Publicidad

Enlaces rápidos

www.MillerWelds.com
Sistema de soldadura
PipeWorx 400 VRD
(modelos 230/460 e 575 V)
MANUAL DEL OPERADOR
OM-236 891S/spa
2014−05
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura TIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Soldadura Convencional por
Electrodo
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller PipeWorx 400 VRD

  • Página 1 Soldadura TIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Soldadura Convencional por Electrodo Multi-Procesos de Soldadura Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Sistema de soldadura PipeWorx 400 VRD (modelos 230/460 e 575 V) MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: De Miller Para Usted

    De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
  • Página 4 INDICE SECCIÓN 5 − OPERACIÓN ..............5-1.
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2013−09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
  • Página 6: Las Piezas Calientes Pueden

    D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues- connect cable for process not in useDesconecte los cables si no tos derivados del petróleo.
  • Página 7: El Amontamiento De Gas Puede

    EL AMONTAMIENTO DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si enfermarle o matarle. están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a D Cierre el suministro de gas comprimido cuando alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte no lo use.
  • Página 8: Radiación De Alta Frecuencia

    Las PIEZAS MÓVILES pueden provo- RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA car lesiones. puede causar interferencia. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como puede interferir con navegación de radio, servi- cios de seguridad, computadoras y equipos de rodillos impulsados.
  • Página 9: Información Sobre Los Campos Electromagnéticos (Emf)

    Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus- W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: and Part 1926, Subpart J, from U.S.
  • Página 10 OM-236 891 Página 6...
  • Página 11: Sección 2 − Definiciones

    SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
  • Página 12 Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina. Safe5 2012−05 Las piezas dañadas pueden explotar al encender la alimentación o causar la explosión de otras piezas de otras piezas. Safe26 2012−05 Al salir despedidos, los pedazos de las piezas pueden causar lesiones. Use siempre careta de protección cuando repare la máquina.
  • Página 13 Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. Safe65 2012−06 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados. Safe57 2012−05 Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación. Safe34 2012−05 Use casco y lentes de seguridad.
  • Página 14: Símbolos Y Definiciones Diversos

    2-2. Símbolos y definiciones diversos Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. Corriente continua Corriente alterna Amperaje Tensión (CC) (CA) Puesta a tierra de Apagado Encendido Interruptor protección (Tierra) Soldadura por arco de tungsteno protegida por gas Soldadura de arco (GTAW) / Alta frecuencia -...
  • Página 15: Sección 3 − Especificaciones

    SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la ali- mentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
  • Página 16: Especificaciones Del Alimentador De Alambre

    C. Especificaciones del alimentador de alambre Parámetros Peso Tipo de fuente Velocidad nominales Clasifi- Diámetro Alimentación de poder de alimentación cación Dimensiones del circuito del alambre para soldadura del alambre Simple Doble soldadura 24 Vca, 11 A PipeWorx 400 50 a 780 0.035 a 0.062 pulg.
  • Página 17: Ciclo De Trabajo Y Sobrecalentamiento Para Proceso Mig

    3-3. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento para proceso MIG El ciclo de trabajo es un porcentaje de un período de tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede FUNCIONAMIENTO soldar a la carga nominal sin TRIFÁSICO recalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el ter- mostato abre, la salida se detiene y el ventilador sigue funcionando.
  • Página 18: Sección 4 − Introducción

    SECCIÓN 4 − INTRODUCCIÓN 4-1. Selección de la ubicación Peligro de vuelco de la unidad Movimiento No mueva ni haga funcionar la unidad donde podría volcarse. Si en el lugar hay gasolina o Ubicación líquidos volátiles es posible que necesite una instalación especial;...
  • Página 19: Información Del Conector Para Control Remoto De 14 Patillas

    4-2. Información del conector para control remoto de 14 patillas Si se enchufa un control remoto al conector de 14 patillas, la unidad ajustará automáticamente la salida en base a un control principal y uno secundario. La perilla de ajuste del amperaje de la unidad se convierte en el control principal y establece el amperaje de salida máximo de la unidad. El control remoto pasa a ser el control secundario y puede variar el amperaje entre el 0 y el 100 % del valor prefijado en la perilla de ajuste de la máquina.
  • Página 20: Activación Del Conector De 14 Patillas Para Control Remoto De La Soldadura

    4-3. Activación del conector de 14 patillas para control remoto de la soldadura con electrodos convencionales Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo explicado en la sección 6-6 antes de continuar.

Tabla de contenido