Publicidad

Enlaces rápidos

SPA3-2 installation guide
www.renishaw.com
SPA3-2 installation guide
Documentation part number: H-1000-5364-03-C
Issued 08 2020
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renishaw SPA3-2

  • Página 1 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com SPA3-2 installation guide Documentation part number: H-1000-5364-03-C Issued 08 2020...
  • Página 2: General Information

    Renishaw warrants its equipment and software for a limited period (as set out in the Standard Terms and Conditions), provided that they are installed and used exactly as defined in associated Renishaw documentation. You should consult these Standard Terms and Conditions to find out the full details of your warranty.
  • Página 3 Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to Renishaw products Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Company registration details Renishaw plc.
  • Página 4: Eu Declaration Of Conformity

    Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
  • Página 5: China Rohs

    China RoHS tabulation. NRTL certification The SPA3-2 product has been independently tested to the relevant requirements of the following standards: UL 61010-1:2012/ R:2016-04 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2012/U2:2016-04 The NRTL TÜV SÜD certification mark demonstrates compliance with these requirements.
  • Página 6: Machine Safety

    WARNING: SPA3-2 is isolated from the power supply by disconnection of the ac power connector from the external PSU. If any additional means of isolation is required, it must be specified and fitted by the machine manufacturer or the installer of the product.
  • Página 7 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com International safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
  • Página 8 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil. HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
  • Página 9 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română. SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
  • Página 10: Environmental Conditions

    Voltage fluctuations Refer to dc power specification * NOTE: IP30 rating achieved with all connectors fitted. It may be necessary to house SPA3-2 in a suitable electrical enclosure according to the installation's environmental conditions to obtain a higher IP rating.
  • Página 11 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com References and associated documents It is recommended that the following documentation is referenced when installing the SPA3-2: Renishaw documents Title Document number Installation guide: UCC T3 PLUS and UCC S3 H-1000-2118 Installation guide: UCC T3-2 H-1000-5254...
  • Página 12 Introduction The SPA3-2 is a 3-axis dc servo power amplifier and is a drop-in replacement for the SPA3. The SPA3-2 is compatible with the UCC controller range and the MCUlite-2, MCU5-2 and MCU W-2 joysticks. This system can operate on the majority of CMM structures without the requirement for changing motors.
  • Página 13: Front Panel

    SPA3-2 installation guide www.renishaw.com Front panel Rear panel Description Description Scale 0 interface (15W HDD Configurable I/O (9W D socket) socket) Encoder 0 / Scale 3 interface Machine I/O (44W HDD socket) (15W HDD socket) Scale 1 interface (15W HDD...
  • Página 14: System Components

    SPA3-2 installation guide www.renishaw.com System components The part numbers of the SPA3-2 kits and upgrades are: Part number SPA3-2 amplifier kit comprising of: RJ45 cable, bracket kit, power A-6095-0200 cable SPA3-2 amplifier kit for 6-axis applications comprising of: RJ45 A-6095-0300...
  • Página 15: Software Installation

    SPA3-2 installation guide www.renishaw.com Installation software UCCassist-2 The SPA3-2 is installed using the Renishaw UCCassist-2 program as part of the commissioning and maintenance process of a UCC controlled CMM. Capabilities of the software include: Controller configuration for individual machine hardware...
  • Página 16 All cable connectors should be secured to the SPA3-2 by the connector jack screws SPA3-2 has a maximum output voltage of 80 Vdc and peak current of 9.5 A per axis. The actual peak current will be dependent on the size of the motor fitted and the machine performance specification, therefore the cable size needs to be calculated by the system installer or OEM.
  • Página 17 Installation The SPA3-2 unit draws air from the right hand side when viewed from the front and expels air out of the left hand side. A minimum clearance gap of 10 mm is necessary between the sides of the unit and any potential obstruction. The dimensions shown on the above drawing are in mm (in).
  • Página 18: System Connection

    SPA3-2 installation guide www.renishaw.com System connection This section details connection to all of the SPA3-2 ports. Earth bonding scheme NOTE: All protective earth connections must be separately made to the incoming supply earth point. NOTE: A ring pressure crimp must be used to terminate the protective conductor prior to being secured to the provided earth terminal.
  • Página 19 The SPA3-2 can support up to 4-axis scale inputs and 3-axis of motor encoder inputs. Each input supports a RS-422 (TIA/EIA-422) standard quadrature interface with an edge rate of up to 30 MHz, also supported are discrete and tristate error signals as well as readhead limit switches.
  • Página 20 NOTE: Only three scale inputs are available whilst motor encoder feedback is used. Scale signal interface circuit SPA3-2 input circuits for CMM readhead and motor encoders. NOTE: Reference input is not available on motor encoder inputs. Absolute output interface circuit Scale output signal circuit (BiSS protocol readheads only).
  • Página 21 Readhead error interface circuit Supports Renishaw encoder error signals (e.g. for the RGH24). If an error signal is not present on the connected readhead the -error input (pin 3) must be linked to +5 V (pin 7). Limit switch interface circuit Supports Renishaw encoder scale-based limit switch signals (e.g.
  • Página 22 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com MCU connector (9W 'D' plug) A 9W 'D' plug is provided for direct connection of the MCU5-2, MCU W-2 and MCUlite-2 joysticks. Pin number Function Ground RX_B RX_A TX_A Reserved +12 V TX_B E-STOP_B E-STOP_A Shell Screen NOTE: Replacement 5 m MCU cable part number for joysticks: A-1016-8098.
  • Página 23 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com RS232 (9W 'D' plug) A 9W 'D' plug provides RS232 communications to third party devices, this is typically a temperature sensing interface. It provides one transmit and receive signal as well as CTS and RTS lines for handshaking. DTR indicates to the other device that this device is powered.
  • Página 24 E-STOP RESET B NOTE: The emergency stop function of the SPA3-2 can be used as part of a Performance Level B system as per BS EN ISO13849- 1:2015 (or current version). To meet a higher performance level an external safety system must be fitted.
  • Página 25 A-5623-0095). This is supplied in the 6-axis SPA3-2 kit. This cable allows the emergency stop system to operate both SPA3-2 units. The cable ends of this cable are marked with their function. The SPA3-2 containing the MCU must have the cable end marked 'master' plugged into its external E-STOP connector, whilst the cable end marked 'slave' must be connected to the other SPA3-2.
  • Página 26 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com There are six methods of implementing the external E-STOP circuit: E-STOP with reset implementation E-STOP without reset implementation Single pole E-STOP button: Single pole E-STOP button: Dual pole E-STOP button: Dual pole E-STOP button: Bypass plug:...
  • Página 27 Machine I/O (44W HDD socket) The machine I/O is connected into this socket and connections made by the CMM installer using the pinout guide below. A mating connector for the machine I/O socket is provided within the SPA3-2 kit. Issued 08 2020...
  • Página 28 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com Pin number Function Pin number Function External I/O 24 V supply Crash /Enable air solenoid/ (low to Reserved enable air) /Axis 0 brake/ (low to release Axis 0 positive outer limit brake) /Axis 1 brake/ (low to release...
  • Página 29 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com All input pins Digital input pins are not opto isolated and are internally pulled up to the external I/O +24 V supply by a 10 kΩ resistor. To activate, the pin must be pulled 'low', below 3 V (e.g. machine I/O 0 V, pin 37 or 44).
  • Página 30 If higher current is required to supply machine solenoids, relays or limit switches then a separate PSU can be connected. The following circuit shows how an external PSU is connected to the SPA3-2 for correct operation. CAUTION: Flyback diodes must be directly fitted to all solenoids and relays when using an external PSU.
  • Página 31: Limit Switches

    Crash The crash signal is used to inform the SPA3-2 of a collision of the mechanical structure of the machine. Typically this is a sensor that is fitted to the end of the CMM quill and if activated will remove power from the motors by causing a system fatal fault.
  • Página 32 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com Configurable I/O (9W 'D' socket) The connector is a 9W miniature 'D' socket, pinout as follows: Pin number Function Description I/O 0 General purpose input or output 0 I/O 1 General purpose input or output 1...
  • Página 33 UCC and SPA3-2 interconnection UCC and dual SPA3-2 interconnection NOTE: For dual SPA3-2 installations the SPA connected to port 1 of the controller is considered the MASTER. The master SPA3-2 must be connected to the MCU, machine I/O and RS232.
  • Página 34 UCCassist-2 during machine commissioning. CAUTION: Each SPA3-2 motor connection is capable of supplying up to 9.5 A peak at 80 V maximum. The actual peak current will be dependent on the size of the motor fitted and the machine performance specification, therefore the cable size needs to be calculated by the system installer or OEM.
  • Página 35 NOTE: Motor velocity feedback is supported through tacho, motor encoder and the incremental readhead input. It is not supported with absolute readheads. NOTE: The SPA3-2 is designed for a continuous combined output of 10 A at 80 V (800 W), and a peak output of 960 W for 1 second.
  • Página 36: Power Requirements

    Function 24 V to 80 Vdc Power requirements The SPA3-2 requires 30 W of power to support the controller functions integrated into the unit. This must be factored into the power supply used. DC power specification Voltage 24 V to 80 Vdc Maximum input current 12 A WARNING: The SPA3-2 must not be powered directly from the mains.
  • Página 37: Filter Replacement

    SPA3-2 installation guide www.renishaw.com Maintenance WARNING: Maintenance should only be carried out after the machine has been isolated from the electrical supply, compressed air supply or other energy sources in accordance with the machine manufacturer's instructions. Periodically check that all mounting screws and electrical connectors are securely tightened. Electrical safety checks should include inspecting the mains cable for damage and the safety of the connections.
  • Página 38 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com NOTE: There are no user serviceable parts inside this unit. Issued 08 2020...
  • Página 39 Troubleshooting Fatal faults The SPA3-2 monitors internal operational functions. If any of these reach a defined level where the system believes it is dangerous to operate a fatal fault will be applied. When a fatal fault is detected it is not possible to engage the servo system. There may be other faults that prevent the CMM from engaging.
  • Página 40 Alternating green and red flash LED off Any condition Servo status Probe seated Error Description No power to SPA3-2 or input voltage too high UCC2-2 mode or UCC not connected UCC connected waiting for download Download successful, amps not engaged...
  • Página 41 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com Appendix 1 - International safety statements Issued 08 2020...
  • Página 42 ВНИМАНИЕ: Силно се препоръчва CMM производителя или извършващия модернизацията да включат в техните инструкции за поддръжка периодичен тест на аварийния стоп, и ако има монтиран, на свързания нулиращ превключвател. SPA3‐2 трябва да бъде въведена в експлоатация само чрез софтуер Renishaw. Неспазването на това може да доведе до неочаквано движение на машината.
  • Página 43: Bezpečnost Stroje

    ﴾je‐li k dispozici﴿ ve svých pokynech pro údržbu. Systém SPA3‐2 musí být uveden do provozu pouze pomocí softwaru společnosti Renishaw. Nedodržení tohoto požadavku může mít za následek nečekaný pohyb stroje.
  • Página 44 FORSIGTIG! Det anbefales på det kraftigste, at CMM‐producenten eller den, der eftermonterer, inkluderer en peoridisk test af nødstoppet, hvis monteret, i vejledningen til vedligeholdelse. SPA3‐2 må kun bestilles gennem Renishaw software. Undladelse af at gøre dette kan resultere i uventet bevægelse af maskinen. Issued 08 2020...
  • Página 45 ACHTUNG: Es wird dringend empfohlen, dass der KMG‐Hersteller oder Nachrüstbetrieb eine regelmäßige Überprüfung der Notaus‐Vorrichtung und des zugehörigen Reset‐Schalters ﴾falls vorhanden﴿ in ihren Wartungsanweisungen vorsehen. Die SPA3‐2‐Einheit darf nur über eine Renishaw‐Software in Betrieb genommen werden. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann unter Umständen zu unerwarteten Maschinenbewegungen führen.
  • Página 46 συντήρησης έναν περιοδικό έλεγχο του συστήματος σταματήματος έκτακτης ανάγκης και του αντίστοιχου διακόπτη ρύθμισης εάν έχει τοποθετηθεί. Το SPA3‐2 πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μόνο μέσω του λογισμικού της Renishaw. Σε αντίθετη περίπτωση το αποτέλεσμα μπορεί να είναι μη αναμενόμενη κίνηση του μηχανήματος.
  • Página 47 If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer then the safety of the equipment may be impaired. WARNING: SPA3-2 is isolated from the power supply by disconnection of the ac power connector from the external PSU. If any additional means of isolation is required, it must be specified and fitted by the machine manufacturer or the installer of the product.
  • Página 48: Seguridad De La Máquina

    PRECAUCIÓN: Se recomienda encarecidamente que el fabricante o el técnico de retrofit de la MMC incluya pruebas periódicas de parada de emergencia y, si está instalado, del interruptor de reinicio correspondiente en las instrucciones de mantenimiento. El SPA3‐2 debe utilizarse únicamente mediante el software Renishaw. De lo contrario, pueden producirse movimientos imprevistos de la máquina.
  • Página 49 ETTEVAATUST: On rangelt soovitatav, et koordinaatmõõtemasina tootja või modifitseerija lisaks hooldusjuhendisse regulaarse hädaseiskamise ja olemasolul sellega seotud lähtestuslüliti kontrolli. SPA3‐2 kasutamine on lubatud ainult Renishaw' tarkvaraga. Selle nõude eiramisel võib ette tulla masina ootamatut liikumist. Issued 08 2020...
  • Página 50 VAROITUS: On erittäin suositeltavaa, että CMM‐valmistaja tai jälkiasentaja sisällyttää hätäpysäytinten ja mahdollisesti asennettujen nollauskytkinten säännöllisen testauksen huolto‐ohjeisiinsa. SPA3‐2‐ohjaimen saa ottaa käyttöön vain Renishaw‐ohjelmiston avulla. Muussa tapauksessa voi seurauksena olla odottamattomia koneen liikkeitä. Issued 08 2020...
  • Página 51 AVERTISSEMENT : Il incombe à l'équipementier ou à l'installateur de prévoir une mise à la terre de toute la machine. Sécurité machine AVERTISSEMENT : Mettre le SPA3-2 hors tension ou l'isoler N'EXCLUE PAS des mouvements inattendus de la machine. Il est conseillé à l'utilisateur d'isoler celle‐ci des alimentations électrique, d'air comprimé et d'autres sources d'énergie conformément aux instructions du constructeur de la machine avant de pénétrer dans la zone de danger ou de réaliser des opérations de...
  • Página 52 RABHADH: Moltar go láidir do dhéantúsóir an CMM nó don té a aisfheistíonn an CMM tástáil thréimhsiúil ar an stop éigeandála, agus ar an lasc athshocraithe a théann leis, más ann di, a áireamh sna treoracha cothabhála. Ní mór an SPA3‐2 bheith coimisiúnaithe trí bhogearraí Renishaw. Gan é seo a dhéanamh, d'fhéadfadh gluaiseacht an mheaisín gan choinne a tharlú.
  • Página 53 OPREZ: Strogo se preporučuje da proizvođač CMM kontrolera ili remodelar u upute za održavanje uključi periodičko testiranje sigurnosnog zaustavljanja te, ako je priključen, prekidača za ponovno pokretanje. SPA3‐2 se u rad može puštati samo putem Renishaw softvera. Ako se tako ne postupi, može doći do neočekivanog pomicanja stroja. Issued 08 2020...
  • Página 54 írja elő a vészleállító berendezés, illetve ﴾amennyiben van ilyen﴿ a hozzá tartozó visszaállító kapcsoló rendszeres ellenőrzését az általa összeállított karbantartási utasításokban. Az SPA3‐2 egység üzembe helyezéskor esedékes beállítása kizárólag Renishaw szoftverrel végezhető. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén váratlan gépmozgások léphetnek fel.
  • Página 55 ATTENZIONE: Si consiglia caldamente di chiedere al produttore della CMM o a chi si occupa del retrofit di includere nel piano di manutenzione un test periodico dell'arresto di emergenza e del relativo interruttore (se installato). SPA3-2 deve essere messo in opera solo mediante software Renishaw. In caso contrario, si potrebbero verificare spostamenti imprevisti della macchina.
  • Página 56 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com JA ‐ 安全性 製品に関してこの記号が示されている場合は、インストレーションガイドとユーザーガイドの情報と安全に関するアドバイスを参照してください。 本製品をメーカーが指定する方法以外で使用した場合、本製品の保護性能・機能が低下することがあります。 警 告: PSU は、EN60950‐1 に準拠した安定化電源を使用する必要があり、保護アースのある電源に接続してください。 機械一式のアースの確 保と残余障害の保護は、OEM または取り付け業者の責任に委ねられます。 警 告: 機械一式のアースの確保は、OEM または取り付け業者の責任に委ねられます。 機械の安全性 警 告: SPA3‐2 のスイッチを切ったり、電源を切断しても、機械が予期せず動くことがあります。 ユーザーには、危険領域に入るか、メンテナンス作業 を行う前に、電源、圧縮エア、その他のエネルギー源から機械を切断することが推奨されます。 警 告: CMM メーカーまたは取り付け業者には、緊急停止システムと、対応するリセットスイッチが取り付けられている場合は、リセットスイッチの定期 的なテストをメンテナンス手順に含めることが強く推奨されます。 SPA3‐2 は、レニショーのソフトウェアのみを使用して稼動させる必要があります。 これに従わないと、機械が予期せず動くことがあります。 Issued 08 2020...
  • Página 57: Įrenginio Sauga

    ATSARGIAI: labai rekomenduotina, kad CMM gamintojas arba modifikuotojas į savo techninės priežiūros instrukcijas įtrauktų periodinį avarinio sustabdymo sistemos testą ir susijusio paleidimo iš naujo jungiklio ﴾jeigu toks yra﴿ testą. SPA3‐2 derinkite tik naudodami „Renishaw“ programinę įrangą. Nesilaikant šio nurodymo, įrenginys gali netikėtai pajudėti. Issued 08 2020...
  • Página 58: Ierīces Drošība

    UZMANĪBU: Koordinēto mērīšanas mašīnu ražotājam vai modernizēšanas speciālistam ļoti ieteicams atbilstīgi apkopes instrukcijai regulāri pārbaudīt ārkārtas apturēšanas sistēmu un ar to saistīto atiestatīšanas slēdzi ﴾ja uzstādīts﴿. „SPA3‐2” drīkst pārvaldīt, tikai izmantojot „Renishaw” programmatūru. Citādi iekārta var veikt neparedzētas kustības. Issued 08 2020...
  • Página 59 ATTENZJONI: Hu rakkomandat bil-qawwa li l-manifattur tas-CMM jew tar-retrofitter jinkludi test perjodiku ta' waqfien ta' emerġenza u jekk ikun fihom, ir‐reset switch fl‐istruzzjonijiet tagħhom tal‐manutenzjoni. L‐SPA3‐2 għandu jiġi kkummissjonat biss permezz tar‐Renishaw software. Li tonqos li tagħmel hekk, jista' jirriżulta f'moviment mhux mistenni tal-magna.
  • Página 60 WAARSCHUWING: Voor de CMM-fabrikant of installateur is het sterk aan te raden om in zijn onderhoudsinstructies een periodieke test op te nemen van de noodstop en, indien aangebracht, de resetschakelaar daarvan. De SPA3-2 mag alleen in bedrijf gesteld worden via Renishaw software. Gebeurt dat niet, dan kan dit resulteren in onverwachte machinebewegingen.
  • Página 61 PRZESTROGA: Zaleca się, aby producent lub firma montująca maszynę, załączył w swoich procedurach konserwacji okresowy test systemu awaryjnego i, jeśli zamontowano, przycisku reset. Sterownik SPA3‐2 powinien być uruchomiony tylko poprzez oprogramowanie firmy Renishaw. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować nieoczekiwany ruch maszyny.
  • Página 62: Segurança Da Máquina

    ATENÇÃO: É altamente recomendável que o fabricante ou atualizador da MMC inclua um teste periódico do botão de parada de emergência e, se apropriado, o interruptor de redefinição associado nas suas instruções de manutenção. O SPA3‐2 somente deve ser instalado através do software Renishaw. Não fazer isto pode resultar em movimento inesperado da máquina. Issued 08 2020...
  • Página 63 ATENŢIE: Se recomandă ca producătorul CMM sau cel care reabilitează sistemul să includă o testare periodică a opririi de urgență și dacă este instalat, o testare a butonului de resetare asociat în instrucțiunile de întreținere. SPA3‐2 trebuie pus în funcțiune numai cu software‐ul Renishaw. Nerespectarea acestei condiții poate determina mișcarea neașteptată a mașinii.
  • Página 64 údržbových pokynov pravidelné testovanie núdzového vypnutia a príslušného resetovacieho spínača, ak je namontovaný. Zariadenie SPA3‐2 sa smie uvádzať do prevádzky iba prostredníctvom softvéru spoločnosti Renishaw. V opačnom prípade môže dôjsť k neočakávanému pohybu prístroja. Issued 08 2020...
  • Página 65 POZOR: Priporočamo, da proizvajalec KMS ali izvajalec naknadne vgradnje v navodilih za vzdrževanje predvidi tudi redne preskuse zaustavitve v sili in stikala za ponastavitev, če je vgrajeno. SPA3‐2 je dovoljeno zagnati samo s programsko opremo Renishaw. V nasprotnem primeru lahko pride do nepričakovanih premikov stroja. Issued 08 2020...
  • Página 66 VAR FÖRSIKTIG: Vi rekommenderar att tillverkaren eller eftermonteraren av koordinatmätmaskiner inkluderar ett periodiskt test av nödstoppen samt eventuellt tillhörande återställningsknapp i sina underhållsinstruktioner. SPA3‐2 får endast tas i drift med programvara från Renishaw. Om detta inte efterföljs kan oväntade maskinrörelser inträffa. Issued 08 2020...
  • Página 67 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com TW ‐ 安全 產品上若標有此符號,使用者必須參閱安裝與使用指南,瞭解相關資訊與安全須知。 如果裝置使用方式與製造商要求的方式不符,則裝置提供的保護措施可能會降低。 警 告: PSU 必須具備單一容錯功能、符合 EN60950‐1 標準,並且須連接採用接地線作為防護的電源。 OEM 或安裝人員應負責整個 機器的接地措施與殘差容錯防護。 警 告: OEM 或安裝人員應負責整個機器的接地措施。 機器安全性 警 告: 關閉或隔離 SPA3‐2 並無法防止不可預期的機器移動。 建議使用者在進入危險區或執行任何維護作業前,先依據機器製造商 的指示,隔離機器的供電、壓縮氣流或其他能源。 注意: 強烈建議 CMM 製造商或改裝人員納入緊急停止的定期測試,若已納入,相關人員可在維護指示中重設開關。 務必透過 Renishaw 軟體調試 SPA3‐2。 若未依此方式操作,可能會導致不可預期的機器移動。 Issued 08 2020...
  • Página 68 SPA3-2 installation guide www.renishaw.com ZH ‐ 安全须知 如果产品上显示此符号,用户必须参见“安装和使用指南”了解相关信息与安全建议。 如果设备使用方式与制造商要求的方式不符,则设备提供的保护功能可能会减弱。 警 告: PSU必须具有单一故障容错能力、符合EN60950‐1标准且须连接到包含保护性接地导体的电源上。 整台机器的地线布置和残 留故障保护由OEM或安装服务商负责。 警 告: 整台机器的地线布置由OEM或安装服务商负责。 机器安全须知 警 告: 关闭或隔离SPA3‐2也许不能防止机器意外移动。 建议用户在进入危险区域或执行任何维护操作前,须按照机器制造商的说明 断开机器电源、压缩气源或其他能量来源。 小心: 强烈建议坐标测量机制造商或改造商在其维护说明中包含对急停安全系统进行定期测试和相关复位开关(如安装)的内容。 SPA3‐2只能通过雷尼绍的软件进行调试, 否则会导致机器意外移动。 Issued 08 2020...
  • Página 69 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 New Mills, Wotton-under-Edge +44 (0)1453 524901 Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com/cmmsupport For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact Issued 08 2020...

Tabla de contenido