Omron Gentle Temp 521 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Gentle Temp 521:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
EU-representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Subsidiary
Empresa filial
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Succursale
Dochteronderneming
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Niederlassung
Филиал
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Consociata
Yan Kuruluş
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Made in China
Fabricado en China
Fabriqué en Chine
Geproduceerd in China
Hergestellt in China
Сделано в Китае
Prodotto in Cina
Çin'de Üretilmiştir
Digital Ear Thermometer
Model Gentle Temp
521
®
Instruction Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Русский
Türkçe
IM-MC-521-E-01-03/2013
9063366-4A
13C0587

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron Gentle Temp 521

  • Página 1 Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY www.omron-medizintechnik.de Italiano OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Español Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14 Nederlands consommateurs@omron-sante.fr Digital Ear Thermometer www.omron-sante.fr/contact Русский...
  • Página 2: Uso Para El Que Está Destinado

    Gracias por comprar un termómetro digital de oído OMRON Gentle Temp 521 Uso para el que está destinado: El OMRON Gentle Temp 521 ofrece una medición de la temperatura del tímpano que es cómoda, segura, precisa y rápida. Además, el dispositivo también es adecuado para medir tanto la temperatura de la superficie de objetos como la temperatura ambiente.
  • Página 3 MC-521-E_A_M_main.book Page 97 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM Información importante sobre seguridad Para garantizar el uso correcto del producto, a continuación se enumeran las medidas de seguridad y precauciones básicas que deben seguirse. Advertencia: • Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o la muerte. •...
  • Página 4 MC-521-E_A_M_main.book Page 98 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM Información importante sobre seguridad • Si el oído está frío, espere hasta que el oído se haya calentado antes de tomar la temperatura. El resultado de la medición puede ser bajo si se ha utilizado una bolsa de hielo o una compresa fría o inmediatamente después de entrar si se ha estado fuera en invierno.
  • Página 5: Descripción General

    MC-521-E_A_M_main.book Page 99 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 1. Descripción general Unidad principal: Pantalla: Sensor infrarrojo Punta sensora Tapa de la punta sensora Timbre Detector de la funda protectora Icono de la pila Botón START Icono de la memoria Pantalla Icono de la funda protectora...
  • Página 6: Preparación

    MC-521-E_A_M_main.book Page 100 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 2. Preparación Cómo retirar el precinto Retire el precinto del compartimento de la pila sujetando la parte que sobresale la primera vez. La unidad se enciende y, tras 1 minuto, aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
  • Página 7: Cómo Activar El Timbre

    MC-521-E_A_M_main.book Page 101 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 2. Preparación Cómo activar el timbre Solamente el modo Ear Measurement (medición de oído) dispone de timbre. Por defecto, el timbre está activado. Pulse el botón ON/MEM para encender la unidad. Mantenga pulsado el botón ON/MEM durante 3 segundos.
  • Página 8: Cómo Colocar La Funda Protectora

    2. Preparación Cómo colocar la funda protectora Utilice siempre un protector de la punta sensora OMRON MC-EP2 que sea nuevo y no esté dañado. Lentamente, gire la tapa de la punta sensora. Nota: No retire la tapa de la punta sensora con fuerza excesiva.
  • Página 9: Cómo Utilizar La Unidad

    MC-521-E_A_M_main.book Page 103 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Cómo realizar una medición Notas: • Asegúrese de que la funda protectora está colocada correctamente. • Se recomienda realizar 3 mediciones con el mismo oído. Si las 3 mediciones son diferentes, escoja la más elevada. Modo Ear Measurement (medición de oído) Pulse el botón ON/MEM.
  • Página 10 MC-521-E_A_M_main.book Page 104 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Cómo tomar la temperatura a un bebé Cómo tomar la El oído es demasiado Cómo tomar la temperatura a un pequeño para introducir temperatura a un bebé...
  • Página 11 MC-521-E_A_M_main.book Page 105 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Pulse el botón START. La medición se realiza en 1 segundo y se oye un largo pitido al finalizar. 0. La pantalla se ilumina y el símbolo “ ” parpadea durante 5 segundos. Nota: Podrá...
  • Página 12 MC-521-E_A_M_main.book Page 106 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Modo Surface (superficie) Por defecto, la unidad está ajustada en el modo Ear Measurement (medición de oído). El modo Surface Measurement (medición de superficie) no está previsto para la medición de la temperatura corporal. El modo Surface (superficie) muestra la temperatura de superficie real y no corregida, que es distinta de la temperatura corporal.
  • Página 13: Cómo Utilizar La Función De Memoria

    MC-521-E_A_M_main.book Page 107 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Cómo utilizar la función de memoria Esta unidad guarda automáticamente los resultados en 25 grupos después de cada medición. Nota: Si la memoria está llena, la unidad borrará la lectura más antigua. Pulse el botón ON/MEM para encender la unidad.
  • Página 14: Solcmas Y Mantenimiento

    MC-521-E_A_M_main.book Page 108 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 4. Solcmas y mantenimiento Los iconos y mensajes de error Indicador de error Causa Solución Estabilización del dispositivo en proceso. Espere a que deje de parpadear. La funda protectora no está colocada Coloque de nuevo la funda protectora hasta que correctamente.
  • Página 15: Indicador De Error

    Error 5-9, el sistema no está funcionando póngase en contacto con el vendedor o el correctamente. distribuidor de OMRON para que compruebe el funcionamiento del dispositivo. Modo Ear Measurement (medición de oído): Compruebe que la funda protectora no está dañada La temperatura tomada está...
  • Página 16: Mantenimiento

    • Compruebe si el dispositivo está dañado tras una caída. Si no está seguro, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor de OMRON para que compruebe el funcionamiento del dispositivo. • La punta sensora es la parte más frágil de la unidad. Tenga especial cuidado cuando limpie el sensor infrarrojo para evitar dañarlo.
  • Página 17: Cómo Cambiar La Pila

    MC-521-E_A_M_main.book Page 111 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 4. Solcmas y mantenimiento Cómo cambiar la pila Pila: pila de botón de litio CR2032 Nota: Para proteger el medio ambiente, tire las pilas usadas según las normativas locales que rigen los procedimientos de eliminación de residuos.
  • Página 18: Datos Técnicos

    MC-521-E_en.fm Page 112 Tuesday, April 2, 2013 3:32 PM 5. Datos técnicos Descripción del producto: Termómetro digital de oído Modelo: Gentle Temp 521 (MC-521-E) Unidad sensora: Termopila Pantalla de temperatura: pantalla de 4 dígitos °F en incrementos de 0,1 grados pantalla de 3 dígitos °C en incrementos de 0,1 grados...
  • Página 19 • Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón. • Este dispositivo cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/CEE de la CE (directiva sobre Productos Sanitarios) y con la norma europea EN12470:2003, Termómetros clínicos - Parte 5: Rendimiento de termómetros de oído infrarrojos...
  • Página 20 Se recomienda conservar una distancia mínima de 7 m. Compruebe que el funcionamiento de la unidad sea correcto en caso de que la distancia sea menor. OMRON HEALTHCARE EUROPE dispone de más documentación sobre la compatibilidad con EN60601-1-2:2007 en la dirección mencionada en este manual de instrucciones.
  • Página 21: Información Útil

    El Gentle Temp 521 da menos miedo a los niños que un termómetro rectal. Es más rápido, más seguro y más fácil de usar que un termómetro oral.
  • Página 22 MC-521-E_A_M_main.book Page 116 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 6. Información útil Ya que la temperatura ambiental, el sudor o la saliva afectan fácilmente a la temperatura corporal medida en la axila o en la lengua, las lecturas pueden ser más bajas que la temperatura central.
  • Página 23 MC-521-E_A_M_main.book Page 117 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 6. Información útil La temperatura del oído comparada con otros tipos de temperatura corporal La temperatura normal varía según las distintas zonas del cuerpo. Preguntas y respuestas ¿Cuántas veces seguidas puedo tomar la temperatura? Puede tomar la temperatura hasta tres veces seguidas.
  • Página 24 MC-521-E_A_M_main.book Page 118 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 6. Información útil ¿Es la temperatura tomada en el oído derecho distinta de la tomada en el oído izquierdo? En las personas sanas, no debería haber diferencias significativas en los resultados de las mediciones. Las diferencias pueden deberse a lo siguiente: 1) El sensor infrarrojo no se introduce de la misma manera.

Tabla de contenido