite Fotoğraf makinesinin toplam piksel Görüntüsü)) uyumlu sayısı: Videolar (AVCHD formatı): Yaklaşık 16,8 Megapiksel AVCHD biçimi Ver.
Página 513
Stick Micro” Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları 50 Hz/60 Hz, 70 mA Panasonic Corporation’in ve Sony Çıkış voltajı: DC 5 V, 0,5 A Corporation’in ticari Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C markalarıdırlar.
Página 514
EEE Yönetmeliğine Uygundur mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 516
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Página 517
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 518
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
Página 519
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) B Κουμπί κλείστρου C Μοχλ ς W/T (Ζουμ) D Φλας E Λυχνία ισχύος/φ ρτισης F Κουμπί (Αναπαραγωγή) G Μικρ φωνο H Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF I Φακ ς J Οθ...
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ πατάτε προς τα κάτω το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίζεται μετά την εισαγωγή. • Εάν κλείσετε το κάλυμμα ενώ η μπαταρία έχει εισαχθεί λανθασμένα, μπορεί...
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση καλώδιο Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Αναβοσβήνει: Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Σφάλμα φ ρτισης Η.Π.Α. και Καναδά Η φ ρτιση τέθηκε σε παύση...
Página 523
εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο micro USB (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. • Ο φορτιστής μπαταρίας BC-TRN2 (πωλείται χωριστά) είναι δυνατ να φορτίζει γρήγορα την επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN που παρέχεται...
Página 524
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας καλώδιο micro USB. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: – Αν η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε φορητ υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος...
Página 525
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. • Ο αριθμ ς για τη "Λήψη (ακίνητες εικ νες)" βασίζεται στο πρ τυπο...
Página 526
Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου micro USB (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
Página 527
Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
Página 528
Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo a (Mark2 μ νο) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 μ νο) Κάρτα μνήμης SD a (Κατηγορία...
Ρύθμιση ρολογιού ON/OFF (Ισχύς) Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν ενεργοποιήσετε την κάμερα για πρώτη φορά. • Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρ νος για την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας και τη δυνατ τητα λειτουργίας. Επιλέξτε μια επιθυμητή γλώσσα. Επιλέξτε...
Página 530
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος και ανάβει η ένδειξη z. Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να κάνετε...
Παρατηρήσεις • Ο ήχος λειτουργίας του φακού και του μοχλού εγγράφεται ταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ζουμ ενώ εγγράφετε μια ταινία. • Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά τη φορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις της κάμερας και ταν η θερμοκρασία είναι περίπου...
Página 532
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο οδηγ . Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. Αγγίξτε MENU. Αγγίξτε (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) και κατ πιν επιλέξτε το επιθυμητ στοιχείο MENU. Εμφανίζεται...
Página 533
Στοιχεία μενού Λήψη Επιλέγει τη λειτουργία εγγραφής ταινιών. Σκηνή λήψης ταινίας Γίνεται λήψη ακίνητων εικ νων με τη χρήση Εύκολη λειτουργία ελάχιστων λειτουργιών. Κάνει λήψη ταινιών απ λειτουργία λήψης Κουμπί ταινίας διαφορετική απ [Λειτουργία ταινίας] γρήγορα. Φλας Ορίζει τις ρυθμίσεις φλας. Χρονοδιακ...
Página 534
Εφέ ταν είναι επιλεγμένο το [Εικονογράφηση] στο εικονογράφησης εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. Ρυθμίζει την έκθεση χειροκίνητα. Ρυθμίζει την ευαισθησία φωτειν τητας. Ισορροπία λευκού Ρυθμίζει τους χρωματικούς τ νους μιας εικ νας. Επιλέγει τη μέθοδο εστίασης. Εστίαση Επιλέγει τη λειτουργία φωτομέτρου που ρυθμίζει Λειτουργία...
Página 535
Επιλέγει την ημερομηνία που θα αναπαραχθεί Ημερολ γιο στο ημερολ γιο. Ευρετήριο Εμφανίζει πολλαπλές εικ νες ταυτ χρονα. Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης Παρουσίαση αναπαραγωγής. Διαγράφει μια εικ να. Διαγραφή Μεταφέρει δεδομένα με την κοντινή Αποστολή με ευθυγράμμιση δύο προϊ ντων που είναι TransferJet εξοπλισμένα...
Página 536
Ρύθμιση στοιχείων Εάν αγγίξετε MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ρυθμίσεις Ζουμ καθ. εικ νας/Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Οδηγ. αναγν. σκηνής/Μείωση κ κ ματιών/ λήψης...
Página 537
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Παρατήρηση • Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Μπορείτε να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με την...
Página 539
Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. Για...
Página 541
• Αν προκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερα. • Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί δυσλειτουργία και να μην μπορείτε να εγγράψετε εικ νες. Επιπλέον, το μέσο εγγραφής ενδεχομένως να καταστεί μη χρησιμοποιήσιμο ή να προκληθεί...
Página 542
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 543
Προδιαγραφές Μορφή σήματος: Κάμερα Για 1080 50i: Χρώμα PAL, [Σύστημα] Προδιαγραφή HDTV 1080/50i βάσει των προτύπων CCIR Συσκευή εικ νας: 7,77 mm Για 1080 60i: Χρώμα NTSC, (τύπου 1/2,3) αισθητήρας Προδιαγραφή HDTV 1080/60i Exmor R CMOS βάσει των προτύπων EIA Συνολικ...
Página 544
Μετασχηματιστής [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου εναλλασσ μενου ρεύματος και εξ δου] AC-UB10/UB10B/UB10C/ Υποδοχή HDMI: Μίνι τζακ HDMI UB10D Υποδοχή micro USB: Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως Επικοινωνία USB 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB Τάση...
Página 545
Εμπορικά σήματα • Για να απολαμβάνετε περισσ τερο το PlayStation 3 σας, • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι κάντε λήψη της εφαρμογής για εμπορικά σήματα της Sony PlayStation 3 απ το PlayStation Corporation. Store ( που διατίθεται.) , "Cyber-shot", • Η εφαρμογή για PlayStation 3 "Memory Stick PRO Duo",...
Página 546
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 547
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 548
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 549
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 550
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...