Miller PipeWorx 400 Manual Del Operador
Miller PipeWorx 400 Manual Del Operador

Miller PipeWorx 400 Manual Del Operador

Alimentador de alambre
Ocultar thumbs Ver también para PipeWorx 400:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

www.MillerWelds.com
Sistema de soldadura
PipeWorx 400
(modelos 230/460 e 575 V)
MANUAL DEL OPERADOR
OM-236891AG/spa
2018−06
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura TIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Soldadura Convencional por
Electrodo
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller PipeWorx 400

  • Página 1 (GMAW-P) Soldadura TIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Soldadura Convencional por Electrodo Multi-Procesos de Soldadura Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Sistema de soldadura PipeWorx 400 (modelos 230/460 e 575 V) MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: De Miller Para Usted

    De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5-16. Pernos de la salida para soldadura y selección de la medida del cable* recomendado para la PipeWorx 400 ........... . .
  • Página 4 ......6-14. Parámetros básicos de la PipeWorx 400 ..........
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_2018−01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
  • Página 6 D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami- pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al- sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de gún objeto que esté...
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    LA ACUMULACION DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si enfermarle o matarle. están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta D Cierre el suministro de gas comprimido cuando presión. Si están averiados los cilindros pueden no lo use. estallar.
  • Página 8: California Proposición 65 Advertencia

    El ALAMBRE de SOLDAR puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue- causar heridas. de causar interferencia. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servi- D No presione el gatillo de la antorcha hasta que cios de seguridad, computadoras y equipos de reciba estas instrucciones.
  • Página 9: Estándares Principales De Seguridad

    1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
  • Página 10: Sección 2 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 2 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR cooler_2018−01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 2-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
  • Página 11: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    2-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Un EQUIPO AL CAER puede producir SOBREUSO puede causar SOBRE− lesiones. CALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Siga los procedimientos adecuados y use D Permite un período de enfriamiento, siga el equipos con suficiente capacidad para ciclo de trabajo nominal.
  • Página 12: Sección 3 − Definiciones

    SECCIÓN 3 − DEFINICIONES 3-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
  • Página 13 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2017−04 Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina. Safe5 2017−04 Las piezas dañadas pueden explotar al encender la alimentación o causar la explosión de otras piezas de otras piezas.
  • Página 14: Símbolos Y Definiciones Diversos

    Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados. Safe57 2017−04 Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación. Safe34 2012−05 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
  • Página 15 Función “Trigger Hercios Tipo de gas Select” (Selección del gatillo) El logotipo SD es una marca comercial de SD−3C, LLC Ocupado Ciclo del proceso Grado de protección interna Pendiente inicial Transferencia por pulsos Corriente continua (CC) Operación de gatillo Selección de lado de cuatro pasos Encendido (GTAW)
  • Página 16: Sección 4 − Especificaciones

    SECCIÓN 4 − ESPECIFICACIONES 4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimen- tación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
  • Página 17: Especificaciones Del Alimentador De Alambre

    Simple Doble de soldadura 24 Vca, 11 A PipeWorx 400 50 a 780 0.035 a 0.062 pulg. 100 voltios, IP 21 Longitud: pulg./min. (0,9 a 1,6 mm) 600 amperios, 29 pulg. (737 mm)
  • Página 18: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    C. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así...
  • Página 19: Ciclo De Trabajo Y Sobrecalentamiento Para Proceso Tig

    Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento para proceso TIG 4-5. El ciclo de trabajo es un porcentaje de un período de tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede soldar a la carga nominal sin recalentarse. FUNCIONAMIEN TO TRIFÁSICO Si la unidad se sobrecalienta, el o los termostatos abren, la salida se detiene y el ventilador sigue...
  • Página 20: Sección 5 − Introducción

    SECCIÓN 5 − INTRODUCCIÓN 5-1. Selección de la ubicación Movimiento No mueva ni haga funcionar la unidad donde podría volcarse. Ubicación y flujo de aire Si en el lugar hay gasolina o líquidos volátiles es posible que necesite una instalación especial;...
  • Página 21: Información Del Conector Para Control Remoto De 14 Patillas

    5-2. Información del conector para control remoto de 14 patillas Si se enchufa un control remoto al conector de 14 patillas, la unidad ajustará automáticamente la salida en base a un control principal y uno secundario. La perilla de ajuste del amperaje de la unidad se convierte en el control principal y establece el amperaje de salida máximo de la unidad. El control remoto pasa a ser el control secundario y puede variar el amperaje entre el 0 y el 100 % del valor prefijado en la perilla de ajuste de la máquina.
  • Página 22: Activación Del Conector De 14 Patillas Para Control Remoto De La Soldadura Con Electrodos Convencionales

    5-3. Activación del conector de 14 patillas para control remoto de la soldadura con electrodos convencionales Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo explicado en la sección 7-6 antes de continuar.
  • Página 23: Cambio De La Velocidad De Alimentación De Alambre De Pulgadas Por Minuto (Ipm) A Metros Por Minuto (Mpm)

    5-4. Cambio de la velocidad de alimentación de alambre de pulgadas por minuto (IPM) a metros por minuto (MPM) Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo explicado en la sección 7-6 antes de continuar.
  • Página 24: Información Sobre El Conector De 14 Patillas Para Control Remoto Del Alimentador De Alambre

    5-5. Información sobre el conector de 14 patillas para control remoto del alimentador de alambre Conector de 14 patillas Contacto para control remoto del co- Información sobre el contacto del alimentador nector* 8, 12 24 Vca. Protegido por el interruptor comple- mentario CB2.
  • Página 25: Interruptor De Protección Complementario Cb2

    5-6. Interruptor de protección complementario CB2 Interruptor de protección complementario CB2 El CB2 protege la alimentación de 24 Vca del alimentador de alambre (vea la sección 5-5). Pulse el botón para rearmar el inte- rruptor complementario. TO WIRE FEEDER TIG GAS IN MIG OUTPUT 805 298−A OM−236891 Página 21...
  • Página 26: Toma De Corriente Simple Rc2 De 115 Vca E Interruptor De Protección Complementario

    5-7. Toma de corriente simple RC2 de 115 Vca e interruptor de protección complementario Toma de corriente RC2 de 115 La toma de corriente RC2 está diseñada únicamente para suministrar CA a un enfriador PipeWorx. La toma de corriente RC2 está energizada únicamente cuando la máquina de soldar está...
  • Página 27: Ojal De Izado De La Fuente De Poder

    5-8. Ojal de izado de la fuente de poder Apague la fuente de poder y desconecte la alimentación. Ojal para izado El alimentador de alambre permite el acceso al ojal de izado en la fuente de alimentación. El sistema de soldadura completo con los soportes de cable, enfriador cargado con refrigerante, alimentador doble y carro con ruedas de...
  • Página 28: Selección Del Voltaje De Entrada (Solo Para Modelos De 230/460 V)

    5-9. Selección del voltaje de entrada (solo para modelos de 230/460 V) Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo Asegúrese de volver a instalar los cuatro explicado en la sección 7-6 tornillos que sujetan la placa de puentes de antes de continuar.
  • Página 29: Guía Para La Instalación Del Suministro Eléctrico

    5-10. Guía para la instalación del suministro eléctrico AVISO − Un VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. Esta fuente de poder requiere de un suministro de energía CONSTANTE con los valores nominales de frecuencia(+10 %) y voltaje (+10 %) El voltaje entre fase y tierra no debe exceder en +10 % del voltaje nominal de alimentación.
  • Página 30: Conexión De La Alimentación Trifásica

    5-11. Conexión de la alimentación trifásica = GND/PE Herramientas necesarias: 5/16 pulg. Input5 2016−06 − Ref. 803 766-C / 805 146-A OM−236891 Página 26...
  • Página 31 5-11. Conexión a una alimentación trifásica (continuación) Conductores de alimentación (cordón Bornes de línea de la soldadora Apague la fuente de poder para suministrado por el cliente) soldadura y revise el voltaje en los Conductores de entrada (L1, L2 y L3) capacitores de entrada de acuerdo a lo Consulte la sección 5-10 y seleccione la medida Conecte los cables de la alimentación (L1, L2 y...
  • Página 32: Instalación De Las Manijas, Carro De Transporte Con Ruedas Y Enfriador

    5-12. Instalación de las manijas, carro de transporte con ruedas y enfriador Apague la fuente de poder y desconecte Herramientas necesarias: la alimentación. Carro de transporte 234359 1/2 pulg. Enfriador Rueda 163463 (2) Arandela plana 602250 (4) Anillo de retención 121614 (2) Instale las ruedas en la bandeja del cilindro como 5/16 pulg.
  • Página 33: Montaje E Instalación De Los Soportes De Cables

    5-13. Montaje e instalación de los soportes de cables Travesaño Tapa (4) Soporte para cables tubular Instale las tapas en los soportes tubulares. Monte los soportes de cables en el travesaño con los herrajes suministrados. Coloque el conjunto armado del soporte de cables sobre la fuente de poder o sobre el carro e instale el alimentador de alambre sobre...
  • Página 34: Procedimiento Correcto De Conexión Del Terminal Al Cable Para Detección De Voltaje

    5-14. Procedimiento correcto de conexión del terminal al cable para detección de voltaje Si el terminal del cable para detección de Cubierta exterior Conductor central AWG 10 voltaje está cortado o roto, instale un (6 mm Cinta aislante nuevo terminal como se muestra en la ilus- o tubo termorretráctil Terminal con ojo de 1/2 pulg.
  • Página 35: Pernos De La Salida Para Soldadura Y Selección De La Medida Del Cable* Recomendado Para La Pipeworx 400

    5-16. Pernos de la salida para soldadura y selección de la medida del cable* recomendado para la PipeWorx 400 AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente de poder está...
  • Página 36: Conexión De Los Cables A Los Pernos De La Salida De Soldadura

    5-18. Conexión de los cables a los pernos de la salida de soldadura No ponga nada entre el terminal del cable y la barra de cobre. Herramientas necesarias: 3/4 pulg. (19 mm) Instalación incorrecta 803 778−B Perno de conexión de la salida de del cable de soldadura en el perno roscado Apague la máquina antes de soldadura...
  • Página 37: Diagrama De Conexiones Típico Para Equipo Mig (Gmaw) Con Alimentador En La Fuente De Poder

    5-19. Diagrama de conexiones típico para equipo MIG (GMAW) con alimentador en la fuente de poder 805 144−C Manguera de gas y el otro extremo de la manguera de gas en No coloque el alimentador en un el conector del solenoide de gas ubicado en lugar donde el alambre para solda- Cilindro de gas la parte posterior del alimentador o en el co-...
  • Página 38: Diagrama De Conexiones Típico Para Equipo Mig (Gmaw) Con Alimentador Sobre El Carro

    5-20. Diagrama de conexiones típico para equipo MIG (GMAW) con alimentador sobre el carro 805 317-C Instale el extremo del cable múltiple de mane- lindro de gas y el otro extremo de la mangue- No coloque el alimentador en un ra que la manguera de gas sobresalga fuera ra de gas en el conector del solenoide de gas lugar donde el alambre para solda-...
  • Página 39: Conexiones Del Panel Trasero Del Alimentador De Alambre Y Del Accionamiento Rotativo

    5-21. Conexiones del panel trasero del alimentador de alambre y del accionamiento rotativo Cable de control de 14 patillas Acoplamientos de la válvula para el gas de protección Requiere un acoplamiento con ros- ca derecha de 5/8−18. Conecte la manguera de gas (suministrada por el cliente).
  • Página 40: Conector Del Gatillo De La Antorcha

    5-22. Conector del gatillo de la antorcha Conector del gatillo de la antorcha izquierda (RC2) Conector del gatillo de la antorcha derecha RC3 (únicamente modelo doble) Conecte el enchufe del gatillo de la antorcha al conector correspon- diente del alimentador. 805 154−A Notas OM−236891 Página 36...
  • Página 41: Instalación De La Antorcha

    5-23. Instalación de la antorcha Lengüeta de traba de la antorcha Perilla de la abrazadera de potencia Conector de la antorcha Ranura de la clavija de potencia de la antorcha Instalación de la antorcha con co- nexión Accu−Mate Afloje la perilla de la abrazadera de potencia para que la clavija de poten- cia de la antorcha pueda pasar por la lengüeta de traba.
  • Página 42: Instalación Y Enhebrado Del Alambre De Soldadura

    5-24. Instalación y enhebrado del alambre de soldadura Instale las guías del alambre Instale los carretes de alambre. Ajuste y la guía contra el desgaste. las tuercas tensoras de manera que el alambre quede tirante cuando la ali- mentación se detiene. Instale los rodillos de alimentación.
  • Página 43: Conexiones Del Cable Para Detección De Voltaje Y Del Cable De Masa Para Varios Arcos De Soldadura

    5-25. Conexiones del cable para detección de voltaje y del cable de masa para varios arcos de soldadura A. Disposición ideal de los cables 805289-C Fuente de poder para soldadura realimentación precisa del voltaje en el sis- Esta disposición es la que mejor favorece la realimentación del voltaje para las tema de soldadura.
  • Página 44: Disposición De Los Cables Incorrecta

    B. Disposición de los cables incorrecta 805290-C Fuente de poder para soldadura Pieza la pieza no podrá medirse correctamente y afectará la señal de realimentación del Esta disposición es incorrecta pues los ca- Cable múltiple voltaje. La realimentación del voltaje a las bles de detección están colocados directa- Cable de masa fuentes de poder para soldadura será...
  • Página 45: Disposición De Los Cables De Soldadura Para Reducir La Inductancia Del Circuito De Soldadura

    5-26. Disposición de los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura Fuente de poder para soldadura Cable múltiple Cable de masa Cable para detección de voltaje Ideal Alimentador de alambre Pieza El método usado para disponer los ca- bles tiene un efecto importante sobre el trabajo de soldadura.
  • Página 46: Diagrama De Conexión Típico Para Equipos De Soldadura Con Electrodos Convencionales (Smaw)

    5-27. Diagrama de conexión típico para equipos de soldadura con electrodos conven- cionales (SMAW) Fuente de poder para soldadura Cable de masa (−) Cable del electrodo de soldadura (+) Pieza Portaelectrodos Cable para detección de voltaje Conecte el cable para detección de voltaje a la pinza de masa y ésta tan cerca del arco como sea posible.
  • Página 47: Diagrama De Conexiones Típico De Una Antorcha Tig (Gtaw) De Dos Piezas Refrigerada Por Aire (Utiliza Un Solenoide De Gas En El Interior De La Fuente De Poder)

    5-28. Diagrama de conexiones típico de una antorcha TIG (GTAW) de dos piezas refrigerada por aire (utiliza un solenoide de gas en el interior de la fuente de poder) Fuente de poder para soldadura Manguera de gas Cable de soldadura TIG negativo (−) Cable de masa (+) Pieza...
  • Página 48: Diagrama De Conexiones Típico De Una Antorcha Tig (Gtaw) De Una Pieza Refrigerada Por Aire (Utiliza Un Solenoide De Gas En El Interior De La Fuente De Poder)

    5-29. Diagrama de conexiones típico de una antorcha TIG (GTAW) de una pieza refrigerada por aire (utiliza un solenoide de gas en el interior de la fuente de poder) Fuente de poder para soldadura Manguera de gas 237415 (manguera corta negra provista con la fuente de alimentación) Grapa con conexión para TIG...
  • Página 49: Por Agua (Utiliza Un Solenoide De Gas En El Interior De La Fuente De Poder)

    5-30. Diagrama de conexiones típico de una antorcha TIG (GTAW) refrigerada por agua (utiliza un solenoide de gas en el interior de la fuente de poder) Fuente de poder para soldadura Manguera de gas Grapa con conexión para TIG (suministrada por el cliente) Manguera de retorno del refrigerante 237416 (manguera corta roja provista...
  • Página 50: Sección 6 − Operación

    Se recomienda utilizar únicamente alambre protegido en la PipeWorx 400. No se necesita una mezcla de gases o la selección del diámetro del alambre. Vea la mezcla de gases recomendada en las especificaciones del fabricante del alambre.
  • Página 51 6-1. Definiciones operacionales (continuación) Preflujo Es el tiempo que el gas de protección fluye antes del arranque del arco. Proceso Consiste en la selección del proceso de soldadura a utilizar: MIG, Pulsado, RMD, Electrodo convencional, alambre con núcleo fundente (FCAW) o TIG (inicio Lift−Arc o cebado HF). Botones de selección de Al seleccionar un proceso como STICK, TIG, MIG lado izquierdo del alimentador, o MIG lado derecho, habrá...
  • Página 52: Controles De La Fuente De Poder Para Soldadura

    6-2. Controles de la fuente de poder para soldadura A. Controles del panel delantero 252 611-A Botones de selección de las 12 Botón de selección del tipo de ólo se pueden modificar los controles posiciones de memoria 1 a 4 proceso MIG iluminados.
  • Página 53: Ranura Para La Tarjeta De Memoria

    B. Ranura para la tarjeta de memoria Ranura para lal tarjeta de memoria Esta es la ranura para introducir la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria se inserta en la ranura y se utiliza para almacenar recuperar los ajustes del operario, brindar datos del proceso de soldadura MIG de acuerdo a las necesidades del usuario y cargar...
  • Página 54: Controles De Las Funciones De La Memoria

    C. Controles de las funciones de la memoria Ranura para la tarjeta de memoria Esta es la ranura para introducir la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria se inserta en la ranura y se utiliza para almacenar y recuperar los ajustes del operario, brindar datos del proceso de soldadura MIG de acuerdo a las necesidades del usuario y cargar actualizaciones del firmware de la unidad.
  • Página 55: Posiciones De Memoria

    E. Posiciones de memoria Botones de selección de las posiciones de memoria 1 a 4 Estos son los lugares destinados a almacenar los ajustes del proceso de soldadura para facilitar el acceso. Pulse estos botones para convocar los valores de ajuste almacenados en la unidad. Sólo una posición de memoria puede estar activa durante la utilización de la unidad. El número al lado del botón se ilumina para indicar la posición de memoria activada.
  • Página 56: Controles Del Proceso De Soldadura Mig

    G. Controles del proceso de soldadura MIG La referencia a los controles del lado izquierdo del alimentador o al gatillo del lado izquierdo se aplica tanto al alimentador de alambre simple como doble. La referencia a los controles del lado derecho del alimentador o al gatillo del lado derecho solo se aplica al alimentador doble. Los controles en el panel de configuración MIG están activos únicamente en el proceso MIG.
  • Página 57: Ejemplo De Selección De La Configuración De Un Proceso Con Electrodos Convencionales (Stick)

    6-3. Ejemplo de selección de la configuración de un proceso con electrodos convencionales (Stick) Ref. 252 611-A Proceso Stick activo Ajuste del amperaje: 350 A Sólo se pueden modificar los con- troles iluminados. Electrodo seleccionado: EXX10 Posición de memoria activada: 1 OM−236891 Página 53...
  • Página 58: Ejemplo De Selección De La Configuración De Un Proceso Tig

    6-4. Ejemplo de selección de la configuración de un proceso TIG Método de inicio del arco Posición de memoria activada: 2 Sólo se pueden modificar los con- seleccionado: HF troles iluminados. Proceso TIG activo Ajuste del amperaje: 350 A OM−236891 Página 54...
  • Página 59: Ejemplo Nº 1 De Selección De La Configuración De Un Proceso Mig

    6-5. Ejemplo Nº 1 de selección de la configuración de un proceso MIG 252 611-A acero al carbono Selección del gatillo encendida Sólo se pueden modificar los con- Diámetro del alambre troles iluminados. Selección de lado: izquierdo seleccionado: 0.035 Proceso MIG activo Material de base seleccionado: Tipo de gas seleccionado: C8−C15 Posición de memoria activada: 3...
  • Página 60: Ejemplo Nº 2 De Selección De La Configuración De Un Proceso Mig

    6-6. Ejemplo Nº 2 de selección de la configuración de un proceso MIG 252 611-A acero inoxidable Selección del gatillo encendida Sólo se pueden modificar los con- troles iluminados. Diámetro del alambre Selección de lado: izquierdo seleccionado: 0,035 Proceso MIG Pro−Pulse activo Material de base seleccionado: Tipo de gas seleccionado: TRI−H Posición de memoria activada: 4...
  • Página 61: Controles Del Alimentador De Alambre

    6-7. Controles del alimentador de alambre A. Controles del panel delantero 252 614-A Botón de selección de los controles Indicador del tipo de proceso MIG Sólo se pueden modificar los contro- del lado derecho* Botón de avance lento les iluminados. Pantalla de velocidad de alimentación 10 Botón de selección de la función de Botón de selección de los controles...
  • Página 62 Botón de selección de los controles del lado izquierdo Pulse este botón para activar los controles del lado izquierdo del alimentador de alambre. Se iluminarán las leyendas LEFT (bajo el botón) y los símbo- los azules por encima de las perillas de ajuste de voltaje/longitud del arco y de la velocidad de alimentación del alambre. Vea el procedimiento para seleccionar los parámetros apropiados para el tipo de proceso MIG en la sección 6-2.
  • Página 63 Perilla de ajuste de la velocidad de alimentación del alambre Use esta perilla para ajustar la velocidad del alambre deseada [50 a 780 pulg./min. (1,3 a 19,8 m/min.)]. Para aumentar la velocidad de alimentación del alambre, gire la perilla a la derecha; para reducirla, a la izquierda. El ajuste de la velocidad del alambre se activa cuando el símbolo azul por encima de la perilla se ilumina.
  • Página 64: Ajuste Del Preflujo Y El Postflujo

    6-8. Ajuste del preflujo y el postflujo El postflujo no funcionará sin un inicio del arco. Los tiempos del preflujo y el postflujo se pueden configurar para cada una de las salidas TIG e izquierda y derecha del alimentador de alambre. Estos tiempos son ajustes globales (es decir, todas las ranuras de memoria comparten los tres mismos ajustes del preflujo y el postflujo;...
  • Página 65 Para ajustar los tiempos de preflujo y postflujo, proceda como se indica a continuación: Seleccione la salida deseada: TIG, LEFT (Izquierda) o RIGHT (Derecha). Mantenga pulsado el botón de purga PURGE, el solenoide de gas se abrirá. Gire la perilla de la velocidad de alimentación del alambre o la del voltaje, el solenoide de gas se cerrará. La unidad mostrará...
  • Página 66: Ejemplo De Activación Del Lado Izquierdo Del Alimentador De Alambre

    6-9. Ejemplo de activación del lado izquierdo del alimentador de alambre 16.5 252 614-A Activación de los controles del lado Función de retención del gatillo Sólo se pueden modificar los contro- izquierdo desactivada les iluminados. Proceso MIG seleccionado Posición de memoria activada: 1 OM−236891 Página 62...
  • Página 67: Ejemplo De Activación Del Lado Derecho Del Alimentador De Alambre (Únicamente Alimentador Doble)

    6-10. Ejemplo de activación del lado derecho del alimentador de alambre (únicamente alimentador doble) 252 614-A Activación de los controles del lado Función de retención del gatillo Sólo se pueden modificar los contro- derecho activada les iluminados. Proceso pulsante seleccionado Posición de memoria activada: 2 OM−236891 Página 63...
  • Página 68: Ejemplo De Configuración Del Alimentador De Alambre Sin Selección De Proceso Mig

    6-11. Ejemplo de configuración del alimentador de alambre sin selección de proceso MIG 252 614-A No se ha seleccionado ningún Posición de memoria activada: 3 Sólo se pueden modificar los contro- proceso MIG les iluminados. OM−236891 Página 64...
  • Página 69: Ejemplo De Purga Temporizada Del Alimentador De Alambre

    6-12. Ejemplo de purga temporizada del alimentador de alambre 252 614-A Los botones PURGE y TRIGGER Perilla de ajuste del tiempo de purga Sólo se pueden modificar los contro- HOLD se mantienen pulsados Pantalla con el tiempo de purga les iluminados. simultáneamente restante OM−236891 Página 65...
  • Página 70: Ejemplo De Avance Lento Automático Del Alimentador De Alambre

    6-13. Ejemplo de avance lento automático del alimentador de alambre 15.3 252 614-A Perilla de ajuste de la cantidad de Perilla de ajuste de la velocidad de Sólo pueden modificar alambre (en pies) en el modo de alimentación del alambre en el modo controles iluminados.
  • Página 71: Parámetros Básicos De La Pipeworx

    6-14. Parámetros básicos de la PipeWorx 400 Acero Medida Velocidad de alimentación Largo del arco Gas de Proceso del alambre del alambre protección pulg. (mm) pulg./min. (m/min.) 0,9 (.035) C8 − C15 100-350; nominal = 200 0,9 (.035) (2.5-8.9; nominal = 5,1) 0,9 (.035)
  • Página 72: Propulse Con Acero Utilizando Un Posicionador (Haciendo Girar El Tubo) 0

    Acero 0.035 (0,9) 100 − 780; nominal = 350 C8 − C15 (2,5 − 19,8; nominal = 8,9) 0.040 (1,0) 100 − 780; nominal = 300 C8 − C15 (2,5 − 19,8; nominal = 7,6) ProPulse con acero utilizando un posicionador (haciendo girar el tubo) 0.040 (1,0) 100 −...
  • Página 73: Acero Inoxidable

    Acero Inoxidable Medida Velocidad de alimentación Largo del arco Gas de Proceso del alambre del alambre protección pulg. (mm) pulg./min. (m/min.) 0.035 (0,9) 0.035 (0,9) 98/2 Ox 100 − 350; nominal = 200 (2,5 − 8,9; nominal = 5,1) 0.035 (0,9) Tri−H 0.035 (0,9) Tri−A...
  • Página 74 Acero Inoxidable Medida Velocidad de alimentación del Gas de Proceso del alambre alambre Largo del arco protección pulg. (mm) pulg./min. (m/min.) 0.035 (0,9) 0.035 (0,9) 98/2 Ox 100 − 780; nominal = 250 (2,5 − 19,8; nominal = 6,4) 0.035 (0,9) Tri−H 0.035 (0,9) Tri−A...
  • Página 75 Acero Inoxidable Medida Velocidad de alimentación Gas de Proceso del alambre del alambre Largo del arco protección pulg. (mm) pulg./min. (m/min.) 0.035 (0,9) 0.035 (0,9) 98/2 Ox 100 − 780; nominal = 200 (2,5 − 19,8; nominal = 5,1) 0.035 (0,9) Tri−H 0.035 (0,9) Tri−A...
  • Página 76: Alambre C/Núcleo Fundente/Gmaw

    Alambre con núcleo fundente Medida Girando el tubo/en posición Voltaje Gas de del alambre Velocidad de alimentación protección Proceso pulg. (mm) del alambre pulg./min. (m/min.) Alambre c/núcleo No dependiente 50 − 780; nominal = 250 24,5 − 32; nominal: 25 No dependiente (1,3 −...
  • Página 77: Sección 7 − Mantenimiento Y Solución De Averías

    SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 7-1. Mantenimiento de rutina Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación. n = Verifique ~ = Limpie l = Reemplace Cada 3 meses l Etiquetas ilegibles ~ Terminales de soldadura nl Cable de soldadura l Piezas con fisuras n Cordón con enchufe de 14...
  • Página 78: Restauración De Los Valores Predefinidos De Fábrica

    7-3. Restauración de los valores predefinidos de fábrica Sistema completo Para realizar el restablecimiento completo de todos los valores predefinidos en fábrica, pulse simultáneamente, durante más de cuatro segundos, los botones de las posiciones de memoria 1 y 4 en la fuente de poder. La pantalla mostrará “rSt” y luego guiones cuando el restablecimiento haya concluido.
  • Página 79 Pulse el botón de la memoria 4 en el panel delantero de la fuente de poder. El amperaje debería fluir por el cable de cortocircuito. Utilice la perilla del panel delantero de la fuente de poder para ajustar el amperaje que aparece en la pantalla al valor medido en el amperímetro.
  • Página 80: Procedimiento Para Desmontaje Del Panel Lateral Derecho Y Medición Del Voltaje En El Capacitor

    7-6. Procedimiento para desmontaje del panel lateral derecho y medición del voltaje en el capacitor de entrada en los modelos de 230/460 V y 575 V (efectivo a partir del Nº /MA380007G) Apague la fuente de poder y Aún después de haber apagado la unidad, los desconecte la alimentación.
  • Página 81: Procedimiento Para Desmontaje Del Panel Lateral Derecho Y Medición Del Voltaje En El Capacitor De Entrada En Los Modelos De 575 Voltios Antes De Ma380007G

    7-7. Procedimiento para desmontaje del panel lateral derecho y medición del voltaje en el capacitor de entrada en los modelos de 575 voltios antes de MA380007G Apague la fuente de poder y Aún después de haber apagado la unidad, los desconecte la alimentación.
  • Página 82: Mantenimiento Periódico Del Enfriador

    (uso continuo, temperaturas altas/bajas, ambiente sucio, etc.). La limpieza incorrecta del filtro de refrigerante anula la garantía de la bomba. Cada 6 meses nl Etiquetas nlMangueras Cada meses ZCambie el refrigerante (si usa el refrigerante MILLER). OM−236891 Página 78...
  • Página 83: Mantenimiento Del Refrigerante

    7-9. Mantenimiento del refrigerante Desconecte el enchufe del enfriador de la toma de corriente de la fuente de poder para soldadura antes realizar tareas mantenimiento. Deseche el refrigerante usa- do de acuerdo con las nor- mativas locales, estatales y nacionales. No lo tire por el desagüe.
  • Página 84: Códigos Para Ayuda Y Diagnóstico De La Fuente De Poder Para Soldadura Y El Alimentador

    7-10. Códigos para ayuda y diagnóstico de la fuente de poder para soldadura y el alimentador Ejemplo de pantalla Código Problema Descripción Sobrecorriente en el circuito de Indica un funcionamiento defectuoso del circuito de alimentación. Si este código apare- alimentación ce en la pantalla, póngase en contacto con el agente más cercano del servicio técnico autorizado por la fábrica.
  • Página 85 Motor izquierdo Indica un problema en el motor izquierdo. Revise la carcasa del accionamiento izquierdo del alimentador y el carrete de alambre para verificar la ausencia de obstrucciones. Si este código continúa apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con el agente más cercano del servicio técnico autorizado por la fábrica.
  • Página 86: Diagnóstico Y Solución De Averías En La Fuente De Poder Para Soldadura Y En El Alimentador De Alambre

    7-11. Diagnóstico y solución de averías en la fuente de poder para soldadura y en el alimentador de alambre Si la fuente de poder y el alimentador de alambre NO funcionan tras haber realizado todas las conexiones, siga las instrucciones indicadas a continuación antes de comunicarse con el agente de servicio autorizado por la fábrica más cercano: La fuente de poder está...
  • Página 87: Solución De Averías De La Fuente De Poder Para Soldadura

    7-12. Solución de averías de la fuente de poder para soldadura Problema Solución No hay salida de soldadura; la unidad Coloque el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado) (vea la sección está fuera de servicio. 5-11).
  • Página 88: Solución De Averías En El Alimentador De Alambre

    7-13. Solución de averías en el alimentador de alambre Antes de realizar tareas de diagnóstico y solución de averías desconecte la alimentación. Problema Solución Hay alimentación de alambre, el gas Revise las conexiones del cable. Revise la continuidad de los cables, y repare o reemplace los de protección fluye, pero el alambre de cables si es necesario.
  • Página 89 Notas OM−236891 Página 85...
  • Página 90: Sección 8 − Diagramas Electricos

    SECCIÓN 8 − DIAGRAMAS ELECTRICOS Ilustración 8-1. Diagrama del circuito para la fuente de alimentación para soldadura OM-236891 Página 86...
  • Página 91 278371B OM-236891 Página 87...
  • Página 92 Ilustración 8-2. Diagrama del circuito para el alimentador de alambre simple o doble OM-236891 Página 88...
  • Página 93 236 220-G OM-236891 Página 89...
  • Página 94 238662C Ilustración 8-3. Diagrama del circuito para el enfriador OM-236891 Página 90...
  • Página 95 Torch Pump Filter Radiator Flow Indicator Tank Ilustración 8-4. Diagrama de flujo para el enfriador OM-236891 Página 91...
  • Página 96: Sección 9 − Alta Frecuencia (Hf)

    SECCIÓN 9 − ALTA FRECUENCIA (HF) 9-1. Procesos de soldadura usándose AF Voltaje AF TIG − Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. Trabajo Soldadura TIG high_freq1_05-10spa −...
  • Página 97: Instalación Recomendada Para Reducir La Interferencia De Alta Frecuencia

    9-3. Instalación recomendada para reducir la interferencia de alta frecuencia 3 50 pies (15 m) 50 pies (15 m) Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la pieza de trabajo si lo requiere el...
  • Página 98: Sección 10 − Lista De Partes

    SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805149G Ilustración 10-1. Ensamblaje principal OM-236891 Página 94...
  • Página 99 Quantity Model Item Dia. Part Mkgs. Description 907382 907384 Ilustración 10-1 Ensamblaje principal ....+23480 Panel, Rear ..........
  • Página 100 ..Label, Pipeworx 400 ........
  • Página 101 Quantity Model Item Dia. Part Mkgs. Description 907382 907384 Ilustración 10-1. Ensamblaje principal ....236749 Bracket, Mtg Circuit Cards Assy (Includes) .
  • Página 102 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 300-A Ilustración 10-2. Cooler Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-2. Cooler ... . . 173263 Motor, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725 RPM Dual .
  • Página 103 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-2. Cooler ......Front Panel Assy, w/Cmpnts (Includes) .
  • Página 104 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 10 11 31 − Ilustración 10-5 805152-D Ilustración 10-3. Single Wire Feeder OM-236891 Página 100...
  • Página 105 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-3. Single Wire Feeder ... . +234243 Wrapper, Single Feeder ..........
  • Página 106 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 31 − Ilustración 10-5 30 − Ilustración 10-5 805150-D Ilustración 10-4. Dual Wire Feeder OM-236891 Página 102...
  • Página 107 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-4. Dual Wire Feeder ... . . 142838 Bracket, Mtg Spool RH ..........
  • Página 108 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-3. Dual Wire Feeder ......Panel Assy, PCB Support (Includes) .
  • Página 109 Notas OM-236891 Página 105...
  • Página 110 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Tabla 10-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits Ref. 245244-E Ilustración 10-5. Drive Assembly, Wire Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-5.
  • Página 111 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-5. Drive Assembly, Wire (Continued) ..... 203642 Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes Items 11−20) .
  • Página 112 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805302-D Ilustración 10-6. Running Gear OM-236891 Página 108...
  • Página 113 273522 Bracket, PipeWorx 400 Gun Holder ........
  • Página 114 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 301-A / Ref. 239 780-B Ilustración 10-7. Composite Cables Quantity Model Item Dia. Part 5 ft 25 ft 50 ft Mkgs. Description 300367 300454 300456 Ilustración 10-7.
  • Página 115 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 148-B Ilustración 10-8. Cable Hanger Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-8. Cable Hanger Assembly ... . . 285304 Bracket, Cable Holder w/Edge Trim .
  • Página 116 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 318-A Ilustración 10-9. Feeder Cart OM-236891 Página 112...
  • Página 117 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-9. Feeder Cart ... . . 217255 Slide, Drawer ............
  • Página 118 Notas...
  • Página 119 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc la compañía MILLER Mfg.
  • Página 120: Registro Del Propietario

    Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departamento de transporte del fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01...

Este manual también es adecuado para:

Pipeworx 400 serie230460575Pipeworx 230Pipeworx 460 ... Mostrar todo

Tabla de contenido