Página 2
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un CAUTION t t riángulo equi i látero alerta al usuario de la presencia de un RISK OF ELECTRIC SHOCK "voltaje peligroso" no aislado dentro del producto que puede DO NOT OPEN ser de una magnitud suficiente como para constituir un ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR...
Antes de utilizar el equipo en el extranjero, consulte a su • No utilice el banco como un juguete, o como taburete distribuidor, al Centro Roland más próximo, o a un para encaramarse. distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en •...
(como cuando la circuitería namiento y no dañará los altavoces ni los equipos. relacionada con la memoria no funciona), lamentamos que no sea posible recuperarla, y Roland no asume Ubicación ninguna responsabilidad con relación a estas pérdidas de información.
• Para evitar daños, inserte sólo disquetes en la disquetera. GS ( ) is a registered trademark of Roland Corpo- No inserte ningún otro tipo de disco. No permita que ration. penetren clips, monedas ni ningún otro objeto en el interior de la disquetera.
FUNCIONES Deseamos agradecerle la compra del órgano AT-20R “Atelier Series” de Roland. El AT-30R es un órgano electrónico que permite una generosa colección de ricos sonidos de órgano. Además, está diseñado para un sencillo aprendizaje y utilización. Para dis- frutar de una interpretación de confianza del nuevo teclado durante muchos años, dedi- que el tiempo necesario a leer este manual en su totalidad.
FUNCIONES ❍ Puede cargarse información musical de SMF El compositor integrado permite el mismo funcionamiento que un grabador de cinta. Además de utilizar el compositor para grabar fácilmente la interpretación, puede cargar información musical con formato SMF y tocar con ésta. ❍...
Contenido FUNCIONES ................. 6 Funciones principales ............................6 Convenciones utilizadas en este manual...................... 7 Contents ..................8 Descripciones del Panel ............. 12 En la parte inferior izquierda del teclado ( p. 104) ..............14 → Antes de Empezar ..............15 Abrir/Cerrar la tapa ............................15 Instalar el atril ..............................15 Conectar el cable de alimentación .......................15 Poner en marcha y apagar el equipo ......................15...
Página 9
Contenido Tocar Ritmos y Acompañamiento Automático ..................38 Cambiar el Tempo (Velocidad) (botón Tempo)..................38 Utilizar Easy Fingering para tocar Acordes ....................39 Función Leading Bass (Botón Leading Bass) ..................... 40 Función Lower Hold — Notas Sostenidas Tocadas con el Teclado Inferior ......... 40 Establecer Ajustes de Acompañamiento Automático —...
Página 10
Contenido Cambiar el nombre de una canción (Rename)................... 75 Guardar canciones en el disquete (botón Save)..................76 Guardar en formato SMF........................78 Cargar canciones en el AT-30R ........................79 Superponer una nueva grabación en los datos musicales con formato SMF ......80 Reproducir canciones almacenadas en un disquete .................
Página 11
Contenido (Temporización para recuperar el ajuste de transposición) ..............102 Tx MIDI Channel (Canal de salida MIDI) ..........................102 MIDI IN Mode ..............................102 Send PC Switch (especificar la transmisión de números de PC) ............103 PC Number (especificar los números de PC) ...................103 Master Tune ..............................103 Contraste LCD ..............................103 Conectar equipos externos ............
Descripciones del Panel Part Balance Pedal Bass Lower Organ Lower Symphonic Lower Orchestral Rotary Sound Reverb Org/Symph Orch Solo Others Utility Display/Exit Power Organ Organ Pipe Lower Lower Lower Synth Strings Piano A.Guitar Brass Strings Organ Effect Menu Upper Electric Pipe Theater Accomp...
Página 13
Descripciones del Panel Composer Upper Organ Upper Symphonic Upper Orchestral Solo Rotary Sound Rhythm /Song Name Measure All Song Play Select Load Function Save Registration Full Full Full Jazz Synth Strings Piano Guitar Brass Trumpet Strings Rename Clear Demo Track Tempo Chord Pipe...
Antes de Empezar Abrir/Cerrar la tapa fig.01-04 fig.01-02 1. Para abrir la tapa, sujétela con ambas manos y deslícela hacia atrás. * Utilice sólo el cable de alimentación que se suministra con este 2. Para cerrar la tapa, tire lentamente de instrumento.
Antes de Empezar Utilizar Auriculares 2. Pulse el conmutador [Power] para poner en marcha el equipo. fig.01-06 El AT-30R presenta un jack Phones. Esto permite tocar sin Power tener que preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso por la noche. fig.01-08 * Este equipo está...
Antes de Empezar I Precaución Cuando se Utilice el Utilizar un Micrófono Banco El AT-30R está equipado con un jack de Micrófono. El asiento del banco puede abrirse para guardar partituras Puesto que este instrumento dispone de un jack Mic In, puede musicales, etc.
Antes de Empezar Volver a todos los Ajustes Visualizar pantallas básicas por Defecto (Botón Display/Exit) Es posible cambiar los ajustes almacenados en el AT-20R por La pantalla del instrumento proporciona una gran variedad los ajustes por defecto. Esta función se llama “Factory Reset.” de información.
Empezar a tocar el AT-30R Escuchar las Canciones de Demostración El AT-30R contiene 3 canciones de demostración. A continuación se explica cómo repro- ducir las canciones de demostración, y apreciar completamente los sonidos, ritmos, y acompañamiento automático que están disponibles en el AT-30R. fig.02-01 Composer All Song Play...
Empezar a tocar el At-30R Si aparece la siguiente pantalla Si la canción del equipo no se ha guardado en un disquete, aparecerá el siguiente men- saje, y no será posible reproducir las canciones de demostración. fig.02-03 Si no le importa borrar esta canción, pulse el botón [Rec]. No obstante, si desea guardar la canción, pulse el botón [Reset] para cancelar el proceso, y después guarde la canción en un disquete.
Empezar a tocar el AT-30R Seleccionar voces El AT-30R tiene la capacidad de producir los sonidos de varios instrumentos. Estos so- nidos se llaman “Voces” (o tones). Es muy fácil seleccionar voces. I Voces y Partes El AT-30R tiene dos teclados y una pedalera de bajos, como se muestra a continuación. De arriba abajo se llaman “Teclado superior,”...
Empezar a tocar el At-30R I Funciones de los botones de selección Upper/Lower/Pedal Bass fig.02-05 Upper Organ Upper Symphonic Upper Orchestral Rotary Sound Full Full Full Jazz Synth Strings Piano Guitar Brass Strings Pipe Pipe Theater Vibes Accordion Others Choir Others Others Marimba...
Empezar a tocar el AT-30R I Seleccionar las voces Upper y Lower Pulse los botones “Organ,” “Symphonic,” o “Orchestral” para seleccionar la voz deseada de cada teclado (Superior/Inferior). Al poner en marcha el equipo, el teclado superior tocará “Full Organ 1” y el teclado in- ferior tocará...
Página 24
Empezar a tocar el At-30R GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG Las voces de órgano Full Organ 1 a Full Organ 6 son en realidad combinaciones predefinidas de diferentes pedaleros de órgano con combinaciones como las siguientes: Full Organ 1 - 80 0000 004 Full Organ 2 - 88 8000 008 Full Organ 3 - 80 8808 008 Full Organ 4 - 80 0800 000 Full Organ 5 - 85 3111 246...
Empezar a tocar el AT-30R I Seleccionar la voz Pedal Bass Inmediatamente después de poner en marcha el equipo, la voz Pedal Bass reproducirá notas individuales mediante la voz “Organ Bass 1”. Si desea tocar la voz Bass con la pe- dalera, selecciónela de la forma siguiente.
Empezar a tocar el At-30R I Seleccionar la voz Solo La sección Solo del teclado superior es monofónica, es decir, la voz Solo sonará solamen- te para la nota más alta tocada en el teclado superior. Esto permite tocar acordes comple- tos mientras la voz Solo seleccionada toca la nota más alta (solo).
Empezar a tocar el AT-30R I Seleccionar una voz con el botón [Others] Existe un botón [Others] para cada una de las secciones “Organ,” “Symphonic,” “Orche- stral” de las voces Upper y Lower, para la voz “Solo” y para las secciones “Pedal Bass” de la voz Pedal Bass.
Empezar a tocar el At-30R Utilice los botones Value [-] y [+] para seleccionar la voz que desea. El nombre de la voz seleccionada se muestra en la pantalla. fig.02-10 Pulse, una vez más, el botón [Others] para la parte a la cual se asig- nará...
Empezar a tocar el AT-30R Ajustar el Balance del Volumen (botones Part Balance) El AT-30R permite ajustar el balance del volumen individualmente para cada Parte. fig.02-13 Part Balance Reverb Org/Symph Orch Solo Upper Accomp Rhythm Bass Org/Symph Orch Lower Los siguientes botones se utilizan para ajustar el volumen de un número múltiple de Partes. Botón Accomp Rhythm: Acompañamiento automático (excepto bajo) Reproducción de datos de interpretación excepto para Atelier, interpretación de ritmo,...
Empezar a tocar el At-30R Transponer la afinación unidades de una octava (botón Oct Shift) Octave Shift es una función que permite alterar la afinación de lo que está tocando en una o dos octavas. Puede aplicar Octave shift a las 8 partes siguientes: Todas las partes de Upper y Lower (Organ/Symphonic/Orchestral) Las partes de bajo (Pedal Bass) La parte de Solo...
Empezar a tocar el AT-30R Interpretar con una Voz Humana El AT-30R contiene varios tipos de voces humanas. Son sonidos que se parecen al sonido de gente cantando en ciertos estilos. I Seleccionar una Voz Humana Pulse el botón [Others] situado a la izquierda de la pantalla. Todos los indicadores de los botones [Others] y [Alternate] parpadearán.
Empezar a tocar el At-30R Tocar Percusión y Efectos de sonido en el teclado I Tocar la percusión desde el teclado inferior completo (Percusión Manual) Puede utilizar el teclado inferior para tocar varios sonidos de percusión (grupo de per- cusión). En ese caso, las voces Lower ya no sonarán. fig.02-18 Manual Drums...
Empezar a tocar el AT-30R I Cambiar el tipo de Grupo de percusión Puede elegir entre 8 tipos de grupo de percusión y un tipo de efecto de sonido. Al cam- biar el grupo de percusión, cambiará el sonido que produce cada nota. Inmediatamente después de poner en marcha el equipo, sonará...
Utilizar las Funciones de Ritmo Estilo Musical El AT-20R permite disfrutar de interpretaciones con un acompañamiento rítmico. Seleccionar un Ritmo El AT-20R contiene 52 tipos de ritmos y acompañamientos automáticos (estilos musica- les). Están organizados en 12 grupos. fig.03-01 Rhythm Big Band Swing Country...
Utilizar las Funciones de Ritmo (Estilo musical) Tocar Ritmos— Iniciar y detener el ritmo Hay dos formas de iniciar el ritmo: 1. Manualmente, pulsando un botón, 2. Automáticamente, tocando una nota en el teclado inferior o la pedalera (Inicio sincronizado). También puede hacer que empiece el ritmo después de tocar una introducción, o que se detenga después de tocar un final.
Utilizar las funciones de Ritmo (Estilo Musical) Pulse el botón [Intro/Ending]. El indicador del botón [Intro/Ending] parpadeará. Toque el teclado inferior o la pedalera. Se reproduce la introducción y empieza el ritmo. Mientras se reproduce la introducción, el indicador del botón [Intro/Ending] se ilumi- nará, y cuando finalice la introducción se apagará.
Utilizar las Funciones de Ritmo (Estilo musical) Añadir Variación al Ritmo Puede añadirse variación al ritmo cambiando el arreglo o el patrón de ritmo. fig.03-04(P.25) Sync Start Intro/ Start/ Variation Advanced Ending Stop Variation Original Arrangement Fill In Botón Función Arreglo básico (indicador apagado) / Arre- Botón [Advanced] de Arrangement glo completo (indicador iluminado)
Utilizar las funciones de Ritmo (Estilo Musical) Tocar Ritmos y Acompañamiento Automático La función Arranger del AT-20R puede añadir un acompañamiento automático a cada ritmo. Basándose en el ritmo seleccionado, la función Arranger añade automáticamente un acompañamiento apropiado para acorde que se pulsa en el teclado inferior. fig.03-05) Lower Leading...
Utilizar las Funciones de Ritmo (Estilo musical) Utilizar Easy Fingering para tocar Acordes “Chord Intelligence” es una función que reproduce los acordes de acompañamiento co- rrectos en el momento en que toca una tecla especificando un acorde en el teclado Infe- rior durante el Acompañamiento Automático.
Utilizar las funciones de Ritmo (Estilo Musical) Función Leading Bass (Botón Leading Bass) Cuando se utiliza el Acompañamiento Automático y el conmutador [To Lower] para la Parte Pedal Bass está en ON, el Bajo normalmente tocará la nota fundamental en el teclado Inferior. Si la función Leading Bass está...
Utilizar las Funciones de Ritmo (Estilo musical) Establecer Ajustes de Acompañamiento Automático — Program One Touch Además del ritmo, también puede reproducir un acompañamiento automático. El AT-30R proporciona un botón muy práctico [One Touch Program]. Simplemente pul- sando este botón una vez, la función Arranger se activará, y se seleccionan las voces del teclado más apropiadas para que se reproduzcan con el ritmo y el acompañamiento au- tomático seleccionados actualmente.
Utilizar las funciones de Ritmo (Estilo Musical) I Recuperar los ajustes de panel adecuados para cada ritmo Para cada ritmo (estilo musical) integrado en el AT-30R, hay 2 tipos de ajustes de panel disponibles, que son los adecuados para utilizarlos con ese ritmo (estilo musical). Pue- den guardarse en los botones Registration [1] –...
Utilizar las Funciones de Ritmo (Estilo musical) Utilizar un Ritmo (Estilo Musical) desde un Disco El AT-30R contiene 52 tipos de ritmos (estilos musicales) integrados. En el disco de esti- los musicales que se incluye hay ritmos (estilos musicales) adicionales disponibles. Aquí se explica cómo seleccionar un ritmo (estilo musical) desde un disco de estilos musicales.
Utilizar las funciones de Ritmo (Estilo Musical) I Cargar ritmos desde el disco en la memoria interna El botón [Disk] ya contiene 4 ritmos, pero pueden reescribirse con ritmos de un disco de estilos musicales. Los ritmos que se carguen en la memoria interna desde el disco no se perderán aunque se apague el equipo.
Utilizar las Funciones de Ritmo (Estilo musical) Pulse el botón [Disk] de Rhythm para confirmar el destino en que se debe guardar el ritmo. fig.03-17 Para cancelar el proceso, pulse el botón [Display/Exit]. Pulse el botón [Disk] de Rhythm de nuevo para empezar a cargar el ritmo en la memoria interna.
Añadir Varios Efectos a una Voz El AT-30R permite añadir una gran variedad de efectos a cada voz y utilizar diferentes técnicas de reproducción para que la interpretación sea más expresiva. — Añadir armonía a la melodía Harmony Intelligence Harmony Intelligence es una función que añade armonía a una nota individual reprodu- cida mediante el teclado Superior, mientras que la armonía depende del acorde que se toca con el teclado Inferior.
Página 47
Añadir Varios Efectos a una Voz Modo en que suenan las notas pulsadas según el tipo de Harmony Intelligence: Tipo Modo en que suenan las notas pulsadas Tipo A Solo & Upper Traditional Tipo A Solo & Upper Strings Tipo B —...
Añadir Varios Efectos a una Voz Efecto Rotary Rotary es un efecto que simula el sonido de los altavoces rotativos. Puede elegir entre dos ajustes diferentes: Fast (Rápido) y Slow (Lento). El efecto Rotary puede aplicarse en los siguientes sonidos. •...
Añadir Varios Efectos a una Voz Efecto Chorus El Chorus es un efecto que añade expansibilidad al sonido, con lo que un instrumento suena como si fueran muchos. El efecto Chorus puede utilizarse en las 2 secciones (Par- tes): Upper Orchestral y Lower Orchestral. (Hay un botón Chorus para cada sección). Además, no se borrarán los ajustes para cada voz individual (ON y OFF).
Añadir Varios Efectos a una Voz Efecto de Reverberación La reverberación es un efecto que añade una sensación de espacio al sonido y crea la ilu- sión de que el sonido se está reproduciendo en un auditorio grande o pequeño, en una habitación grande o pequeña, en una sala pequeña, etc.
Utilizar las Funciones de Reproducción Utilizar el teclado inferior para tocar la voz de bajo — Botón [To Lower] Utilizando el botón [To Lower] puede reproducir la voz Pedal Bass tocando la nota fun- damental (consulte la p. 118) de un acorde en el teclado inferior, en el área que está re- produciendo la voz Lower.
Utilizar las Funciones de Reproducción Transponer a un tono diferente (Botón Transpose) Esta función permite transponer el teclado a otro tono en intervalos de semitono. Por ejemplo: puede tocar en la escala de Do mayor familiar mientras la música suena con el tono que ha elegido.
Utilizar las Funciones de Reproducción Ajustar el Volumen general mediante un Pedal de Expresión Es posible ajustar el volumen general utilizando un pedal de Expression. Si presiona el pedal de Expresión, el volumen aumenta. El volumen disminuye a medida que levanta el pedal.
Utilizar las Funciones de Reproducción Ajustar la Claridad del sonido Mediante el deslizador Brilliance, puede ajustar la claridad del sonido. Para obtener un sonido más claro, aleje el deslizador. Para obtener un sonido más suave, acerque el deslizador. fig.06-06 Bright Mellow Brilliance Este ajuste no se almacena en el Registro.
Utilizar los botones Registration El AT-30R permite almacenar 8 ajustes de sonido y ajustes del panel en los botones Re- gistration. Hay un total de 4 botones Registration y puede almacenarse un grupo de ajus- tes de panel en cada uno, con lo que pueden registrarse un total de 8 ajustes de panel diferentes.
Utilizar los botones Registration Acceder a un registro I Como acceder a un registro ❍ Acceder a voces y otros ajustes de panel Pulse un botón de Registration [1]–[8]. ❍ Acceder a ajustes para ritmo y acompañamiento automático además de los ajustes de panel Pulse y mantenga pulsado un botón Registration [1]–[8] durante algunos segundos.
Utilizar los botones Registration Registro automático cuando cambia los ajustes de panel Si el botón [Manual] está en ON (iluminado), todos los ajustes de panel se almacenarán automáticamente en el botón [Manual] en el momento en que se crean, actualizando así el Registro que se había guardado previamente.
Página 58
Utilizar los botones Registration Utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para desplazar el cur- sor y utilice los botones [Bwd]/[Fwd] para seleccionar un carácter. fig.07-05 Pueden seleccionarse los siguientes caracteres. espacio ! “ # % & ‘ ( ) * + , - . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 También puede utilizar el botón [Reset] para borrar un carácter y el botón [Rec] para in- sertar un espacio.
Utilizar los botones Registration I Copiar sólo el nombre de un registro A continuación le indicamos cómo puede guardar el nombre de un Registro sin copiar sus datos de interpretación. Inserte el disquete que contiene el Registro que desea copiar en la disquetera.
Utilizar los botones Registration Guardar grupos de registro en un disquete (botón Save) Considerando los ajustes de los botones Registration [1] – [8] como un grupo, un solo disquete puede almacenar hasta 99 grupos de datos. Recomendamos guardar en un dis- quete los ajustes de panel complejos o Registros que desea conservar.
Utilizar los botones Registration ❍ Si desea guardar los datos sin borrar el grupo de registro del disco Pulse el botón [Reset] para cancelar el procedimiento. Se cancelará la reescritura del Registro. Utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para seleccionar un número con el que se visualice “- - -”...
Utilizar los botones Registration I Cargar un registro individual Puede cargar cualquier registro individual que desee en cualquier botón Registration. Inserte el disquete que contiene el registro en la disquetera. Pulse el botón [Registration] (se ilumina el indicador). Utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para seleccionar el grupo de registro que desea cargar.
Utilizar los botones Registration Eliminar un grupo de registro previamente guardado A continuación le mostramos como eliminar un grupo de Registro guardado en un disquete. Inserte el disquete en la disquetera. Pulse el botón [Registration] (se ilumina el indicador). Utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para seleccionar el grupo de registro que desea eliminar.
Utilizar los botones Registration Utilizar Registros Creados en un Modelo Anterior Los registros creados en un modelo anterior de la serie Atelier (AT-90/80/30) también pueden utilizarse en modelos más modernos de la serie Atelier. Cuando se carga en un modelo nuevo un registro creado en un modelo anterior, el registro se convertirá en un registro para el nuevo modelo.
Utilizar los botones Registration Si no se encuentra en la memoria interna el ritmo utilizado por el Registro, se visualizará el número del disquete de Estilos musicales incluido que contiene el ritmo (consulte la siguiente pantalla). Anote el número del disco de Estilos musicales. fig.07-20 Número del botón Registration que utiliza el ritmo que no se encuentra en la memoria interna del AT-30R...
Grabar y reproducir una interpretación El Composer del AT-20R permite grabar (en formato digital) lo que toque con un instrumen- to . fig.08-01 Composer All Song Play Select Load Function Save Registration Rename Clear Demo Track Rhythm Accomp Bass Lower Upper Solo Control...
Grabar y reproducir una interpretación GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG Grabar interpretaciones (botón Rec) fig.08-02 Composer All Song Play Load Function Save Select Registration Rename Clear Demo Track Rhythm Accomp Bass Lower Upper Solo Control Reset Stop Play Seleccione los ajustes de panel necesarios para grabar la interpre- tación.
Grabar y reproducir una interpretación Si pulsa el botón [Rec] cuando se ha seleccionado una canción del disquete, la canción selec- NOTA cionada se cargará completamente en el AT-30R y el Composer pasará al modo de grabación en espera. Si desea grabar una nueva canción, utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para selec- cionar “NEW SONG”...
Grabar y reproducir una interpretación Reproducir una canción (botón Play) fig.08-06 Composer All Song Play Load Function Save Select Registration Rename Clear Demo Track Rhythm Accomp Bass Lower Upper Solo Control Reset Play Stop Pulse el botón [Reset] para volver al principio del primer compás. La posición de inicio de la reproducción será...
Grabar y reproducir una interpretación Silenciar una pista específica — Enmudecer pistas Los indicadores de los botones para las pistas en las que se han grabado las interpreta- ciones se iluminarán. Si apaga estos indicadores de los botones de pista, puede silenciar temporalmente el sonido.
Grabar y reproducir una interpretación Re-grabar Si ha cometido algún error durante la grabación, puede re-grabar una parte de los datos musicales en la pista. Si desea re-grabar con diferentes ajustes para las voces, el tempo, el balance de una parte, borrar NOTA la canción grabada (p.
Grabar y reproducir una interpretación Borrar una canción (Clear) Si desea descartar la grabación y re-grabar desde el principio, o si desea grabar una nue- va interpretación, debe borrar los datos previamente grabados. fig.08-09 Composer All Song Play Select Load Function Save Registration...
Grabar y reproducir una interpretación Formatear disquetes Antes de poder utilizar cualquier disquete (nuevo o usado) con el AT-30R, primero de- berá formatearlo (prepararlo). Los disquetes deben “formatearse” (inicializar) primero antes de utilizarlos con AT-30R para almacenar los datos. “Formatear” es un proceso que consiste en borrar cualquier dato del disquete y hacer que el formato del disquete concuerde con el formato del equi- po.
Página 74
Grabar y reproducir una interpretación Pulse el botón [Function]. Utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para seleccionar “Disk Utility.” fig.08-13 Pulse el botón [Rec]. Utilice los botones Select [-] y [+] de Composer para seleccionar “Format Disk.” Pulse el botón [Rec].
Grabar y reproducir una interpretación Cambiar el nombre de una canción (Rename) Se asignará automáticamente un nombre a la canción que grabe. No obstante, en alguna ocasión querrá cambiar el nombre por alguno más significativo. fig.08-16 1, 3 Composer All Song Play Load Function Save...
Grabar y reproducir una interpretación Guardar canciones en el disquete (botón Save) Los datos de interpretación que ha grabado desaparecerán cuando apague el AT-30R. Si desea guardar los datos de interpretación, puede guardarlos en un disquete. Si no se han guardado nunca los datos en un disquete, se visualizará el símbolo “ ”...
Página 77
Grabar y reproducir una interpretación Pulse el botón [Save] para confirmar el tipo de formato. Cuando se estén guardando los datos en el disquete, aparecerá la siguiente pantalla. fig.08-22 Los datos musicales guardados en formato Atelier no pueden reproducirse correctamente en NOTA instrumentos que no sean de la serie Atelier.
Grabar y reproducir una interpretación I Guardar en formato SMF Puesto que el AT-30R permite guardar datos en formato SMF, los datos de interpretación que ha grabado mediante el generador de sonido de órgano de Atelier pueden editarse en un secuenciador externo. Por otro lado, puesto que el generador de sonido del órgano Atelier puede controlarse desde MIDI In, los datos guardados en formato SMF pueden reproducirse en el secuen- ciador externo, tocando de esta manera el Atelier a través de MIDI.
Grabar y reproducir una interpretación Cargar canciones en el AT-30R Para editar (p. 91) o re-grabar una canción que está almacenada en un disquete, primero debe cargar la canción en el instrumento. fig.08-25 Composer All Song Play Select Load Function Save Registration Rename...
Grabar y reproducir una interpretación Si guarda una canción que no sea una canción de Atelier (archivos musicales SMF, etc.), la RECUERDE parte de ritmo (percusión) se cargará automáticamente en la pista de ritmo y las otras partes se cargarán en las pistas de acompañamiento y bajo. Si se cancela la carga porque se ha llegado al límite de la memoria, aparecerá...
Grabar y reproducir una interpretación Reproducir canciones almacenadas en un disquete Además de reproducir la música grabada en el instrumento y guardada en un disquete, el AT-30R también permite disfrutar de una gran variedad de archivos de canciones dis- ponibles en el mercado, como los que se indican a continuación. GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG Archivo de canciones SMF El formato de Archivo MIDI Estándar (SMF) fue diseñado para proporcionar un sistema...
Grabar y reproducir una interpretación Borrar canciones almacenadas en el disco Siga los pasos descritos a continuación para borrar una canción almacenada en un disquete . Inserte el disquete en la disquetera. Pulse el botón [Function]. Pulse el botón Select [-] o [+] de Composer para seleccionar “Disk Uti- lity.”...
Grabar y reproducir una interpretación Re-grabar una parte de la interpretación — Grabación por pinchado Después de grabar una interpretación, puede re-grabar una parte específica de la inter- pretación. Con este método, escuchará la interpretación grabada y re-grabará sólo la par- te que quiera.
Página 84
Grabar y reproducir una interpretación Pulse el botón [Rec]. Utilice los botones [Bwd] / [Fwd] para seleccionar “for” (el número de compases que desea re-grabar). fig.08-34 Pulse el botón [Function] o [Display/Exit]. ❍ Re-grabe mientras escucha la canción Pase al modo de grabación en espera pulsando el botón [Rec]. Pulse el botón de Pista donde desea re-grabar (el indicador parpadea) .
Grabar y reproducir una interpretación Interpretaciones repetidas y superpuestas en un área — Grabación en bucle Puede grabar de manera repetida en una área específica para crear múltiples interpreta- ciones. Este tipo de grabación se llama “Loop Recording” (Grabación en bucle). Este método de grabación resulta práctico cuando desea superponer sonidos de percu- sión individualmente para la parte de ritmo.
Página 86
Grabar y reproducir una interpretación ❍ Cambiar el número de compases para la grabación en bucle Con los ajustes iniciales, la Grabación en bucle tiene efecto sobre un compás. En el menú Function puede cambiar el número de compases sobre los que tendrá efecto la grabación en bucle.
Ajustes para el Composer (botón Function) Grabación de claqueta Volumen Metronome Activar o desactivar este ajuste (ON/OFF) determina si se Realice los pasos siguientes para ajustar el volumen del escuchará una claqueta de metrónomo (2 compases) después metrónomo. de pulsar el botón [Play] al grabar. (La claqueta ayuda a 1.
Ajustes para el Composer (Botón Función) Ajustar el Tiempo Funcionamiento del Pedal de Expresión (Exp. Source) Este ajuste determina el tiempo que se utilizará al grabar canciones. Especifique cómo funcionará el pedal de Expresión cuando se esté grabando la interpretación y cuando se reproduzcan Numerador 1 o superior (denominador x 2-1) los archivos de canción del ATELIER.
Ajustes para el Composer (Botón Función) I Funcionamiento durante la Enmudecer canales reproducción individuales de datos de Se puede especificar si el pedal de Expresión funcionará interpretación mientras se reproducen los archivos de canción del ATELIER. Es posible enmudecer (silenciar) canales individuales de 1.
Ajustes para el Composer (Botón Función) Activar la Pantalla de letras de canción (se visualiza) o desactivarla (no se visualiza) Algunos archivos musicales incluyen las letras de la canción, que pueden visualizarse en la pantalla. Puede activar o desactivar la visualización de las letras de estos archivos. 1.
Menú Edición (Editar archivos de canciones) Los archivos de canción que graba pueden editarse utili- 5. Pulse el botón [Rec]. zando cinco funciones diferentes. 6. Utilice los botones [Bwd]/[Fwd] para especificar “from” (el primer compás Se facilitan las funciones de edición siguientes. que se suprime).
Edición Menú (Editar archivos de canciones) Suprimir la grabación de 6. Utilice los botones [Bwd]/[Fwd] para seleccionar la pista que desea suprimir. una pista (Delete Track) ig.10-08 Esta función permite suprimir la grabación de la pista que especifique. Ajustes: RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, ¿Qué...
Menú Edición (Editar archivos de canciones) Borrar la grabación (Erase) Ajustes ALL, NOTE, CONTROL, EXPRESSION, VOICE, TEMPO Es posible borrar una parte específica de una interpretación 7. Pulse el botón [Rec]. en un área específica sin acortar la canción. Esta función se 8.
Edición Menú (Editar archivos de canciones) Copiar grabaciones (Copy) fig.10-18 Esta función permite copiar una parte de una canción grabada en una posición de compás diferente de la misma pista. 9. Pulse el botón [Rec]. * Si ya existe una grabación en el destino de la copia, la grabación 10.Utilice los botones [Bwd] / [Fwd] para se borrará.
Menú Edición (Editar archivos de canciones) Corregir inexactitudes de Para especificar la grabación hasta el último compás, ajus- te “for: ALL”. temporización 11.Pulse el botón [Rec]. (Quantize) 12.Utilice los botones [Bwd] / [Fwd] para Quantize es una función que corrige la temporización de las especificar “Res”...
Ajustar los Efectos Cambiar Reverb Type Puede personalizar los efectos Reverb y Sustain ajustando sus valores. Los valores de los efectos pueden cambiarse en los 3 menús siguientes: Es posible seleccionar entre los 8 tipos siguientes de Reverb: fig.11-04 Reverb Type (p. 96) Reverb Depth (p.
Ajustar los Efectos Cambiar Reverb Depth Puede ajustarse la profundidad de Reverb (0–10) para las 16 partes siguientes. Puede realizar ajustes independientes para cada parte. fig.11-05 Parte Accomp (Acompañamiento automático excepto bajo), Rhythm, M.Drums, A.Bass (Parte de bajo del acompañamiento automático), P.Bass, L.Organ, L.Orch, U.Organ,U.Orch, Solo Ajustes 0 –...
Otros ajustes (botón Utility) 1. Pulse el botón [Utility]. Pueden establecerse los ajustes para los 19 elementos (menús) siguientes. 2. Pulse los botones [ ] y [ ] de Menu para seleccionar el menú deseado. Initial Touch 3. Para “Initial Touch” o “Tx MIDI Chan- Touch inicial activado/desactivado (ON/OFF) nel,”...
Otros ajustes (botón Utility) Pedal Bass Mode (cómo Registration Shift (Utilizar el puede tocarse la pedalera conmutador de pedal de bajos) derecho para cambiar mediante los botones Puede ajustar la pedalera de bajos para que toque varias Registration) notas simultáneamente o sólo notas individuales. fig.12-06 Puede utilizar el conmutador de pedal izquierdo como conmutador destinado a seleccionar registros en orden.
Otros ajustes (botón Utility) Asignación de Pedal Sustain Función Descripción ROTARY FAST/SLOW Se puede especificar a qué teclado afectará cuando pulse el Alterna la velocidad de rotación entre “RÁPIDA” y “LEN- pedal Sustain. TA.” fig.12-10 GLIDE Mientras se pulsa el conmutador de pedal, la afinación será temporalmente más grave, y volverá...
Otros ajustes (botón Utility) Grupos de Percusión Chord Hold Manuales (Chord Hold activado/ desactivado ON/OFF) Este ajuste permite elegir uno de los 8 siguientes grupos de percusión o un grupo de efectos de sonido. La función Chord Hold puede activarse o desactivarse. fig.12-14 Cuando está...
Otros ajustes (botón Utility) Registration Transpose Update MIDI IN Mode (Temporización para recuperar el Este instrumento contiene dos generadores de sonido: uno ajuste de transposición) para la reproducción de datos SMF y uno para las interpreta- Puede especificarse cómo se recuperará el ajuste de transpo- ciones en el teclado.
Otros ajustes (botón Utility) Send PC Switch Master Tune (especificar la transmisión de números de PC) La afinación básica de un instrumento se considera general- mente como la afinación de la nota La media. El parámetro La transmisión de números de PC (Cambio de programa) “Master Tune”...
Conectar equipos externos Realizar las conexiones Si desea conectar un instrumento externo al AT-30R, aquí le explicamos cómo hacerlo. Si está pensando en conectar el AT-30R a otros equipos Nombres y funciones de los mediante cables, asegúrese de seguir los pasos que le indicamos a continuación para realizar las conexiones.
Connecting External Devices I Conectar un a ordenador ❍ Connection with an IBM PC Utilice un cable de ordenador (se vende por separado) para El AT-30R dispone de un conector para ordenadores. Si lo conectar el conector Computer del AT-20R al puerto serie conecta al puerto serie de un ordenador, puede transmitir y COM1 o COM2 del IBM PC.
“Aplicación MIDI”. Proporciona detalles completos acerca del modo en que se aplica MIDI en este equipo. Si necesita esta publicación, (como cuando quiere realizar programación de nivel-byte), contacte con el Centro de Servicio Roland o el distri- buidor Roland más cercanos.
Solucionar Problemas Cuando pulsa el conmutador [Power], el equipo no El efecto Rotary no se ha aplicado. se pone en marcha. ❍ Algunos sonidos no permiten que se aplique el efecto ❍ El cable de alimentación no está conectado correctamente rotary (p.
Página 108
Solucionar Problemas Los datos de interpretación no pueden reproducirse de cada parte (p. 29). ❍ El mando [Master Volume] se ha utilizado para aumentar ❍ Mientras aparece el menú Function en la pantalla (con la excesivamente el volumen general (p. 16). excepción del canal Mute), la reproducción no es posible.
Mensajes de Pantalla I E.00 I E.11 fig.E.00 fig.E.11 Significado: Significado: • Para proteger el copyright, este archivo musical no puede • No hay espacio suficiente en el disquete para guardar los guardarse en formato SMF. datos. Guarde los datos en un disquete diferente o elimine •...
Página 110
Mensajes de Pantalla I E.30 I Otros fig.E.30 fig.ot-01 Significado: Significado: • Los ajustes internos (Registros, etc.) se han perdido debido • Los datos de Ritmo son demasiado grandes y no pueden a que el instrumento no se ha puesto en marcha durante cargarse.
Listado de Voces Full Organ1 Synth. Pad2 Celesta Full Organ2 Violin Marimba Full Organ3 Viola Xylophone Full Organ4 Cello Tubular-bell Full Organ5 Pizzicato Steel Drums Full Organ6 Jazz Scat Tp. Section Full Organ7 Pop Voice Fr.Horn Sect Jazz Organ1 Jazz Doo Sax.Section Jazz Organ2 Jazz Doot...
Listado de Grupos de Percusión Grupo de Percusión Manual JAZZ STANDARD ROOM POWER ELECTRONIC Std Kick 1 Std Kick 1 MONDO Kick Elec BD Side Stick Side Stick Side Stick Side Stick Snare Drum 1 Snare Drum 1 Gated SD Elec SD Hand Clap Hand Clap...
Página 113
Listado de Grupos de Percusión TR-808 BRUSH ORCHESTRA SOUND EFFECT 808 Bass Drum 1 Std Kick 1 Concert BD 1 ----- 808 Rim Shot Side Stick Side Stick ----- 808 Snare Drum Brush Tap Concert SD ----- High Q Hand Clap Brush Slap Castanets Slap...
Listado de Acordes símbolo G : Indica la nota constituente de los acordes. símbolo # : El acorde mostrado con el símbolo “#”puede tocarse pulsando la tecla marcada por “#”. C#M7 E M7 ÇäÇ C#m7 E m7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim...
Página 116
Listado de Acordes F#M7 A M7 B M7 F#m7 A m7 B m7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug...
Ajustes que se guardan al apagar el equipo Ajustes que se guardan Botones Sustain (ON/OFF) Rhythm type después de apagar el equipo Botón [Intro/Ending] (ON/OFF) Botón Botón [Sync Start] (ON/OFF) Panel Settings (Ajustes de panel) [Advanced] (ON/OFF) Botón [Chorus] (ON/OFF) Botón [Variation] (ON/OFF) Function Menu (Menú...
Glosario Arrangement la pista correspondiente se silenciará temporalmente. Se refiere a los cambios que se han realizado en una melodía Ajustes de panel original, añadiendo un nuevo acompañamiento o cambiando Ajustes como selecciones de sonido, tempo, Rotary fast/ los instrumentos utilizados. slow.
Puesto que es totalmente compatible con el sistema General MIDI, el Formato GS de Roland tiene la capacidad de repro- ducir fácilmente partituras GM de la misma forma que inter- preta datos musicales GS (datos musicales que se han creado pensando en el Formato GS).
Especificaciones Principales Pedales Accessorios Pedal Sustain Banco Pedal de Expresión Manual del Usuario Dos conmutadores de pedal (asignables) Disquete de 3.5 (2HD) (Disquete en blanco) Disquete de estilos musicales Conectores Disco World Style Setup Jack de Auriculares (Estéreo) Cable de alimentación Entrada CA Jack de Pedal Conectores MIDI (In/Out)
Información Cuando necesite algún servicio de reparación, llame al Centro de Servicio Roland más cercano o al distribuidor de Roland de su país. INDIA LEBANON AUSTRIA PORTUGAL ARGENTINA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. A. Chahine & Fils E. Dematte &Co.