Gracias por comprar un termómetro de oído por infrarrojos OMRON Gentle Temp 521. Uso para el que está destinado: El OMRON Gentle Temp 521 ofrece una medición de la temperatura del tímpano que es cómoda, segura, precisa y rápida. Además, el dispositivo también es adecuado para medir tanto la temperatura de la superficie de objetos como la temperatura ambiente.
Información importante sobre seguridad Para garantizar el uso correcto del producto, a continuación se enumeran las medidas de seguridad y precauciones básicas que deben seguirse. Advertencia: • Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o la muerte. •...
Página 4
Información importante sobre seguridad • Si el oído está frío, espere hasta que el oído se haya calentado antes de tomar la temperatura. El resultado de la medición puede ser bajo si se ha utilizado una bolsa de hielo o una compresa fría o inmediatamente después de entrar si se ha estado fuera en invierno.
1. Descripción general Unidad principal: Pantalla: Sensor infrarrojo Punta sensora Tapa de la punta sensora Timbre Detector de la funda protectora Icono de la pila Botón START Icono de la memoria Pantalla Icono de la funda protectora Botón ON/MEM Temperatura Orificio de apertura del oído de la tapa de la pila...
2. Preparación Cómo retirar el precinto Retire el precinto del compartimento de la pila sujetando la parte que sobresale la primera vez. La unidad se enciende y, tras 1 minuto, aparecerá en pantalla la temperatura ambiente. Notas: • La temperatura ambiente permanece en la pantalla incluso después de apagar la unidad. •...
2. Preparación Cómo activar el timbre Solamente el modo Ear Measurement (medición de oído) dispone de timbre. Por defecto, el timbre está activado. Pulse el botón ON/MEM para encender la unidad. Mantenga pulsado el botón ON/MEM durante 3 segundos. El símbolo “ ”...
2. Preparación Cómo colocar la funda protectora Utilice siempre un protector de la punta sensora MC-EP2-E (MC-EP2-E) sin estrenar y en buen estado. Lentamente, gire la tapa de la punta sensora. Nota: No retire la tapa de la punta sensora con fuerza excesiva. Coloque una nueva funda protectora en el anillo Lado del adhesivo de conexión.
3. Cómo utilizar la unidad Cómo realizar una medición Notas: • Asegúrese de que la funda protectora está colocada correctamente. • Se recomienda realizar 3 mediciones con el mismo oído. Si las 3 mediciones son diferentes, escoja la más elevada. Modo Ear Measurement (medición de oído) Pulse el botón ON/MEM.
Página 10
3. Cómo utilizar la unidad Cómo tomar la temperatura a un bebé Cómo tomar la El oído es demasiado Cómo tomar la temperatura a un pequeño para introducir temperatura a un bebé recostado. la punta sensora. bebé sentado. Mientras tira de la oreja Sostenga el Sostenga el cuerpo del ligeramente hacia atrás, cubra...
Página 11
3. Cómo utilizar la unidad Pulse el botón START. La medición se realiza en 1 segundo y se oye un largo pitido al finalizar. 0. La pantalla se ilumina y el símbolo “ ” parpadea durante 5 segundos. Nota: Podrá realizar otra medición cuando la luz de la pantalla se apague al oírse 2 pitidos. Asegúrese de que el símbolo “...
Página 12
3. Cómo utilizar la unidad Modo Surface (superficie) Por defecto, la unidad está ajustada en el modo Ear Measurement (medición de oído). El modo Surface Measurement (medición de superficie) no está previsto para la medición de la temperatura corporal. El modo Surface (superficie) muestra la temperatura de superficie real y no corregida, que es distinta de la temperatura corporal.
3. Cómo utilizar la unidad Cómo utilizar la función de memoria Esta unidad guarda automáticamente los resultados en 25 grupos después de cada medición. Nota: Si la memoria está llena, la unidad borrará la lectura más antigua. Pulse el botón ON/MEM para encender la unidad. Pulse de nuevo el botón ON/MEM.
4. Solcmas y mantenimiento Los iconos y mensajes de error En caso de que se produzca alguno de los problemas siguientes durante la medición, compruebe primero que no haya ningún otro dispositivo eléctrico a menos de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la tabla siguiente. Indicador de error Causa Solución...
Página 15
Error 5-9, el sistema no está funcionando póngase en contacto con el vendedor o el correctamente. distribuidor de OMRON para que compruebe el funcionamiento del dispositivo. Modo Ear Measurement (medición de oído): Compruebe que la funda protectora no está dañada La temperatura tomada está...
• Compruebe si el dispositivo está dañado tras una caída. Si no está seguro, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor de OMRON para que compruebe el funcionamiento del dispositivo. • La punta sensora es la parte más frágil de la unidad. Tenga especial cuidado cuando limpie el sensor infrarrojo para evitar dañarlo.
4. Solcmas y mantenimiento • No debe guardar la unidad en lugares similares a los que se indican a continuación. De hacerlo así se puede dañar la unidad. - Lugares húmedos. - Lugares con calor y humedad elevados o expuestos a la luz solar directa. Áreas cercanas a sistemas de calefacción, lugares con polvo o ambientes con concentraciones elevadas de sal en el aire.
Página 18
4. Solcmas y mantenimiento Introduzca la pila nueva debajo del gancho de metal, en la parte izquierda y presione la parte derecha de la pila hasta que se oiga un clic. Nota: Coloque la pila nueva con el lado del símbolo (+) hacia arriba. gancho de metal Coloque la tapa del compartimento de la pila.
Categoría del producto: Termómetros de oído Descripción del producto: Termómetro de oído por infrarrojos Modelo (código Intl.): Gentle Temp 521 (MC-521-E) Unidad sensora: Termopila Pantalla de temperatura: pantalla de 4 dígitos °F en incrementos de 0,1 grados pantalla de 3 dígitos °C en incrementos de 0,1 grados Exactitud de la medición:...
Página 20
• Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón. • Este dispositivo cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/CEE de la CE (directiva sobre Productos Sanitarios) y con la norma europea EN12470:2003, Termómetros clínicos - Parte 5: Rendimiento de termómetros de oído infrarrojos...
Página 21
5. Datos técnicos Descripción de los símbolos que, en función del modelo, pueden encontrarse sobre el producto mismo, el envase de venta o el manual de instrucciones Partes en contacto: Tipo BF Número de serie Grado de protección contra descargas eléctricas (corriente de fuga) Grado de protección de entrada IP XX...
Página 22
HEALTHCARE EUROPE pone a su disposición más documentación conforme al estándar de compatibilidad electromagnética (EMC) en la dirección mencionada en este manual de instrucciones o en www.omron-healthcare.com. Consulte la información sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC) de MC-521-E en el sitio web.
El Gentle Temp 521 da menos miedo a los niños que un termómetro rectal. Es más rápido, más seguro y más fácil de usar que un termómetro oral.
Página 24
6. Información útil Ya que la temperatura ambiental, el sudor o la saliva afectan fácilmente a la temperatura corporal medida en la axila o en la lengua, las lecturas pueden ser más bajas que la temperatura central. La medición de la temperatura del tímpano refleja con precisión la temperatura del cerebro y puede contribuir a la detección de fiebre más rápidamente.
6. Información útil La temperatura del oído comparada con otros tipos de temperatura corporal La temperatura normal varía según las distintas zonas del cuerpo. Preguntas y respuestas ¿Cuántas veces seguidas puedo tomar la temperatura? Puede tomar la temperatura hasta tres veces seguidas. La unidad principal estará entonces caliente y puede que ya no tome la temperatura correctamente.
Página 26
6. Información útil ¿Es la temperatura tomada en el oído derecho distinta de la tomada en el oído izquierdo? En las personas sanas, no debería haber diferencias significativas en los resultados de las mediciones. Las diferencias pueden deberse a lo siguiente: 1) El sensor infrarrojo no se introduce de la misma manera.
(dentro de lo estipulado en la directiva sobre Productos sanitarios 93/42/EEC) Funda protectora MC-EP2 (MC-EP2-E) (40 fundas y 1 junta) Junta Funda protectora Nota: Consulte con los representantes locales de OMRON qué accesorios son los más adecuados en su caso.
Página 28
Manufacturer Fabricant Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Hersteller 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, Fabricante Üretici 617-0002 JAPAN Produttore EU-representative Mandataire dans l’UE Vertegenwoordiging in de EU OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. EU-Repräsentant Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, Representante en la UE...