Sony Cyber-shot DSC-HX10 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Cyber-shot DSC-HX10:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

©2012 Sony Corporation
Printed in China
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d'emploi
Fotocamera digitale / Istruzioni per l'uso
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
Digital stillbildskamera / Handledning
Digitaalikamera / Käyttöopas
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni
DSC-HX10/HX10V
4-412-225-52(1)
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Cyber-shot DSC-HX10

  • Página 1 Digitálny fotoaparát / Návod na používanie Digital stillbildskamera / Handledning Digitaalikamera / Käyttöopas Digitalt stillkamera / Bruksanvisning Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni ©2012 Sony Corporation Printed in China DSC-HX10/HX10V...
  • Página 2: Checking The Supplied Items

    User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
  • Página 3 Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-HX10/DSC-HX10V Serial No. _____________________________ Model No.
  • Página 4 • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
  • Página 5 The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-HX10V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Página 6: For Customers In Europe

    For Customers in Europe Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX10V Digital Still Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/...
  • Página 7 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Página 8: Identifying Parts

    Identifying parts A Shutter button B Mode dial (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Background Defocus)/ (Program Auto)/ (Scene Selection)/ (Manual Exposure Shooting)/ (iSweep Panorama)/ (Movie Mode)/ (3D Shooting) C For shooting: W/T (Zoom) lever For viewing: (Index) lever/ (Playback zoom) lever D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E ON/OFF (Power) button...
  • Página 9: Inserting The Battery Pack

    U Micro USB connector (In-Camera Guide/Delete) button (TransferJet™) mark S MENU button W Memory card slot T Tripod receptacle X Battery/memory card cover • Use a tripod with a screw less Y Battery eject lever than 5.5 mm (7/32 inches) long. Z Battery insertion slot Otherwise, you cannot firmly wj Access lamp...
  • Página 10: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power cord (Mains lead) Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished For customers in countries/regions Flashing: other than the USA and Canada Charging error Charging paused due to overheating Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied).
  • Página 11: Charging Time (Full Charge)

    (wall socket) immediately to disconnect from the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). Charging time (Full charge) The charging time is approximately 175 min.
  • Página 12: Charging By Connecting To A Computer

    Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
  • Página 13 • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
  • Página 14: Inserting A Memory Card (Sold Separately)

    Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable.
  • Página 15: Memory Cards That Can Be Used

    Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Class 4 or faster) SD memory card SDHC memory card a (Class 4 or faster)
  • Página 16: Setting The Clock

    Setting the clock ON/OFF (Power) Power/Charge lamp (green) Control wheel Select items: Set the numeric value of date and time: / Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
  • Página 17: Shooting Still Images/Movies

    Shooting still images/movies Shutter button MOVIE Mode dial : Intelligent Auto W/T (Zoom) : Movie Mode lever W: zoom out T: zoom in Do not cover the flash (A). Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
  • Página 18: Viewing Images

    Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Playback) (Delete) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
  • Página 19: In-Camera Guide

    In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) MENU Press the MENU button. Select the desired MENU item, then press the / (In- Camera Guide) button.
  • Página 20: Menu Items

    Control wheel DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display. (Cont. Shooting/Self-Timer): Allows you to use the self-timer and burst shooting mode. (Photo Creativity): Allows you to change [Brightness], [Color], [Vividness] and [Picture Effect] when shooting mode is set to [Intelligent Auto] or [Superior Auto].
  • Página 21 When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects Extracted Color the color to extract. When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the Watercolor Effect effect level. When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the Illustration Effect effect level. Adjust the exposure manually.
  • Página 22 Viewing Slideshow Select a method of continuous playback. Send by Transfer data by closely aligning two products equipped TransferJet with TransferJet. Delete Delete an image. Retouch Retouch an image using various effects. Picture Effect Add various texture on images. 3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
  • Página 23: Setting Items

    Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Micref Level/ Shooting Settings Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Disp.
  • Página 24: Install Pc Application (Windows)

    • “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
  • Página 25: Number Of Still Images And Recordable Time Of Movies

    Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 6400...
  • Página 26 Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model name of your camera.
  • Página 27 Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur.
  • Página 28 Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
  • Página 29 Effective pixel number of camera: AVCHD format Ver. 2.0 Approx. 18.2 Megapixels compatible Lens: Sony G 16× zoom lens Video: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4.28 mm – 68.48 mm (24 mm – Audio: Dolby Digital 2ch, 384 mm (35 mm film equivalent)) equipped with Dolby Digital Stereo F3.3 (W) –...
  • Página 30 AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ [Input and Output connectors] UB10C/UB10D HDMI connector: HDMI mini jack Power requirements: AC 100 V to Micro USB connector: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB communication Output voltage: DC 5 V, 0.5 A USB communication: Hi-Speed USB Operating temperature: 0 °C to 40 °C (USB 2.0) (32 °F to 104 °F)
  • Página 31 Printed on 70% or more recycled paper • “AVCHD” and “AVCHD” logotype using VOC (Volatile Organic are trademarks of Panasonic Compound)-free vegetable oil based Corporation and Sony Corporation. ink. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Página 32: Mieux Connaître Votre Appareil (" Guide De L'utilisateur Du Cyber-Shot ")

    Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
  • Página 33 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-HX10/DSC-HX10V No de série ____________________________...
  • Página 34 • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Página 35 La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
  • Página 36 Note pour les clients européens Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique (DSC-HX10V) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL...
  • Página 37 Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Página 38 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Página 39: Identification Des Pièces

    Identification des pièces A Déclencheur B Sélecteur de mode (Mode Auto Intelligent)/ (Automatique supérieur)/ (Flou de profondeur)/ (Programme Auto)/ (Sélection scène)/ (Prise de vue expo manuelle)/ Panorama par balayage)/ (Mode Film)/ (Prise de vue 3D) C Pour la prise de vue : Levier W/T (zoom) Pour la visualisation : Levier (Index)/Levier...
  • Página 40: Insertion De La Batterie

    O Mini prise HDMI U Connecteur micro-USB P Crochet pour dragonne V Marque (TransferJet™) Q Molette de commande W Fente de carte mémoire R Touche / X Couvercle de batterie/carte (Guide intégré à l'appareil/Supprimer) mémoire S Touche MENU Y Levier d’éjection de la batterie T Douille de trépied Z Fente d’insertion de la batterie •...
  • Página 41: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Cordon Témoin d’alimentation/ d’alimentation charge Allumé : Charge Pour les utilisateurs de pays/régions Désactivé : Charge terminée autres que les États-Unis et le Canada Clignotant : Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe Raccordez l’appareil à...
  • Página 42: Durée De Charge (Charge Complète)

    • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. Durée de charge (charge complète) La durée de charge est d’environ 175 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
  • Página 43: Charge Par Raccordement À Un Ordinateur

    Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
  • Página 44: Alimentation De L'appareil

    • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
  • Página 45: Insertion D'une Carte Mémoire (Vendue Séparément)

    Vous pouvez en outre utiliser un adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) pour fournir une alimentation pendant la prise de vue. Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à...
  • Página 46 Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 ou Carte mémoire SD plus rapide) a (Classe 4 ou...
  • Página 47: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Témoin d’alimentation/charge (vert) Molette de commande Sélection des paramètres : Réglage de la valeur numérique de la date et de l’heure : / Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
  • Página 48: Prise De Vue D'images Fixes/Films

    Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur MOVIE Sélecteur de mode : Mode Auto Intelligent Levier W/T : Mode Film (zoom) W : zoom arrière T : zoom avant Ne couvrez pas le flash (A). Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
  • Página 49: Visualisation D'images

    Remarques • N’enfoncez pas ou ne tirez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré...
  • Página 50: Suppression D'une Image

    Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la molette de commande, puis appuyez sur z. Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. Guide intégré à l'appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
  • Página 51: Introduction D'autres Fonctions

    Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
  • Página 52: Paramètres Du Menu

    Paramètres du menu Prise de vue Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film. Prise de vue 3D Sélection du mode de prise de vue d’image 3D. Pour prendre une image fixe avec une texture originale Effet de photo en fonction de l’effet souhaité.
  • Página 53 Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie Mode de mesure du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition. Interval. prise d. v. Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la en continu prise de vue en Rafale.
  • Página 54: Paramètres De Réglage

    Visualisation Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Envoyer par Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, TransferJet deux produits équipés de TransferJet. Supprimer Pour supprimer une image. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Effet de photo Pour ajouter diverses textures sur des images.
  • Página 55: Installation D'une Application Pc (Windows)

    Suivez les instructions sur l’écran pour terminer l’installation. Remarque • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Página 56: Nombre D'images Fixes Et Durée Enregistrable De Films

    Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions « PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction développée ». •...
  • Página 57 Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go. (h (heures), m (minutes)) Capacité...
  • Página 58: Remarques Sur L'utilisation De L'appareil

    Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom de modèle de votre appareil.
  • Página 59 Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement.
  • Página 60 Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
  • Página 61 Nombre de pixels utiles de l’appareil : compatible avec le format AVCHD Environ 18,2 mégapixels Ver. 2.0 Objectif : Objectif zoom Sony G 16× Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – Audio : Dolby Digital 2 can., 384 mm (équivalant à...
  • Página 62 Adaptateur secteur AC-UB10/ [Connecteurs d’entrée et de sortie] UB10B/UB10C/UB10D Connecteur HDMI : Mini prise HDMI Alimentation requise : 100 V à 240 V Connecteur micro-USB : CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Communication USB Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Communication USB : Hi-Speed USB Température de fonctionnement : (USB 2.0)
  • Página 63 • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
  • Página 64: Come Ottenere Maggiori Informazioni Sulla Fotocamera ("Cyber-Shot Manuale Dell'utente")

    “Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
  • Página 65 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Página 66 Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Página 67 Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 68: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Manopola del modo (Intelligente autom.)/ (Autom. superiore)/ (Sfocatura sfondo)/ (Programm. automatica)/ (Selezione scena)/ (Ripresa con esposizione man.)/ (i-Panorama in movimento)/ (Modo filmato)/ (Ripresa 3D) C Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva (Indice)/ leva (Zoom di riproduzione)
  • Página 69: Inserimento Del Pacco Batteria

    P Gancio per cinturino da polso U Connettore USB micro Q Rotella di controllo V Contrassegno R Tasto / (TransferJet™) (Guida nella W Slot della scheda di memoria fotocamera/Cancellazione) S Tasto MENU X Coperchio della batteria/della T Attacco per treppiede scheda di memoria Y Leva di espulsione della batteria •...
  • Página 70: Carica Del Pacco Batteria

    Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Cavo di Spia di alimentazione/Carica alimentazione Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Lampeggiamento: Stati Uniti e Canada Errore di carica La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in...
  • Página 71: Tempo Di Carica (Carica Completa)

    • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). Tempo di carica (Carica completa) Il tempo di carica è...
  • Página 72: Carica Con Il Collegamento Ad Un Computer

    Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
  • Página 73 • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
  • Página 74: Inserimento Di Una Scheda Di Memoria (In Vendita Separatamente)

    Note • L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione.
  • Página 75: Schede Di Memoria Utilizzabili

    Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine a (Solo Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 o Scheda memoria SD più...
  • Página 76: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Spia di alimentazione/carica (verde) Rotella di controllo Selezionare le voci: Impostare il valore numerico della data e dell’ora: / Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
  • Página 77: Ripresa Di Fermi Immagine/Filmati

    Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto MOVIE Manopola del modo : Intelligente autom. Leva W/T : Modo filmato (zoom) W: zumare all’indietro T: zumare Non coprire il flash (A). Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
  • Página 78: Visione Delle Immagini

    Note • Non spingere o tirare su manualmente il flash. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento. • Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è...
  • Página 79: Cancellazione Di Un'immagine

    Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sulla rotella di controllo o girando la rotella di controllo. Premere z nel centro della rotella di controllo per guardare i filmati. Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs.
  • Página 80: Introduzione Di Altre Funzioni

    Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
  • Página 81 Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle Selezione scena varie condizioni della scena. Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime. Imposta il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo Effetto sfocatura quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo. Dim.
  • Página 82 Identificazione Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di scena ripresa. Effetto pelle Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto. morbida Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore Otturatore sorriso quando si rileva un sorriso. Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso Sensibilità...
  • Página 83 Seleziona per visualizzare le immagini di raffica in Vis. Gruppo gruppi o visualizza tutte le immagini durante la Ripresa continua riproduzione. Proteggi Protegge le immagini. Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un Stampa (DPOF) fermo immagine. Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra. Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera...
  • Página 84: Installazione Dell'applicazione Pc (Windows)

    • “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
  • Página 85: Numero Di Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati

    Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 19 MB 2 GB Dimensione...
  • Página 86 Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera.
  • Página 87 Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento.
  • Página 88 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Página 89: Dati Tecnici

    Audio: Dolby Digital a 2 canali, Circa 18,2 megapixel dotato di Dolby Digital Stereo Obiettivo: Obiettivo con zoom 16× Creator Sony G • Prodotto su licenza dei Dolby f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – Laboratories. 384 mm (equivalente ad una...
  • Página 90 Alimentatore CA AC-UB10/ [Schermo] UB10B/UB10C/UB10D Schermo LCD: Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0) 50 Hz/60 Hz, 70 mA Numero totale di punti: Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A 921 600 punti Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:...
  • Página 91 • Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” più comuni sono reperibili sul sono marchi di fabbrica della nostro sito Web di Assistenza Panasonic Corporation e della Sony Clienti. Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Página 92: Comprobación De Los Artículos Suministrados

    La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
  • Página 93: Para Reducir El Riesgo De Incendio O Descarga Eléctrica, Siga Atentamente Estas Instrucciones

    • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Página 94: Atención Para Los Clientes En Europa

    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
  • Página 95 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
  • Página 96: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes A Botón del disparador B Dial de modo (Inteligente Auto)/ (Automático superior)/ (Desenfoque del fondo)/ (Programa automático)/ (Selección escena)/ (Toma con exposición)/ (iBarrido panorámico)/ (Modo película)/ (Toma C Para tomar imagen: Palanca W/T (Zoom) Para visualizar: Palanca (Índice)/Palanca (Zoom de reproducción)
  • Página 97: Inserción De La Batería

    M Botón U Conector micro USB (Reproducción) N Botón MOVIE (Película) V Marca (TransferJet™) O Minitoma HDMI W Ranura de tarjeta de memoria P Gancho para correa de muñeca X Tapa de la batería/tarjeta de Q Anillo de control memoria Y Palanca de expulsión de la R Botón / (Guía en la cámara/...
  • Página 98: Carga De La Batería

    Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá Cable de Lámpara de alimentación/carga alimentación Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha Para clientes en países/regiones terminado distintos de EE.UU. y Canadá Parpadea: Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca...
  • Página 99: Tiempo De Carga (Carga Completa)

    • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 175 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
  • Página 100: Carga Conectando A Un Ordenador

    Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá.
  • Página 101: Suministro De Alimentación

    • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C –...
  • Página 102: Inserción De Una Tarjeta De Memoria (Se Vende Por Separado)

    Notas • La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara. • Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca suministrado, el suministro de alimentación estará...
  • Página 103: Tarjetas De Memoria Que Se Pueden Utilizar

    Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Clase 4 o Tarjeta de memoria SD más rápida) a (Clase 4 o...
  • Página 104: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Lámpara de alimentación/carga (verde) Anillo de control Seleccione elementos: Ajuste el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
  • Página 105: Toma De Imágenes Fijas/Películas

    Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador MOVIE Dial de modo : Inteligente Auto Palanca W/T : Modo película (Zoom) W: alejar con zoom T: acercar con zoom No cubra el flash (A). Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
  • Página 106: Visualización De Imágenes

    Notas • No empuje hacia abajo ni levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. • El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
  • Página 107: Selección De La Imagen Siguiente/Anterior

    Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del anillo de control o girando el anillo de control. Pulse z en el centro del anillo de control para ver películas. Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón / (Borrar).
  • Página 108: Presentación De Otras Funciones

    Presentación de otras funciones Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
  • Página 109 Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Efecto de Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando desenfoque se toma en modo Desenfoque de fondo. Tamaño img Establece el tamaño de la imagen fija tomada mientras se fija(Dual Rec) graba una película.
  • Página 110 Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Captador de Ajusta para que la cámara accione automáticamente el sonrisas obturador cuando se detecta una sonrisa. Sensibilidad de Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas sonrisa para detectar sonrisas.
  • Página 111: Elementos De Ajuste

    Añade una marca de orden de impresión a una imagen Impresión (DPOF) fija. Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda. Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus Guía en la cámara necesidades. Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá...
  • Página 112: Instalación De Aplicación De Pc (Windows)

    • “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
  • Página 113: Número De Imágenes Fijas Y Tiempo Grabable De Películas

    Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
  • Página 114 Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de modelo de su cámara.
  • Página 115 Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está...
  • Página 116: Acerca De La Temperatura De La Cámara

    No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
  • Página 117: Especificaciones

    Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Aprox. 18,2 Megapíxeles Audio: Dolby Digital 2 canales, Objetivo: Objetivo zoom G 16× de equipado con Dolby Digital Stereo Sony Creator f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – • Fabricado bajo licencia de Dolby 384 mm (equivalente a película de...
  • Página 118 Adaptador de alimentación de [Pantalla] ca (FUENTE DE Pantalla LCD: ALIMENTACIÓN) AC-UB10/ 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT UB10B/UB10C/UB10D Número total de puntos: Requisitos de alimentación: ca 100 V a 921 600 puntos 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A [Alimentación, general] Temperatura de funcionamiento:...
  • Página 119 • “AVCHD” y el logotipo de información adicional sobre este “AVCHD” son marcas comerciales producto y respuesta a las de Panasonic Corporation y Sony preguntas hechas con más Corporation. • Windows es una marca comercial frecuencia. registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
  • Página 120: Aprender Mais Acerca Da Câmara ("Manual Do Utilizador Da Cyber-Shot")

    “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
  • Página 121 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Página 122 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Página 123 Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
  • Página 124: Identificação Das Partes

    Identificação das partes A Botão do obturador B Marcador de modo (Auto inteligente)/ (Auto superior)/ (Desfocagem do fundo)/ (Programar Automático)/ (Selecção de cena)/ (Foto de exposição)/ (iVarrer panorama)/ (Modo de Filme)/ (Fotografia 3D) C Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca (Índice)/ Alavanca (Zoom de...
  • Página 125: Inserir O Pack De Baterias

    K Ecrã LCD T Receptáculo para o tripé L Sensor GPS (incorporado, • Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm DSC-HX10V apenas) de comprimento. Caso contrário, M Botão (Reprodução) não consegue prender N Botão MOVIE (Filme) firmemente a câmara, e podem O Mini-tomada HDMI ocorrer danos a esta.
  • Página 126: Carregar O Pack De Baterias

    Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Cabo de Luz de Alimentação/ alimentação Carregamento Acesa: Carregamento Para clientes em países/regiões sem Desligada: O carregamento terminou ser os EUA e o Canadá Pisca: Erro de carga Carregamento pausado devido a sobre-aquecimento Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido).
  • Página 127: Tempo De Carregamento (Carga Completa)

    • Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. Tempo de carregamento (carga completa) O tempo de carregamento é de aproximadamente 175 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
  • Página 128: Carregamento Ao Ligar A Um Computador

    Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo micro USB. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
  • Página 129 • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
  • Página 130 Notas • A alimentação não pode ser fornecida quando o pack de baterias não estiver inserido na câmara. • Quando a câmara estiver ligada directamente a um computador ou a uma tomada de alimentação através do Adaptador de CA fornecido, a fonte de alimentação está disponível apenas no modo de reprodução.
  • Página 131: Cartões De Memória Que Podem Ser Usados

    Cartões de memória que podem ser usados Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Classe 4 ou Cartão de memória SD superior) a (Classe 4 ou...
  • Página 132: Acertar O Relógio

    Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Luz de Alimentação/ Carregamento (verde) Roda de controlo Seleccionar itens: Regular o valor numérico da data e hora: / Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez.
  • Página 133: Captação De Imagens Fixas/Filmes

    Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador MOVIE Marcador de modo : Auto inteligente Alavanca W/ : Modo de Filme T (zoom) W: reduzir T: ampliar Não tape o flash (A). Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
  • Página 134: Visualizar Imagens

    Notas • Não empurre para baixo nem levante o flash manualmente. Isso pode provocar uma avaria. • O som da objectiva e alavanca a funcionar serão gravados quando a função de zoom opera enquanto grava um filme. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando a gravação do filme tiver terminado.
  • Página 135: Voltar Para Fotografar Imagens

    Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) na roda de controlo ou rodando esta. Carregue em z no centro da roda de controlo para ver filmes. Apagar uma imagem 1 Carregue no botão / (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v na roda de controlo, depois carregue em z.
  • Página 136: Introdução De Outras Funções

    Introdução de outras funções Outras funções usadas quando fotografa ou reproduz podem ser operadas através da roda de controlo ou do botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
  • Página 137 Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas. Efeito de Regule o nível do efeito de desfocagem de fundo quando Desfocagem fotografar no modo Desfocagem de Fundo. Tam. Imagem Defina o tamanho da imagem fixa fotografada durante a Fixa(Dual Rec) gravação de um filme.
  • Página 138 Efeito Pele Suave Defina o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito. Obturador de Regule para disparar automaticamente o obturador sorriso quando for detectado um sorriso. Sensibilidade Regule a sensibilidade da função Obturador de Sorriso Sorriso para detectar sorrisos. Seleccione para detectar caras e ajustar automaticamente Detecção de Cara várias definições.
  • Página 139 Proteger Proteja as imagens. Adicione uma marca de ordem de impressão para uma Imprimir (DPOF) imagem fixa. Rodar Rode uma imagem fixa para a esquerda. Pesquise funções da câmara de acordo com as suas Manual da Câmara necessidades. Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final.
  • Página 140: Instalar Aplicação Do Pc (Windows)

    • “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
  • Página 141: Número De Imagens Fixas E Tempo De Gravação De Filmes

    Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
  • Página 142 Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. – Para determinar se a sua câmara suporta a função GPS, verifique o nome do modelo da câmara.
  • Página 143 Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. •...
  • Página 144 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
  • Página 145: Especificações

    Número efectivo de pixéis da câmara: Compatível com o formato Aprox. 18,2 Megapixéis AVCHD Ver. 2.0 Lente: Lente Sony G com zoom 16× Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,28 mm – 68,48 mm Áudio: Dolby Digital 2canais, (24 mm – 384 mm (equivalente a...
  • Página 146 Adaptador de CA AC-UB10/ [Ecrã] UB10B/UB10C/UB10D Ecrã LCD: Alimentação: CA 100 V a 240 V, 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT 50 Hz/60 Hz, 70 mA Número total de pontos: Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A 921 600 pontos Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: [Alimentação, geral]...
  • Página 147 Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory...
  • Página 148: Überprüfen Der Mitgelieferten Teile

    „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
  • Página 149 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Página 150 Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Página 151 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Página 152 Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
  • Página 153: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile A Auslöser B Moduswahlknopf (Intelligente Automatik)/ (Überlegene Automatik)/ (Hintergrundunschärfe)/ (Programmautomatik)/ (Szenenwahl)/ (Aufn. mit manueller Belichtung)/ (iSchwenk-Panorama)/ (Filmmodus)/ (3D- Aufnahme) C Für Aufnahme: W/T-Hebel (Zoom) Für Wiedergabe: Hebel (Index)/Hebel (Wiedergabezoom) D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht E Taste ON/OFF (Ein/Aus) F Betriebs-/Ladekontrolllampe G Lautsprecher H Blitz...
  • Página 154: Einsetzen Des Akkus

    K LCD-Monitor T Stativgewinde L GPS-Sensor (eingebaut, nur • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. DSC-HX10V) Anderenfalls wird die Kamera M Taste (Wiedergabe) nicht richtig befestigt und kann N Taste MOVIE (Film) beschädigt werden. O HDMI-Minibuchse U Micro-USB-Anschluss P Öse für Handschlaufe (TransferJet™)-Kennzeichen...
  • Página 155: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Netzkabel Betriebs-/Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Für Kunden in Ländern/Regionen außer Blinken: den USA und Kanada Ladefehler Laden wegen Überhitzung unterbrochen Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
  • Página 156 Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). Ladezeit (volle Aufladung) Die Ladezeit beträgt ungefähr 175 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
  • Página 157: Laden Durch Anschluss An Einen Computer

    Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
  • Página 158 Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX10V).
  • Página 159: Einsetzen Einer Speicherkarte (Getrennt Erhältlich)

    Hinweise • Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist. • Wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzgerät an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist Stromversorgung nur im Wiedergabemodus verfügbar. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB-Verbindung mit dem Micro- USB-Kabel herstellen.
  • Página 160: Verwendbare Speicherkarten

    Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme a (nur Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) SDXC-Speicherkarte...
  • Página 161: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) Steuerrad Posten auswählen: Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: / Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
  • Página 162: Aufnahme Von Standbildern/Filmen

    Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser MOVIE Moduswahlknopf : Intelligente Automatik W/T-Hebel : Filmmodus (Zoom) W: Auszoomen T: Einzoomen Verdecken Sie nicht den Blitz (A). Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf.
  • Página 163: Anzeigen Von Bildern

    Hinweise • Unterlassen Sie Hineindrücken oder Herausziehen des Blitzes von Hand. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. • Das Betriebsgeräusch des Objektivs und Hebels wird aufgenommen, wenn die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzt wird. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
  • Página 164: Löschen Eines Bilds

    Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) am Steuerrad drücken oder das Steuerrad drehen. Drücken Sie z in der Mitte des Steuerrads, um Filme wiederzugeben. Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen).
  • Página 165: Einführung Zusätzlicher Funktionen

    Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit dem Steuerrad oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
  • Página 166 Damit legen Sie den Grad des Hintergrundunschärfe- Defokussiereffekt Effekts beim Aufnehmen im Modus „Hintergrundunschärfe“ fest. Standbildgröße(Dual Ermöglicht die Festlegung der Größe des Standbilds, Rec) das während einer Filmaufnahme aufgenommen wird. Standbildgröße/ Damit wählen Sie Bildgröße und Qualität für Panoramabildgröße/ Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien. Filmgröße/ Filmqualität Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn...
  • Página 167 Damit erkennt die Kamera automatisch die Szenenerkennung Aufnahmebedingungen. Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Auslösung bei Damit löst die Kamera automatisch den Verschluss Lächeln aus, wenn sie ein Lächeln erkennt. Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur Smile-Empfindlichkeit Lächelerkennung einstellen. Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und Gesichtserkennung verschiedene Einstellungen durchzuführen.
  • Página 168 Ansichtsmodus Anzeigeformat für Bilder wählen. Sie können wählen, ob Serienbilder während der Serienaufn.gruppe Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt anzeigen werden. Schützen Bilder schützen. Drucken (DPOF) Standbild mit Druckauftragssymbol markieren. Drehen Damit können Sie ein Standbild nach links drehen. Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen Kameraführer suchen.
  • Página 169: Installieren Der Pc-Anwendung (Windows)

    • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
  • Página 170: Standbildzahlen Und Filmaufnahmezeiten

    Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 6400 16:9(13M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
  • Página 171 Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
  • Página 172 Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
  • Página 173 Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
  • Página 174 Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
  • Página 175: Technische Daten

    Filme (AVCHD-Format): Mit dem Effektive Pixelzahl der Kamera: Format AVCHD Ver. 2.0 ca. 18,2 Megapixel kompatibel Objektiv: Sony G 16× Zoomobjektiv Video: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,28 mm – 68,48 mm Audio: Dolby Digital 2ch, (24 mm – 384 mm (35 mm-Film-...
  • Página 176 Netzgerät AC-UB10/UB10B/ [Monitor] UB10C/UB10D LCD-Monitor: Stromversorgung: 100 V bis 240 V 7,5 cm (3,0-Zoll) TFT- Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, Ansteuerung 70 mA Gesamtzahl der Bildpunkte: Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 921 600 Punkte 0,5 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C [Stromversorgung, Allgemeines] Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Stromversorgung: Wiederaufladbarer...
  • Página 177 Stick Micro“ Sie auf unserer Kundendienst- • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo Website finden. sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Gedruckt auf Papier mit 70% oder Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Página 178: Meer Leren Over De Camera ("Gebruikershandleiding Voor Cyber-Shot")

    "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
  • Página 179 • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Página 180 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Página 181 Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Página 182: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Functiekeuzeknop (Intelligent automatisch)/ (Superieur automatisch)/ (Achtergr. onscherp makn.)/ (Autom. Programma)/ (Scènekeuze)/ (Opnemen handm belichting)/ (iPanorama door beweging)/ (Bewegende beeldn)/ (3D-opname) C Voor opnemen: W/T-(zoom)knop Voor weergeven: (Index-)knop/ (weergavezoom-)knop D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting E ON/OFF (aan/uit)-toets F Aan-/oplaadlampje G Luidspreker H Flitser...
  • Página 183: De Accu Plaatsen

    K LCD-scherm T Schroefgat voor statief L GPS-sensor (ingebouwd, alleen • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm DSC-HX10V) lang. Als de schroef te lang is, (weergave-)toets kunt u de camera niet stevig N MOVIE (bewegende beelden)- bevestigen en kan de camera toets worden beschadigd.
  • Página 184: De Accu Opladen

    De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Voor klanten in andere landen/gebieden Knippert: dan de VS en Canada laadfout opladen onderbroken als gevolg van oververhitting Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
  • Página 185 • Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Laadtijd (volledige lading) De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 175 min.
  • Página 186: Opladen Door Aan Te Sluiten Op Een Computer

    Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro- USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
  • Página 187 • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. – [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX10V).
  • Página 188: Een Geheugenkaart (Los Verkrijgbaar) Plaatsen

    Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de micro-USB-kabel een USB-verbinding tot stand is gebracht.
  • Página 189: Geheugenkaarten Die Kunnen Worden Gebruikt

    Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo a (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 of sneller) SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller)
  • Página 190: De Klok Instellen

    De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Aan-/oplaadlampje (groen) Besturingswiel Onderdelen selecteren: De numerieke waarde instellen van de datum en de tijd: / Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. •...
  • Página 191: Stilstaande Beelden/Bewegende Beelden Opnemen

    Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop MOVIE Functiekeuzeknop : Intelligent automatisch W/T- : Bewegende beeldn (zoom)knop W: uitzoomen T: inzoomen Bedek de flitser (A) niet. Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
  • Página 192: Beelden Bekijken

    Opmerkingen • U mag de flitser niet handmatig omhoog trekken of omlaag duwen. Hierdoor kan een storing optreden. • Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
  • Página 193: Helpfunctie In Camera

    Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld door op het besturingswiel op B (volgende)/b (vorige) te drukken of door het besturingswiel te draaien. Druk op z in het midden van het besturingswiel om de bewegende beelden weer te geven. Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets.
  • Página 194: Inleiding Tot De Overige Functies

    Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met het besturingswiel of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
  • Página 195 Menuonderdelen Opnemen Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie Scène bew.bldn.opn selecteren. Hiermee kunt u de 3D-beeldopnamefunctie 3D-opname selecteren. Hiermee kunt u een stilstaand beeld opnemen met een Foto-effect originele textuur aan de hand van het gewenste effect. Hiermee kunt u de vooraf gemaakte instellingen Scènekeuze selecteren die geschikt zijn voor diverse scèneomstandigheden.
  • Página 196 Als [Waterverf] is geselecteerd in de foto- Waterverf-effect effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. Als [Illustratie] is geselecteerd in de foto- Illustratie-effect effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen.
  • Página 197 Hiermee kunt u de status van de GPS- Positie informatie* driehoeksmeting controleren en de positie-informatie bijwerken. Hiermee kunt u de route opnemen die is afgelegd GPS log OPNAME* terwijl de camera werd meegedragen. Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de Helpfunctie in camera camera die u nodig hebt.
  • Página 198: Een Computertoepassing Installeren (Windows)

    Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Helder Beeld Zoom/Digitale zoom/Windruis reductie/ Opname-instellingen Microfoon ref. niveau/Rode-ogenvermind./Dichte- ogenalarm/Datum schrijven/Displayresolutie Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ Functiegids/CTRL.
  • Página 199 • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home"...
  • Página 200: Aantal Stilstaande Beelden En Opnameduur Van Bewegende Beelden

    Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB Formaat 6400 16:9(13M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
  • Página 201: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. – Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie, controleert u de modelnaam van uw camera.
  • Página 202 Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden.
  • Página 203 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Página 204: Technische Gegevens

    Effectief aantal pixels van de camera: formaat): compatibel met Ong. 18,2 Megapixels AVCHD-indeling Ver. 2.0 Lens: Sony G 16× zoomlens Video: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – Audio: 2-kanaals Dolby Digital, 384 mm (gelijkwaardig aan een...
  • Página 205 Netspanningsadapter [Scherm] AC-UB10/UB10B/UB10C/ LCD-scherm: UB10D 7,5 cm (3,0 type) TFT-aansturing Voeding: 100 V t/m 240 V Totaal aantal beeldpunten: wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, 921 600 beeldpunten 70 mA Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, [Stroomvoorziening, algemeen] 0,5 A Voeding: Oplaadbare accu Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C NP-BG1, 3,6 V Bewaartemperatuur:...
  • Página 206 • "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen vragen vindt u op onze Customer zijn handelsmerken van Panasonic Support-website voor Corporation en Sony Corporation. klantenondersteuning. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Página 208: Poznawanie Funkcji Aparatu ("Przewodnik Użytkownika Aparatu Cyber-Shot")

    Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
  • Página 209 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Página 210 URL: http://www.compliance.sony.de/ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Página 211 Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
  • Página 212: Elementy Aparatu

    Elementy aparatu A Spust migawki B Pokrętło trybu (Inteligentna automatyka)/ (Lepsza automatyka)/ (Tło rozogniskow.)/ (Autoprogram)/ (Wybór sceny)/ (Fot. z ręczną reg. naświetlenia)/ (iRozległa panorama)/ (Tryb filmu)/ (Nagrywanie 3D) C Fotografowanie: Dźwignia zoomu (W/T) Podgląd: Dźwignia (Indeks)/Dźwignia (Zoom odtwarzania) D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF E Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
  • Página 213 I Mikrofon J Obiektyw K Ekran LCD L Czujnik GPS (wbudowany, tylko DSC-HX10V) M Przycisk (Odtwarzanie) N Przycisk MOVIE (Film) O Gniazdo HDMI typu mini P Zaczep paska na nadgarstek Q Pokrętło sterowania R Przycisk / (Przewodnik w aparacie/Kasuj) S Przycisk MENU T Oprawka statywu •...
  • Página 214: Wkładanie Akumulatora

    Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu.
  • Página 215: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Przewód zasilający Wskaźnik zasilania/ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie Dla klientów w krajach/regionach ukończone innych niż USA i Kanada Miga: Błąd ładowania Ładowanie przerwane z powodu przegrzania Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
  • Página 216: Czas Ładowania (Pełne Naładowanie)

    • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 175 min. przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie).
  • Página 217: Ładowanie Przez Podłączenie Do Komputera

    Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
  • Página 218 • Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wyłącz] (tylko DSC-HX10V).
  • Página 219 Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) do zasilania podczas wykonywania zdjęć...
  • Página 220: Wkładanie Karty Pamięci (Sprzedawana Oddzielnie)

    Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę.
  • Página 221: Karty Pamięci, Jakie Można Wykorzystywać W Aparacie

    Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów a (tylko Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub...
  • Página 222: Nastawianie Zegara

    Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: Ustaw wartości daty i godziny: / Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język.
  • Página 223 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki MOVIE Pokrętło trybu : Inteligentna Dźwignia automatyka zoomu (W/T) : Tryb filmu W: pomniejszenie T: powiększenie Nie zakrywać lampy błyskowej (A). Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z.
  • Página 224 Uwagi • Nie ciągnij lampy błyskowej w górę ani jej nie naciskaj w dół. Może to spowodować usterkę. • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk regulacji obiektywu i dźwigni. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania filmu. •...
  • Página 225: Przewodnik W Aparacie

    Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na pokrętle sterowania, a następnie naciśnij z. Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać...
  • Página 226: Omówienie Innych Funkcji

    Omówienie innych funkcji Podczas nagrywania lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Pokrętło sterowania MENU Opis funkcji Pokrętło sterowania DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić...
  • Página 227 Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną ilością ustawień. Ustawia poziom efektu rozogniskowanego tła, gdy Efekt rozognisk. używany jest tryb rozogniskowanego tła. Rozmiar zdj. (Dual Ustawia rozmiar zdjęcia wykonywanego podczas Rec) nagrywania filmu. Rozmiar zdjęcia/ Wybiera rozmiar i jakość zdjęć, zdjęć Rozmiar obrazu panoramicznych lub filmów.
  • Página 228 Efekt gład. skóry Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu. Zdjęcie z Ustawia automatyczne zwolnienie migawki uśmiechem w przypadku wykrycia uśmiechu. Czułość na Ustawia czułość funkcji wykrywania uśmiechów. uśmiech Włącza wykrywanie twarzy i dokonywanie Wykrywanie twarzy automatycznych ustawień. Ustawia opcję, która automatycznie wykonuje dwa Red.
  • Página 229 Chroń Chroni zdjęcia. Drukuj (DPOF) Dodaje znacznik druku do zdjęcia. Obróć Obraca zdjęcie w lewo. Przewodnik w Przeszukuje opcje aparatu według swoich potrzeb. aparacie Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia).
  • Página 230: Instalacja Aplikacji Pc (Windows)

    Uwaga • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
  • Página 231: Liczba Zdjęć I Dostępny Czas Nagrywania Filmów

    Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 19 MB 2 GB Rozmiar 6400 16:9(13M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
  • Página 232: Uwagi O Używaniu Aparatu

    Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. – Aby sprawdzić, czy aparat obsługuje funkcję GPS, porównaj nazwę modelu aparatu. Obsługuje GPS: DSC-HX10V Nie obsługuje GPS: DSC-HX10 –...
  • Página 233 Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić...
  • Página 234 Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
  • Página 235: Dane Techniczne

    Filmy (Format AVCHD): Efektywna liczba pikseli aparatu: Zgodny z formatem AVCHD Około 18,2 Megapikseli wer. 2.0 Obiektyw: Obiektyw Sony G z Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 zoomem 16× Audio: Dolby Digital 2 kan., f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm wyposażony w Dolby Digital...
  • Página 236 Zasilacz sieciowy AC-UB10/ [Złącze wejścia i wyjścia] UB10B/UB10C/UB10D Złącze HDMI: Gniazdo HDMI typu Zasilanie: prądu zmiennego 100 V mini do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Przyłącze microUSB: Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, Połączenie USB 0,5 A Połączenie USB: Hi-Speed USB Temperatura pracy: od 0 °C do (USB 2.0) 40 °C...
  • Página 237 ” oraz „PlayStation” to zarejestrowane znaki towarowe Nadzór nad dystrybucją na terytorium Sony Computer Entertainment Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Inc. Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. • Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów.
  • Página 238 („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
  • Página 239 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Página 240 Pro zákazníky v Evropě Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX10V je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/ 5/ES. Podrobnosti lze získat na následující...
  • Página 241 Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
  • Página 242: Popis Součástí

    Popis součástí A Tlačítko spouště B Volič režimů (Inteligentní auto)/ (Super auto)/ (Rozostření pozadí)/ (Automat. program)/ (Volba scény)/ (Fotogr. s ručním nastav. expoz.)/ (iPlynulé panoráma)/ (Režim videa)/ (Snímání 3D) C Pořizování snímků: Páčka W/ T (Transfokace) Pro prohlížení: Páčka (přehled) /páčka (transfokace při přehrávání) D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání...
  • Página 243 O Mini konektor HDMI U Konektor mikro USB P Očko na řemínek k zápěstí V Značka (TransferJet™) Q Ovládací kolečko W Slot pro paměťovou kartu R Tlačítko / X Kryt slotu pro akumulátor/ (Nápověda k fotoaparátu/vymazat) paměťovou kartu S Tlačítko MENU Y Páčka k vysunutí...
  • Página 244: Nabíjení Bloku Akumulátorů

    Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí kabel Kontrolka napájení/nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Pro zákazníky v jiných zemích nebo Blikání: oblastech než v USA a Kanadě Chyba nabíjení Pozastavené nabíjení kvůli přehřátí Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen).
  • Página 245 • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. Nabíjecí doba (plné nabití) Doba nabíjení při použití síťového adaptéru (přiložen) je asi 175 minut.
  • Página 246 Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
  • Página 247 Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
  • Página 248 Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem mikro USB (přiložen). Snímky lze importovat do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává...
  • Página 249 Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Paměťová karta SD a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová...
  • Página 250: Nastavení Hodin

    Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) Ovládací kolečko Výběr položek: Nastavte číselnou hodnotu data a času: / Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný...
  • Página 251 Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště MOVIE Volič režimů : Inteligentní auto Páčka W/T : Režim videa (Transfokace) W: zrušení přiblížení T: přiblížení Nezakrývejte blesk (A). Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště...
  • Página 252: Prohlížení Snímků

    Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení Ovládací kolečko (Přehrávání) (Vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) nebo otočte ovládacím kolečkem Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový...
  • Página 253: Nápověda K Fotoaparátu

    Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) MENU Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. •...
  • Página 254 Ovládací kolečko DISP (Nastavení displeje): Umožňuje změnit zobrazení na displeji. (Kontin. snímání/Samospoušť): Umožňuje používat samospoušť a režim snímání série. (Kreativní fotografie): Umožňuje změnit [Jas], [Barva], [Živost] a [Obrazový efekt], když je režim snímání nastaven na [Inteligentní auto] nebo [Super auto]. (Blesk): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie.
  • Página 255 Když je v obrazovém efektu vybrán [Fotoaparát na Barevný odstín hraní], nastaví barevný odstín. Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná Vytažená barva barva], vybere barvu k vytažení. Když je v obrazovém efektu vybráno [Akvarel], Efekt akvarel nastaví úroveň efektu. Když...
  • Página 256 NAHRÁVÁNÍ Zaznamená trasu, kterou urazíte s fotoaparátem. protokolu GPS* Nápověda k Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb. fotoaparátu * Pouze DSC-HX10V Prohlížení Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Poslat prostřed. Přenese data přiblížením dvou produktů vybavených TransferJet funkcí TransferJet. Vymazat Vymaže snímek. Retuš...
  • Página 257 Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Refer. Nastavení snímání úroveň mikrof./Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/ Zapsat datum/Rozlišení...
  • Página 258 Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
  • Página 259: Počet Statických Snímků A Doba Záznamu Videoklipů

    Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 19 MB 2 GB Velikost 6400 16:9(13M)
  • Página 260: Poznámky K Používání Fotoaparátu

    Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. – Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na název modelu.
  • Página 261 Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
  • Página 262 Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
  • Página 263 Kompatibilní s formátem Efektivní počet pixelů fotoaparátu: AVCHD Ver. 2.0 Asi 18,2 megapixelu Video: MPEG-4 AVC/H.264 Objektiv: objektiv Sony G Audio: Dolby Digital 2ch, s transfokací 16× vybavený technologií Dolby f = 4,28 mm – 68,48 mm Digital Stereo Creator (24 mm –...
  • Página 264 Síťový adaptér AC-UB10/ [Vstupní a výstupní konektory] UB10B/UB10C/UB10D Konektor HDMI: Mini konektor Požadavky napájení: AC 100 V až HDMI 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Konektor mikro USB: Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Spojení USB Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Spojení...
  • Página 265 Stick Micro“ internetových stránkách • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ zákaznické podpory. jsou ochranné známky společností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Vytištěno na papíru, který je Corporation v USA a/nebo recyklován ze 70% nebo více pomocí...
  • Página 266: A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    („Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
  • Página 267 • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
  • Página 268 Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
  • Página 269 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
  • Página 270: Részek Azonosítása

    Részek azonosítása (Jelenet választás)/ (Kézi expozíciós felvétel)/ (iPanorámapásztázás)/ (Mozgókép ü. mód)/ (3D fényképezés) C Felvétel készítéséhez: W/T (Zoom) kar Megtekintéshez: (Index) kar/ (Lejátszás zoom) kar D Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa/AF segédfény E ON/OFF (Bekapcsoló) gomb F Bekapcsolás/Töltés lámpa G Hangszóró H Vaku •...
  • Página 271 U Micro USB csatlakozó (Beépített súgó/Törlés) gomb (TransferJet™) jel S MENU gomb W Memóriakártya-hely T Állványcsatlakozó X Akkumulátor-/ • Használjon olyan állványt, memóriakártya-fedél amelynek rögzítőcsavarja Y Akkumulátorkioldó kar rövidebb 5,5 mm-nél. Z Akkumulátorbehelyező nyílás Különben nem lehet a wj Memóriaműködés-jelző fényképezőgépet az állványon megfelelően rögzíteni, és a fényképezőgép megsérülhet.
  • Página 272: Az Akkumulátoregység Feltöltése

    Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Hálózati tápkábel Bekapcsolás/Töltés lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ Villog: régiók vásárlóinak Töltési hiba A töltés túlmelegedés miatt szünetel Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt).
  • Página 273 • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. Töltési idő (teljes töltés) Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő...
  • Página 274 Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
  • Página 275 érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX10V esetében).
  • Página 276 Megjegyzések • Ha a fényképezőgépben nincs akkumulátoregység, akkor a készülék áramellátása nem lehetséges. • Ha a fényképezőgép közvetlenül egy számítógéphez vagy a mellékelt AC adapterrel egy fali aljzathoz csatlakozik, a készülék áramellátása csak lejátszás üzemmódban biztosított. Ha a fényképezőgép fényképezési üzemmódban van, vagy éppen módosítja a fényképezőgép beállításait, akkor a készülék még akkor sem kap áramellátást, ha USB-kapcsolatot hoz létre a micro USB kábellel.
  • Página 277 Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo a (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a (Class 4 vagy...
  • Página 278: Az Óra Beállítása

    Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: Állítsa be a dátum és az idő számértékét: / Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
  • Página 279 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. • Az akkumulátoregység gyorsan lemerül, ha: – [GPS beállítás] menüpont [Be]-re van állítva (csak a DSC- HX10V esetében). – [Megjelen. felbontás] menüpont [Magas]-ra van állítva. Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb MOVIE Üzemmódtárcsa : Intelligens automatikus W/T (Zoom) : Mozgókép ü.
  • Página 280 Mozgókép készítésekor A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot. • A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart. • Az exponálógomb megnyomásával állóképeket rögzíthet anélkül, hogy megszakadna a mozgókép felvétele. A felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE gombot.
  • Página 281: Képek Megtekintése

    Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés Vezérlőtárcsa (Lejátszás) (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/ b (előző), vagy forgassa a vezérlőtárcsát Beállítás: z Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyője jelenik meg.
  • Página 282 Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. (Beépített súgó) MENU Nyomja meg a MENU gombot. Válassza ki a kívánt MENU elemet, majd nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. Megjelenik a kiválasztott elemre vonatkozó...
  • Página 283 Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőtárcsájával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Vezérlőtárcsa MENU Funkció útmutató Vezérlőtárcsa DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetővé...
  • Página 284 Kiválaszthatja a különféle helyszíni Jelenet választás körülményeknek megfelelő, előre meghatározott beállításokat. Állóképek készítése a legkevesebb funkció Egyszerű üzemmód használatával. Beállítja a Háttér-defókuszálás effektus fokozatát Defókuszálás Háttér-defókuszálás üzemmódban történő effektus fényképezéshez. Állókép méret(Dual Beállíthatja a mozgóképfelvétel közben történő Rec) fényképezéskor érvényes képméretet. Állókép méret/ Kiválaszthatja a képméretet és a minőséget Panorámakép...
  • Página 285 Expozíció-eltolási Beállíthatja az expozíció-eltolás típusát. beállítások Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan Jelenet felismerés érzékelje a fényképezés feltételeit. Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a Sima bőr effektus hatás erősségét. Beállítása esetén a zár automatikusan kiold, ha a Mosoly exponálás fényképezőgép mosolyt érzékel.
  • Página 286 Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban 3D megjelenítés készült képeket 3D TV-n akar lejátszani. Megtekintő Kiválaszthatja a képek megjelenítési formátumát. üzemmód Kiválaszthatja, hogy lejátszáskor csoportként vagy Foly. Felvétel egyenként kívánja-e megjeleníteni a sorozatképek Csoport Kijelzés képeit. Véd Zárolhatja a képeket. Nyomtatás (DPOF) Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez.
  • Página 287 Kattintson duplán a [PMHOME.EXE] fájlra A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Página 288: A "Playmemories Home" Jellemzői

    A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
  • Página 289 Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
  • Página 290: A Fényképezőgép Használatával Kapcsolatos Megjegyzések

    A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. – Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék rendelkezik-e GPS funkcióval. GPS kompatibilis: DSC-HX10V GPS inkompatibilis: DSC-HX10 –...
  • Página 291 Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését.
  • Página 292 ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
  • Página 293 Videó: MPEG-4 AVC/H.264 Kb. 18,2 Megapixel Audió: Dolby Digital 2-csat, Lencse: Sony G lencse 16× zoommal Dolby Digital Stereo Creator f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm funkcióval – 384 mm (35 mm-es filmnek •...
  • Página 294 AC adapter AC-UB10/UB10B/ [Bemeneti és kimeneti UB10C/UB10D csatlakozók] Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, HDMI-csatlakozó: HDMI mini 50 Hz/60 Hz, 70 mA aljzat Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, Micro USB csatlakozó: 0,5 A USB-kommunikáció Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C USB-kommunikáció: Hi-Speed Tárolási hőmérséklet: USB (USB 2.0)
  • Página 295 Védjegyek • A PlayStation 3 alkalmazáshoz PlayStation Network fiók • A következő jelzések a Sony szükséges, és alkalmazást kell Corporation védjegyei. letölteni. Olyan területeken , „Cyber-shot”, hozzáférhető, ahol a PlayStation „Memory Stick PRO Duo”, Store elérhető. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory...
  • Página 296: Kontrola Dodaného Príslušenstva

    „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
  • Página 297 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Página 298 Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Página 299 Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
  • Página 300 UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! • AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU.
  • Página 301: Popis Jednotlivých Častí

    Popis jednotlivých častí A Spúšť B Otočný prepínač režimov (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Background Defocus)/ (Program Auto)/ (Scene Selection)/ (Manual Exposure Shooting)/ (iSweep Panorama)/ (Movie Mode)/ (3D Shooting) C Snímanie: Ovládač W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládač (Miniatúrne náhľady) / Ovládač (Zoom počas prehrávania) D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania...
  • Página 302: Vkladanie Akumulátora

    N Tlačidlo MOVIE U Mikro USB konektor V Značka (Videozáznam) (TransferJet™) O Minikonektor HDMI W Slot pre pamäťovú kartu P Háčik pre remienok na X Kryt priestoru pre zápästie akumulátor/pamäťovú kartu Q Otočný ovládač Y Páčka uvoľnenia akumulátora R Tlačidlo / Z Priestor pre vloženie (In-Camera Guide/Vymazať)
  • Página 303: Nabitie Akumulátora

    Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA a Kanade Sieťová šnúra Kontrolka napájania/nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo Bliká: USA a Kanady Chyba nabíjania Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky).
  • Página 304 • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. Doba nabíjania (úplné nabitie) Doba nabíjania je približne 175 minút pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
  • Página 305 Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
  • Página 306 • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX10V).
  • Página 307: Vkladanie Pamäťovej Karty (Predáva Sa Osobitne)

    Poznámky • Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený akumulátor. • Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra, napájanie bude k dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania, alebo pokiaľ...
  • Página 308 Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta Pre statické zábery Pre videozáznamy Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro — (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Pamäťová SD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová...
  • Página 309: Nastavenie Hodín

    Vybratie pamäťovej karty/akumulátora Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie. Akumulátor: Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora. Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor. Poznámka • Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka prístupu (str. 7). Môže to spôsobiť poškodenie údajov na pamäťovej karte/vo vnútornej pamäti.
  • Página 310 Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov na displeji a potom stlačte na otočnom ovládači. Nastavte [Date & Time Format], [Summer Time] a [Date & Time] a potom zvoľte [OK] [OK]. • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
  • Página 311 Snímanie videozáznamov Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite snímanie. • Pomocou ovládača W/T (zoom) zmeňte mieru priblíženia. • Stlačením spúšte nasnímajte statické zábery počas pokračujúceho snímania videozáznamu. Opätovným stlačením tlačidla MOVIE zastavte snímanie. Poznámky • Blesk nezatláčajte ani nevyťahujte manuálne. Mohlo by to spôsobiť poruchu. •...
  • Página 312: Prezeranie Záberov

    Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač (Prehrávanie) (Vymazať) Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/ b (predchádzajúci) alebo otočte otočný ovládač Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov.
  • Página 313 In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) MENU Stlačte tlačidlo MENU. Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. •...
  • Página 314 Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať pomocou otočného ovládača alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu môžete použiť rôzne funkcie. Otočný...
  • Página 315 Snímanie statických záberov s použitím Easy Mode minimálneho počtu funkcií. Nastavenie úrovne efektu rozostrenia pozadia pri Defocus Effect snímaní v režime rozostrenia pozadia. Still Image Nastavenie veľkosti statického záberu nasnímaného Size(Dual Rec) počas snímania videozáznamu. Still Image Size/ Voľba veľkosti a kvality záberu pre statické zábery, Panorama Image panoramatické...
  • Página 316 Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin Soft Skin Effect Effect) a úrovne efektu. Týmto nastavením fotoaparátu sa po rozpoznaní Smile Shutter úsmevu automaticky uvedie do činnosti spúšť. Smile Detection Nastavenie citlivosti funkcie snímania úsmevu tak, Sensitivity aby bolo možné rozpoznať úsmev. Voľba rozpoznania tvárí...
  • Página 317 Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Print (DPOF) Pridanie značky poradia tlače k statickému záberu. Rotate Otočenie statického záberu doľava. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich In-Camera Guide potrieb. Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings).
  • Página 318 • „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie programu „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití programu „PlayMemories Home“.
  • Página 319: Počet Statických Záberov A Čas Záznamu Pre Videozáznamy

    Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Približne 19 MB 2 GB Veľkosť...
  • Página 320: Informácie O Používaní Fotoaparátu

    Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. – Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov modelu svojho fotoaparátu.
  • Página 321 Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní pri narábaní s objektívom. Informácie o snímaní...
  • Página 322 Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
  • Página 323: Technické Údaje

    Videozáznamy (formát fotoaparátu: AVCHD): Kompatibilné Približne 18,2 megapixelov s formátom AVCHD Ver. 2.0 Objektív: Objektív Sony G s 16- Video: MPEG-4 AVC/H.264 násobným zoomom Audio: Dolby Digital 2ch, vo f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm výbave má Dolby Digital Stereo –...
  • Página 324 Sieťový adaptér AC-UB10/ [Vstupné a výstupné UB10B/UB10C/UB10D konektory] Požiadavky na napájanie: 100 V až Konektor HDMI: Minikonektor 240 V striedavého prúdu, HDMI 50 Hz/60 Hz, 70 mA Mikro USB konektor: Výstupné napätie: 5 V USB komunikácia jednosmerného prúdu, 0,5 A USB komunikácia: Hi-Speed USB Prevádzková...
  • Página 325 Stick Micro“ stránke v sekcii Služby • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú Zákazníkom. ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná Vytlačené na papieri, ktorý je známka spoločnosti Microsoft recyklovaný zo 70% alebo viacej Corporation v Spojených štátoch...
  • Página 326: För Att Lära Dig Mer Om Kameran ("Bruksanvisning För Cyber-Shot")

    ”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
  • Página 327 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Página 328 Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Página 329 Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på...
  • Página 330: Delarnas Namn

    Delarnas namn A Avtryckare B Lägesomkopplare (Intelligent autojustering)/ (Bättre autojustering)/ (Suddig bakgrund)/ (Autoprogram)/ (Scenval)/ (Manuell exponering)/ (iPanorering)/ (Filmläge)/ (3D-tagning) C För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (Index)- knapp/ (Uppspelningszoom)- knapp D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AF- lampa E ON/OFF-knapp (strömbrytare) F Strömlampa/uppladdningslampa G Högtalare H Blixt •...
  • Página 331: Isättning Av Batteripaketet

    Q Styrratt U Mikro-USB-uttag (Kameraguide/radera)- (TransferJet™)-märke W Minneskortsfack knapp S MENU-knapp X Lock till batteri/ T Stativfäste minneskortsfacket Y Batteriutmatningsknapp • Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Z Batterifack Annars går det inte att skruva fast wj Läsnings/skrivningslampa kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på...
  • Página 332: Uppladdning Av Batteripaketet

    Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Nätkabel Strömlampa/ uppladdningslampa Tänd: Uppladdning För kunder i andra länder och områden Av: Uppladdningen klar än USA och Canada Blinkar: Uppladdningsfel Uppladdningen pausad på grund av överhettning Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer).
  • Página 333 Observera • Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen.
  • Página 334: Uppladdning Genom Att Ansluta Kameran Till En Dator

    Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
  • Página 335 • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX10V).
  • Página 336: Isättning Av Ett Minneskort (Säljs Separat)

    Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut.
  • Página 337: Minneskort Som Går Att Använda

    Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo a (Endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Klass 4 eller SD-minneskort snabbare) SDHC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare)
  • Página 338: Hur Man Ställer Klockan

    Hur man ställer klockan ON/OFF (strömbrytare) Ström/uppladdningslampa (grön) Styrratt Välj punkter: Inställning av siffrorna i datumet och klockan: / Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk.
  • Página 339: Tagning Av Stillbilder/Inspelning Av Filmer

    Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare MOVIE Lägesomkopplare : Intelligent autojustering W/T (zoom)- : Filmläge knapp W: zooma ut T: zooma in Undvik att täcka för blixten (A). Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds.
  • Página 340: Uppspelning Av Bilder

    Observera • Undvik att trycka ner eller dra upp blixten för hand. Det kan leda till fel på den. • Om zoomfunktionen används medan man filmar kommer ljudet från objektivet och zoomknappen med i inspelningen. Det kan även hända att ljudet när man trycker på...
  • Página 341 För att radera en bild 1 Tryck på / (Radera)-knappen. 2 Välj [Denna bild] med v på styrratten, och tryck sedan på z. För att återgå till tagningsläget Tryck ner avtryckaren halvvägs. Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov.
  • Página 342: Inledning Till Övriga Funktioner

    Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Medan guiden visas går det att använda olika funktioner. Styrratt MENU Funktionsguide...
  • Página 343 Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. 3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder. Används för att ta stillbilder med en speciell textur för Bildeffekt att få önskad effekt. Används för att välja olika förinställningar för olika Scenval sorters scener och tagningsförhållanden.
  • Página 344 Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Används för att ställa in vilken del av motivet som ska Mätmetod mätas för exponeringsinställningen. Intervall för Kontin. Används för att ställa in hur många bilder som ska tas tagning per sekund vid bursttagning.
  • Página 345 Uppspelning Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning. Används för att överföra data genom att lägga två Skicka med produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner TransferJet intill varandra. Radera Används för att radera bilder. Retuschering Används för att retuschera bilder med olika effekter. Bildeffekt Används för att lägga till olika sorters textur till bilder.
  • Página 346 Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Ref.nivå för mikrofon/ Tagningsinställningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum/ Skärmupplösning Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/ Skärmfärg/Demonstrationsläge/Initialisera/ Funktionsguide/KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/ Inställ. för USB-ansl./USB-strömförsörjn./LUN- Huvudinställningar inställning/Ladda ner musik/Tom musik/ Flygplansläge...
  • Página 347: Installation Av Datormjukvara (Windows)

    • ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
  • Página 348 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 6400...
  • Página 349: Att Observera När Kameran Används

    Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. – Kontrollera modellnamnet för din kamera för att se om den har stöd för GPS- funktioner.
  • Página 350 Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på...
  • Página 351 Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
  • Página 352: Tekniska Data

    Effektivt antal bildpunkter på kameran: AVCHD-format Ver. 2.0- Ca. 18,2 Megapixlar kompatibel Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv Bild: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,28 mm – 68,48 mm Ljud: Dolby Digital 2 kanaler, (motsvarar 24 mm – 384 mm för en utrustad med Dolby Digital Stereo kamera för 35 mm film)
  • Página 353 Nätadaptern AC-UB10/UB10B/ [In- och utgångar] UB10C/UB10D HDMI-uttag: HDMI-minijack Strömförsörjning: 100 V till 240 V Mikro-USB-uttag: växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB-kommunikation Utspänning: 5 V likström, 0,5 A USB-kommunikation: Hi-Speed USB Användningstemperatur: (USB 2.0) 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: [Skärmen] –20 °C till +60 °C LCD-skärm:...
  • Página 354 Tryckt på minst 70% återvunnet • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är papper med vegetabilisk olje-baserad varumärken för Panasonic färg utan lättflyktiga organiska Corporation och Sony Corporation. föreningar. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder.
  • Página 356: Toimitettujen Tuotteiden Tarkistaminen

    Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
  • Página 357 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Página 358 Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX10V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
  • Página 359 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Página 360: Osien Tunnistaminen

    Osien tunnistaminen A Suljinpainike B Tilapyörä (Älykäs automaattinen)/ (Paras automaattisäätö)/ (Taustan epätarkkuus)/ (Ohjelmoitava autom.)/ (Kamera-asetuksen valinta)/ (Käsivalotus- kuvaus)/ (i-Pyyhkäisypanoraama)/ (Elokuvamuoto)/ (3D- kuvaus) C Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu Katseltaessa: (hakemisto) -vipu/ (toistozoomaus) -vipu D Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo E ON/OFF (virta) -painike F Virran/latauksen merkkivalo G Kaiutin H Salama...
  • Página 361: Akun Asentaminen

    P Rannehihnan koukku U Micro USB -liitin Q Säädinpyörä (TransferJet™) -merkki W Muistikorttipaikka (Kameran sisäinen opas/ X Akun/muistikortin kansi Poisto) -painike S MENU-painike Y Akun poistovipu T Jalustan liitäntä Z Akkulokero • Käytä jalustaa, jonka ruuvin wj Käytön merkkivalo pituus on alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää...
  • Página 362: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Muissa maissa/muilla alueilla kuin Ei pala: Lataus päättynyt Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat Vilkkuu: asiakkaat Latausvirhe Lataus keskeytetty ylikuumenemisen takia Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä...
  • Página 363: Lataus Tietokoneeseen Liittämällä

    • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). Latausaika (täysi lataus) Latausaika on noin 175 min. verkkolaitetta (mukana) käytettäessä.
  • Página 364 Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys. Kamera voi aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Página 365: Muistikortin (Myydään Erikseen) Asettaminen

    Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro USB -kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia •...
  • Página 366: Muistikortit, Joita Voidaan Käyttää

    Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot a (vain Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) a (Luokka 4 tai SDHC-muistikortti nopeampi) a (Luokka 4 tai...
  • Página 367: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) Säädinpyörä Valitse kohteet: Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: / Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli.
  • Página 368: Valokuvien Tai Videoiden Ottaminen

    Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike MOVIE Tilapyörä : Älykäs automaattinen W/T (zoom) : Elokuvamuoto -vipu W: loitonna T: lähennä Älä peitä salamaa (A). Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta.
  • Página 369: Kuvien Katselu

    Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä (Toisto) (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä...
  • Página 370: Kameran Sisäinen Opas

    Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) MENU Paina painiketta MENU. Valitse haluamasi MENU-kohde ja paina sitten / (Kameran sisäinen opas) -painiketta. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos painat / (Kameran sisäinen opas) -painiketta, kun MENU-näyttö...
  • Página 371 Säädinpyörä DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Jatkuva kuvaus/itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta ja sarjakuvaustilaa. (Valokuv. luov. aset.): Voit muuttaa asetuksia [Kirkkaus], [Väri], [Eloisuus] ja [Kuvatehoste], kun kuvaustilaksi on asetettu [Älykäs automaattinen] tai [Paras automaattisäätö]. (Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan. Keskipainike (Seurantatarkennus): Kamera seuraa kohdetta ja säätää tarkennusta automaattisesti, vaikka kohde liikkuisi.
  • Página 372 Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa Poimittu väri erotettavan värin. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Vesiväri], asettaa Vesiväritehoste tehosteen tason. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Kuvitus], asettaa Kuvitustehoste tehosteen tason. Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä...
  • Página 373 GPS-lokitallennus* Tallenna reitti, jota pitkin kameran kanssa kuljetaan. Kameran sisäinen Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. opas * Vain DSC-HX10V Katselu Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Lähettää Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJet- TransferJetillä ominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin. Poista Poista kuva. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla.
  • Página 374 Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Mikrofonin Kuvausasetukset viitetaso/Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -varoit./ Kirjoita päiväys/Näytön tarkkuus Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-OHJAUS/ Ekotila/USB-liitännän asetus/USB-virtalähde/LUN- Pääasetukset asetus/Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/ Lentokonetila /GPS-asetus /GPS-aputiedot...
  • Página 375: Asenna Pc-Sovellus (Windows)

    Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
  • Página 376: Kuvien Määrä Ja Videoiden Tallennusaika

    Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 6400 16:9(13M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
  • Página 377: Kameran Käyttöön Liittyviä Huomautuksia

    Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran mallinimen. GPS-yhteensopiva: DSC-HX10V GPS-yhteensopimaton: DSC-HX10 – Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
  • Página 378 Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. •...
  • Página 379 Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
  • Página 380: Tekniset Tiedot

    Noin 18,9 megapikseliä AVCHD-muoto versio 2.0 Tehollisten kuvapisteiden määrä: -yhteensopiva Noin 18,2 megapikseliä Video: MPEG-4 AVC/H.264 Objektiivi: Sony G 16× -zoom- Ääni: Dolby Digital 2ch, mukana objektiivi Dolby Digital Stereo Creator f = 4,28 mm – 68,48 mm • Valmistettu Dolby Laboratoriesin (24 mm –...
  • Página 381 Verkkolaite AC-UB10/UB10B/ [Näyttö] UB10C/UB10D Nestekidenäyttö: Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain 50 Hz/60 Hz, 70 mA Pisteiden kokonaismäärä: Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A 921 600 pistettä Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C [Virtalähde, yleistä] Mitat: Virtalähde: Ladattava akku...
  • Página 382 Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” Painettu vähintään 70% kierrätetylle •...
  • Página 384: Mer Informasjon Om Kameraet ("Cyber-Shot Brukerveiledning")

    "Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
  • Página 385 • Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
  • Página 386 Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Página 387 Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Página 388: Identifisere Deler

    Identifisere deler A Lukkerknapp B Modusvelger (Intelligent auto)/ (Fremragende auto)/ (Gjøre bakgrunnen uskarp)/ (Program Auto)/ (Scenevalg)/ (Fotografering m/manuell eksp.)/ Panoramafotografering)/ (Videomodus)/ (3D- fotografering) C For opptak: W/T-spak (Zoomespak) For visning: Spak for (Indeks)/ (Zoom under avspilling) D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E ON/OFF -knapp (strømbryter) F Strøm-/ladelampe G Høyttaler H Blits...
  • Página 389: Sette Inn Batteriet

    O HDMI-minikontakt U Micro-USB-kontakt P Krok for håndleddsrem (TransferJet™)-merke Q Kontrollhjul W Minnekortspor X Batteri-/minnekortdeksel (Kameraveiviser-/ Y Batteriutkaster sletteknapp) S MENU-knapp Z Spor for innsetting av batteri T Skruehull for stativ wj Tilgangslampe • Bruk et stativ hvor skruen er kortere enn 5,5 mm.
  • Página 390: Lade Batteriet

    Lade batteriet For kunder i USA og Canada Nettledning Strøm-/ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet For kunder i andre land eller regioner Blink: enn USA og Canada Ladefeil Ladingen er midlertidig stoppet på grunn av overoppheting Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert).
  • Página 391 • Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren (inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter. Ladetid (fullstendig opplading) Ved lading med en vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca. 175 min.
  • Página 392: Lade Ved Å Koble Til En Datamaskin

    Lade ved å koble til en datamaskin Batteriet kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av en micro-USB-kabel. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
  • Página 393 • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. – [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX10V).
  • Página 394: Sette Inn Et Minnekort (Selges Separat)

    Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USB- kabelen.
  • Página 395: Minnekort Som Støttes

    Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (klasse 4 eller SD minnekort raskere) SDHC minnekort a (klasse 4 eller raskere) a (klasse 4 eller...
  • Página 396: Stille Klokken

    Stille klokken ON/OFF (strømbryter) Strøm/ladelampe (grønn) Kontrollhjul Velge elementer: Stille inn tallverdien for dato og tid: Stille inn: Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
  • Página 397: Ta Stillbilder/Ta Opp Film

    Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp MOVIE Modusvelger : Intelligent auto W/T-spak : Videomodus (Zoomespak) W: zoome ut T: zoome inn Ikke dekk til blitsen (A). Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å...
  • Página 398: Vise Bilder

    Merknader • Du må ikke trykke ned eller trekke opp blitsen manuelt. Dette vil kunne skade kameraet. • Lyden av objektivets og spakens arbeidsoperasjoner tas også opp når zoomfunksjonen brukes under et filmopptak. Lyden av arbeidsoperasjoner med MOVIE-knappen kan også tas opp når filmopptaket avsluttes. •...
  • Página 399 Slette et bilde 1 Trykk på / (sletteknappen). 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollhjulet, og trykk deretter på z. Gå tilbake til å ta bilder Trykk lukkerknappen halvveis ned. Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov.
  • Página 400: Introduksjon Til Andre Funksjoner

    Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
  • Página 401 Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. 3D-fotografering Velge opptaksmodus for 3D-bilder. Ta stillbilder med en original tekstur i samsvar med Bildeeffekt effekten du ønsker. Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til Scenevalg forskjellige sceneforhold. Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner. Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du Uskarp-effekt fotograferer i modus for uskarp bakgrunn.
  • Página 402 Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Intervall for Velge antall bilder som skal tas i sekundet ved seriebilder serieopptak. Nivåtrinninnstillinger Stille inn typen nivåtrinnfotografering. Scenegjenkjenning Stille inn på å oppdage opptaksforholdene automatisk. Myke hudtoner-effekt Stille inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået.
  • Página 403 Bildeeffekt Legg til forskjellige teksturer i bilder. Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus, 3D-visning på en 3D-TV. Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder. Velge å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle Vis seriegruppe bildene under avspilling.
  • Página 404: Installasjon Av Pc-Programvare (Windows)

    • Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
  • Página 405: Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid For Film

    Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
  • Página 406: Om Bruk Av Kameraet

    Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. – Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPS- funksjonen.
  • Página 407 Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å...
  • Página 408 Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
  • Página 409: Spesifikasjoner

    Kameraets effektive pikselantall: format Ver. 2.0-kompatibel Ca. 18,2 megapiksler Video: MPEG-4 AVC/H.264 Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv Lyd: Dolby Digital 2 kanaler, f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – utstyrt med Dolby Digital Stereo 384 mm (35 mm filmekvivalent)) Creator F3,3 (W) –...
  • Página 410 Strømadapter AC-UB10/ [Inngangs- og utgangskontakter] UB10B/UB10C/UB10D HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt Strømbehov: AC 100 V til 240 V, Micro-USB-kontakt: 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB-kommunikasjon Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C (USB 2.0) Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C [Skjerm] Mål:...
  • Página 411 Duo", "Memory Stick Micro" Website). • "AVCHD" og "AVCHD" er varemerker som tilhører Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert Trykt på minst 70% resirkulert papir varemerke eller et varemerke for med VOC (= flyktig organisk...
  • Página 412: Lær Mere Om Kameraet ("Cyber-Shot- Brugervejledning")

    "Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
  • Página 413 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Página 414 Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Página 415 Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
  • Página 416: Identifikation Af Kameraets Dele

    Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Funktionsvælger (Intelligent auto)/ (Bedste auto)/ (Defokuseret baggrund)/ (Auto programmeret)/ (Valg af motiv)/ (Optag. m. manuel eksponering)/ (iPanorering)/ (Filmtilstand)/ (3D- optagelse) C Ved optagelse: W/T (Zoom)- knap Ved visning: (Indeks)-knap/ (Afspilningszoom)-knap D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E ON/OFF (Strøm)-knap F Strøm-/Opladelampe...
  • Página 417: Indsætning Af Batteriet

    Q Kontrolhjul U Mikro-USB-forbindelsesstik (Vejledning i kamera/Slet)- (TransferJet™)-mærke W Hukommelseskort-åbning knap S MENU-knap X Batteri-/hukommelseskortdæksel T Stik til kamerastativ Y Udløsergreb til batteri • Anvend et stativ med en skrue, Z Åbning til batteriindsættelse der er mindre end 5,5 mm lang. wj Aktivitetslampe Ellers kan du ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der kan...
  • Página 418: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning Strøm-/Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet For kunder i andre lande/regioner end Blink: USA og Canada Opladningsfejl Opladning sat på pause på grund af overophedning Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro-USB-kablet (medfølger).
  • Página 419: Opladning Via Tilslutning Til En Computer

    • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. Opladningstid (fuld opladning) Opladningstiden er ca. 175 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
  • Página 420 • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C. – [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX10V).
  • Página 421: Indsættelse Af Et Hukommelseskort (Sælges Separat)

    Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at tilslutte det til lysnetadapteren vha. af mikro-USB-kablet (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at skulle bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. mikro-USB- kablet.
  • Página 422: Anvendelige Hukommelseskort

    Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) a (klasse 4 eller...
  • Página 423: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Strøm-/Opladelampe (grøn) Kontrolhjul Vælg punkter: Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: / Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog.
  • Página 424: Optagelse Af Stillbilleder/Film

    Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap MOVIE Funktionsvælger : Intelligent auto W/T (Zoom)- : Filmtilstand knap W: zoom ud T: zoom ind Dæk ikke for blitzen (A). Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
  • Página 425: Visning Af Billeder

    Bemærkninger • Du skal ikke trykke blitzen ned eller trække den op manuelt. Det kan forårsage en funktionsfejl. • Når zoomfunktionen anvendes under optagelse af en film, optages lyden af betjeningen af objektivet og knappen med på lydsporet. Lyden af betjeningen af MOVIE-knappen kan muligvis også...
  • Página 426: Vejledning I Kamera

    Valg af næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film. Sletning af et billede 1 Tryk på / (Slet)-knappen.
  • Página 427: Introduktion Af Andre Funktioner

    Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden. Kontrolhjul MENU Funktionsguide...
  • Página 428 Indstil niveauet for defokuseringseffekten af Defokus. effekt baggrunden ved optagelse i tilstanden Defokuseret baggrund. Stillbil.format (Dual Indstil stillbilledformatet for optagelse under en Rec) filmoptagelse. Stillbilledformat/ Vælg billedformatet og -kvaliteten for stillbilleder, Panoramabilledformat/ panoramabilleder eller filmfiler. Filmformat/Filmkvalitet Indstiller effektniveauet, når der er valgt [HDR- HDR-malerieffekt maleri] i Billedeffekt.
  • Página 429 Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for Smilfølsomhed registrering af smil. Registrering af Indstil til registrering af ansigter og juster forskellige ansigter indstillinger automatisk. Indstil til automatisk optagelse af to billeder og vælg Reduktion af luk. øjne det billede hvor øjnene ikke blinker. Indstil styrken af SteadyShot i filmtilstand.
  • Página 430 Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Mikrofon- Optageindstillinger ref.niveau/Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv./ Skriv dato/Opløsning Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/ Skærmfarve/Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/ KONTROL TIL HDMI/Økotilstand/USB- tilslut.indst./USB-strømforsyning/LUN- Hovedindstillinger indstilling/Hent musik/Tøm musik/Flytilstand...
  • Página 431: Installer Pc-Program (Windows)

    • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor er der beskrevet eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
  • Página 432: Antal Stillbilleder Og Optagetid For Film

    Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
  • Página 433: Bemærkninger Om Brug Af Kameraet

    Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPS- funktionen. GPS-kompatibel: DSC-HX10V GPS-inkompatibel: DSC-HX10 –...
  • Página 434 Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det medføre funktionsfejl.
  • Página 435 Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
  • Página 436: Specifikationer

    Effektivt antal pixel for kameraet: format, Ver. 2.0-kompatibel Ca. 18,2 megapixel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Objektiv: Sony G 16× zoom-objektiv Lyd: Dolby Digital 2-kanal, f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – udstyret med Dolby Digital Stereo 384 mm (svarende til 35 mm film)) Creator F3,3 (W) –...
  • Página 437 AC-UB10/UB10B/UB10C/ [Skærm] UB10D-lysnetadapter LCD-skærm: Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til 7,5 cm (3,0 type) TFT drive 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Antal punkter i alt: Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, 921 600 punkter 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C [Strøm, generelt] Opbevaringstemperatur: Strøm: Genopladeligt batteri...
  • Página 438 Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- og "AVCHD"-logotypen Trykt på 70% eller derover er varemærker tilhørende Panasonic genbrugspapir med planteoliebaseret Corporation og Sony Corporation. tryksværte uden VOC (flygtige • Windows er et registreret varemærke organiske forbindelser). tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
  • Página 440: Saznajte Više O Fotoaparatu ("Korisnički Priručnik Za Cyber-Shot")

    Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
  • Página 441 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Página 442 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Página 443 Zbrinjavanje starih električkih i elektroničkih uređaja (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja) Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu električke ili elektroničke opreme.
  • Página 444: Dijelovi Fotoaparata

    Dijelovi fotoaparata A Okidač B Birač moda (Inteligentno automatsko)/ (Superior automatsko)/ (Defokusiranje pozadine)/ (Programska automatika)/ (Odabir scene)/ (Snim. s ruč. određ. ekspozicije)/ (i-Panoramsko snimanje)/ (Snimanje filma)/ (3D snimanje) C Za snimanje: Poluga W/T (zum) Za pregledavanje: Poluga (Indeks)/poluga (Zum pri reprodukciji) D Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo...
  • Página 445: Umetanje Baterijske Jedinice

    N Tipka MOVIE (Videozapis) U Mikro USB priključak O Mini priključnica HDMI Oznaka (TransferJet™) P Kukica za vrpcu za nošenje W Utor za memorijsku karticu Q Kotačić za upravljanje X Poklopac baterije/memorijske R Tipka / kartice (Vodič kroz Y Polugica za vađenje baterije fotoaparat/Brisanje) S Tipka MENU Z Utor za umetanje baterije...
  • Página 446: Punjenje Baterijske Jedinice

    Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u i Kanadi Električni kabel Svjetlo napajanja/punjenja Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Za korisnike iz ostalih država/područja Trepće: osim SAD i Kanade Pogreška pri punjenju Punjenje zaustavljeno zbog pregrijavanja Mikro USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač...
  • Página 447 AC ispravljača dođe do kvarova, odmah isključite priključak iz zidne utičnice kako biste isključili izvor napajanja. • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, mikro USB kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). Vrijeme punjenja (Potpuno punjenje) Vrijeme punjenja je približno 175 min pomoću AC ispravljača...
  • Página 448 Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
  • Página 449 • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
  • Página 450: Umetanje Memorijske Kartice (Prodaje Se Zasebno)

    Napomene • Napajanje se ne može isporučivati kad baterijska jedinica nije umetnuta u fotoaparat. • Kad je fotoaparat spojen izravno na računalo ili na utičnicu preko isporučenog AC adaptera, napajanje je dostupno samo u načinu reprodukcije. Ako je fotoaparat u načinu snimanja ili dok mijenjate postavke fotoaparata, napajanje se ne isporučuje čak i ako uspostavite USB vezu pomoću mikro USB kabela.
  • Página 451 Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) SD memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) a (Klasa 4 ili brža) SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica...
  • Página 452: Podešavanje Sata

    Podešavanje sata ON/OFF (napajanje) Svjetlo napajanja/punjenja (zeleno) Kotačić za upravljanje Odabir stavki: Podesite numeričku vrijednost datuma i vremena: / Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni jezik.
  • Página 453: Snimanje Fotografija/Videozapisa

    Snimanje fotografija/videozapisa Okidač MOVIE Birač moda : Inteligentno Poluga W/T automatsko (zum) : Snimanje filma W: smanjivanje T: povećavanje Bljeskalicu (A) nemojte pokrivati. Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač...
  • Página 454: Pregledavanje Slika

    Napomene • Bljeskalicu nemojte ručno gurati prema dolje ili izvlačiti. To može uzrokovati kvar. • Ako se pri snimanju videozapisa koristi funkcija zumiranja, snimit će se zvuk rada objektiva i poluge. Kad se dovrši snimanje videozapisa može se snimiti i zvuk rada tipke MOVIE. •...
  • Página 455: Vodič Kroz Fotoaparat

    Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom B (sljedeće)/b (prethodno) na kotačiću za upravljanje ili okretanjem kotačića za upravljanje. Za gledanje videozapisa pritisnite z u središtu kotačića za upravljanje. Brisanje slike 1 Pritisnite tipku / (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kotačiću za upravljanje, zatim pritisnite z.
  • Página 456: Uvod U Ostale Funkcije

    Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije.
  • Página 457 Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija. Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri Efekt defokusir. snimanju u načinu Defokusiranje pozadine. Veličina slike(Dual Podesite veličinu fotografije snimljene dok se Rec) snimao film. Veličina slike/ Odaberite veličinu i kakvoću slike za fotografije, Veličina panor.
  • Página 458 Prepoznavanje Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta scena snimanja. Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Postavite na automatsko otpuštanje okidača kad se Snimanje osmjeha otkrije osmijeh. Osjetljivost Podesite osjetljivost funkcije Snimanja osmjeha za osmijeha otkrivanje osmijeha. Odaberite za otkrivanje lica i automatsko Otkrivanje lica podešavanje različitih postavki.
  • Página 459 Prikaži grupu nepr. Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo snim. slika snimljenih slika po skupinama ili prikaz svih slika. Zaštita Zaštitite slike. Tiskanje (DPOF) Na fotografiju dodajte oznaku naloga za ispis. Rotacija Zakrenite fotografiju ulijevo. Vodič kroz Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim fotoaparat potrebama.
  • Página 460: Instaliranje Računalne Aplikacije (Windows)

    • »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
  • Página 461: Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa

    Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 6400 16:9(13M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
  • Página 462: Napomene Vezane Za Korištenje Fotoaparata

    Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela fotoaparata.
  • Página 463 Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata. • Fotoaparat nije zaštićen od prašine, prskanja tekućine i nije vodootporan. • Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u unutrašnjost fotoaparata može doći do neispravnog funkcionisanja. U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti.
  • Página 464 Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
  • Página 465: Tehničke Specifikacije

    Videozapisi (AVCHD format): Broj efektivnih piksela fotoaparata: AVCHD format Ver. 2.0 Oko 18,2 megapiksela sukladan Objektiv: Sony G 16× zum objektiv Video: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,28 mm – 68,48 mm Zvuk: 2-kanalni Dolby Digital, (24 mm – 384 mm (ekvivalent...
  • Página 466 AC ispravljač AC-UB10/ [Izlazni i ulazni priključci] UB10B/UB10C/UB10D HDMI priključnica: Mini Potrebna snaga: 100 V do 240 V priključnica HDMI izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Mikro USB priključak: Izlazni napon: 5 V istosmjerno, USB veza 0,5 A USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0) Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C [Zaslon]...
  • Página 467 VOC-a (Volatile Organic tvrtke SD-3C, LLC. Compound). • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih programera ili...
  • Página 468: Mai Multe Despre Aparatul Foto ("Ghid De Utilizare Cyber-Shot")

    Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
  • Página 469 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Página 470 și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric. Pentru clienţii din Europa Prin prezenta, Sony Corporation declară că această Aparat foto digital DSC- HX10V respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/...
  • Página 471 Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
  • Página 472: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente A Buton declanșator B Butonul de selectare a modului (Auto inteligent) / (Autoreglare superioară) / (Defocalizare fundal) / (Programare auto) / (Selectare scenă) / (Fotografiere cu exp. manuală) / (iFoto panoram. prin balans) / (Mod film) / (Fotografiere 3D) C Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom)
  • Página 473: Introducerea Acumulatorilor

    L Senzor GPS (încorporat, U Conector micro USB V Marcajul numai DSC-HX10V) (TransferJet™) M Butonul W Fantă pentru cardul de (Redare) N Butonul MOVIE (Film) memorie O „mini jack” HDMI X Capac compartiment pentru P Inel pentru cureaua de mână baterii / card de memorie Y Clapetă...
  • Página 474: Încărcarea Acumulatorilor

    Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Cablu de Ledul Pornire / oprire / alimentare Încărcare Aprins: Se încarcă Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Stins: Încărcare terminată decât SUA și Canada Aprindere intermitentă: Eroare de încărcare Încărcare întreruptă datorită supraîncălzirii Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind cablul micro USB (livrat).
  • Página 475 • La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu micro USB (livrat) și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. Durata de încărcare (încărcare completă) Durata de încărcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ 175 minute.
  • Página 476 Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un computer prin intermediul cablului micro USB. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
  • Página 477 • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – [Setare GPS] este setată la [Dezactivat] (numai DSC-HX10V).
  • Página 478: Introducerea Unui Card De Memorie (Se Vinde Separat)

    Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat de la o priză de perete prin conectarea adaptorului CA, prin intermediul cablului micro USB (livrat). Puteţi importa imagini într-un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului micro USB.
  • Página 479: Tipurile De Card De Memorie Care Pot Fi Utilizate

    Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo a (numai Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC...
  • Página 480: Fixarea Orei

    Fixarea orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Ledul Pornire / oprire / Încărcare (verde) Butonul de comandă Selectare elemente: Stabiliţi valoarea numerică a datei și orei: / Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată.
  • Página 481: Realizarea De Fotografii Statice / Filme

    Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator MOVIE Butonul de selectare a modului Butonul W/T (Zoom) : Auto inteligent W: micșorare : Mod film T: mărire Nu acoperiţi bliţul (A). Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza.
  • Página 482: Vizualizarea Imaginilor

    Observaţii Aceasta poate provoca defecţiuni. • Nu apăsaţi și nu scoateţi bliţul manual. • Sunetul de acţionare a obiectivului și butonului de zoom este înregistrat atunci când zoomul funcţionează în timpul înregistrării unui film. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie.
  • Página 483: Revenirea În Modul De Fotografiere

    Selectarea imaginii următoare / precedente Selectaţi o imagine apăsând B (următoare) / b (anterioară) de pe butonul de comandă sau rotind butonul de comandă. Apăsaţi z din mijlocul butonului de comandă pentru a viziona filme. Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul / (Ștergere).
  • Página 484: Prezentarea Altor Funcţii

    Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii.
  • Página 485 Opţiunile meniului Fotografiere Scenă realizare Selectează modul de înregistrare a filmelor. film Fotografiere 3D Selectaţi modul de realizare a fotografiilor 3D. Realizaţi o fotografie cu o textură originală, în Efect imagine funcţie de efectul dorit. Selectaţi setările predefinite, pentru a se potrivi cu Selectare scenă...
  • Página 486 Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare. Setaţi modul de măsurare care determină care parte Mod măsurare a subiectului va fi măsurată pentru a se stabili expunerea. Interval foto Selectează numărul imaginilor realizate într-o continuă...
  • Página 487 Vizualizare Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Expediere prin Transferă date prin alinierea la mică distanţă a două TransferJet produse echipate cu TransferJet. Șterge Ștergeţi o imagine. Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte. Efect imagine Adăugaţi diverse texturi imaginilor. Activează...
  • Página 488 Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii / filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Format film / Sursă luminoasă AF / Caroiaj / Zoom imag. clară / Zoom digital / Reduc. zgomot vânt / Setări fotografiere Nivel refer.
  • Página 489: Instalarea Aplicaţiei Pentru Computere (Windows)

    Computer]) t [PMHOME] t Faceţi dublu clic pe [PMHOME.EXE] Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Observaţie • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Página 490: Numărul De Imagini Statice Și Durata De Înregistrare A Filmelor

    Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale „PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded Feature”. • Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le puteţi afișa.
  • Página 491 Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
  • Página 492: Observaţii Privind Utilizarea Aparatului Foto

    Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. – Pentru a stabili dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia GPS, uitaţi-vă la denumirea modelului aparatului dvs.
  • Página 493 Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să cadă și nu călcaţi pe el. Aveţi grijă în mod deosebit la obiectiv. Observaţii despre înregistrare / redare •...
  • Página 494 Observaţii despre ecran și obiectiv Ecranul este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, care asigură funcţionalitatea a peste 99,99% din pixeli. Cu toate acestea, pe ecran pot apărea niște mici puncte de culoare neagră și / sau luminoase (albe, roșii, albastre sau verzi).
  • Página 495 Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
  • Página 496: Date Tehnice

    Ver. 2.0 aparatului foto: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Aprox. 18,2 megapixeli Audio: Dolby Digital 2 canale, Obiectiv: Obiectiv Sony G zoom 16× include Dolby Digital Stereo f = 4,28 mm – 68,48 mm Creator [24 mm – 384 mm (echivalent •...
  • Página 497 Adaptor CA AC-UB10/UB10B/ [Conectori intrare și ieșire] UB10C/UB10D Conector HDMI: „mini jack” Cerinţe de alimentare: CA de la HDMI 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, Conector micro USB: 70 mA Comunicare USB Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A Comunicare USB: Hi-Speed USB Temperatură...
  • Página 498 Mărci înregistrate • Aplicaţia pentru PlayStation 3 necesită crearea unui cont • Următoarele mărci reprezintă PlayStation Network și mărci comerciale ale Sony descărcarea aplicaţiei. Accesibil în Corporation. zonele în care este disponibil , „Cyber-shot”, PlayStation Store. „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
  • Página 500: Fotoğraf Makinesini Daha Iyi Tanıma ("Cyber Shot Kullanıcı Kılavuzu")

    (“Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
  • Página 501: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Página 502 AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Página 503 Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır) Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir.
  • Página 504: Parçaları Tanıma

    Parçaları tanıma A Deklanşör B Mod kadranı (Akıllı otomatik)/ (Süper otomatik)/ (Arkaplan flulaştırma)/ (Program Otomatik)/ (Sahne Seçimi)/ (Manuel Pozlandırmalı Çekim)/ (iPanorama Taraması)/ (Film modu)/ (3D çekim) C Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (İndeks) düğmesi/ (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi D Zamanlayıcı...
  • Página 505: Pilin Takılması

    T Üçayak yuvası (Kayıttan gösterme) düğmesi •Vida uzunluğu 5,5 mm’den kısa olan bir üçayak kullanın. Aksi N MOVIE (Video) düğmesi takdirde, fotoğraf makinesini O HDMI mini jakı sıkıca sabitleyemezsiniz ve P Bilek askısı için kanca makine zarar görebilir. Q Kontrol tekerleği U Mikro USB konektörü...
  • Página 506: Pilin Şarj Edilmesi

    Pilin şarj edilmesi ABD ve Kanada’daki müşteriler için Güç kablosu Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Yanıp sönüyor: bölgelerde yaşayan müşteriler için Şarj hatası Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın.
  • Página 507 çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, mikro USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. Şarj süresi (Tam şarj) Şarj süresi, AC Adaptör (ürünle verilir) kullanılarak yaklaşık 175 dak.
  • Página 508 Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
  • Página 509 •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. –[GPS ayarı] [Kapalı] olarak ayarlı (sadece DSC HX10V).
  • Página 510: Bir Hafıza Kartı (Ayrı Olarak Satılır) Takma

    Güç sağlama Fotoğraf makinesi mikro USB kablosu (ürünle verilir) ile, AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden (şebeke akımından) güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara mikro USB kablosuyla bağlayarak, pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Ek olarak, AC Adaptörünü AC UD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç...
  • Página 511 Kullanılabilecek hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) a (Sınıf 4 veya daha SD hafıza kartı hızlı) SDHC hafıza kartı...
  • Página 512: Saatin Ayarlanması

    Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) Güç/Şarj lambası (yeşil) Kontrol tekerleği Öğeleri seçin: Tarih ve saatin sayısal değerini ayarlayın: / Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin.
  • Página 513: Hareketsiz Görüntüler/Filmler Çekme

    Ekrandaki talimatları izleyin. •Pil aşağıdaki durumlarda çabuk tükenir: –[GPS ayarı] [Açık] olarak ayarlı (sadece DSC HX10V). –[Ekran Çözünürlüğü] [Yüksek] olarak ayarlı. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör MOVIE Mod kadranı : Akıllı otomatik W/T (Zum) : Film modu düğmesi W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma Flaşın üstünü...
  • Página 514: Görüntüleri Izleme

    Notlar •Flaşı elle aşağı bastırmayın veya yukarı çekmeyin. Bu bir arızaya neden olabilir. •Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman lensin ve düğmenin çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği zaman da kaydedilebilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür.
  • Página 515 Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol tekerleğindeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z düğmesine basın. Görüntüler çekimine geri dönme Deklanşöre yarıya kadar basın. İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç...
  • Página 516: Diğer Işlevlerin Tanıtımı

    Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Kontrol tekerleği MENU İşlev Kılavuzu...
  • Página 517 Fot. Boyutu(Dual Bir video kaydederken hareketsiz görüntü boyutunu Rec) belirler. Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video Fotoğraf Boyutu/ Panorama görüntü dosyaları için görüntü boyutunu ve kalitesini seçer. boyutu/Film Boyutu/Film Kalitesi Resim Efektinde [HDR Resim] seçildiği zaman, efekt HDR Resim efekti düzeyini belirler. Resim Efektinde [Minyatür] seçildiği zaman, Vurgulama alanı...
  • Página 518 Yüzleri algılayıp çeşitli ayarları otomatik olarak Yüz Algılama yapmaya ayarlayın. Otomatik olarak iki fotoğraf çekip, gözlerin Kapalı Göz Giderme kırpılmadığı fotoğrafı seçmek için ayarlayın. Video modunda SteadyShot kuvvetini ayarlar. [Film SteadyShot] ayarının değerini değiştirirseniz görüş Film SteadyShot açısı değişir. GPS nirengi oluşturma durumunu kontrol eder ve Konum Bilgisi* konum bilgisini güncelleştirir.
  • Página 519 Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Mikrofon Çekim Ayarları Kay. Düzeyi/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz/Ekran Çözünürlüğü Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/İşlev Kılavuzu/HDMI KONTROLÜ/Eko modu/USB Bağlantı...
  • Página 520: Bilgisayar Uygulamasını (Windows) Kurun

    Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP için, [My Computer]) [PMHOME] [PMHOME.EXE] öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Página 521: Hareketsiz Görüntü Sayısı Ve Filmlerin Kayıt Süresi

    “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
  • Página 522 Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. (h (saat), m (dakika)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı...
  • Página 523: Fotoğraf Makinesinin Kullanımıyla Ilgili Notlar

    Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. –Fotoğraf makinenizin GPS işlevini destekleyip desteklemediğini belirlemek için, makinenizin model adını kontrol edin. GPS uyumlu: DSC HX10V GPS uyumsuz: DSC HX10 –Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya...
  • Página 524 Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının. Merceğe karşı özellikle dikkatli olun. Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı...
  • Página 525 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Página 526: Teknik Özellikler

    Audio: Dolby Digital 2ch, Dolby Yaklaşık 18,2 Megapiksel Digital Stereo Creator donanımlı Mercek: Sony G 16× zum merceği •Dolby Laboratories’in lisansı ile f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm üretilmiştir. – 384 mm (35 mm film eşdeğeri)) Videolar (MP4 formatı):...
  • Página 527 AC Adaptörü AC UB10/ [Giriş ve Çıkış konektörleri] UB10B/UB10C/UB10D HDMI konektörü: HDMI mini jakı Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, Mikro USB konektörü: 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB iletişimi Çıkış voltajı: DC 5 V, 0,5 A USB iletişimi: Hi Speed USB (USB Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C 2.0) Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C...
  • Página 528 “Memory Stick Duo”, “Memory Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça Stick Micro” sorulan soruların yanıtları •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları Müşteri Desteği Web sitemizde Panasonic Corporation’in ve Sony bulunabilir. Corporation’in ticari markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya VOC (Uçucu Organik Bileşke) diğer ülkelerdeki tescilli ticari...
  • Página 529 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Página 530 ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
  • Página 531 • Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
  • Página 532 • Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
  • Página 533 Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
  • Página 534: Αναγνώριση Εξαρτημάτων

    Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί κλείστρου B Καντράν λειτουργιών (Ευφυές αυτ ματο)/ (Βελτιωμένο αυτ ματα)/ (Αποεστίαση φ ντου)/ (Αυτ ματο πρ γραμμα)/ (Επιλογή σκηνικού)/ (Λήψη με χειροκίνητη έκθεση)/ Ημικυκλικ Παν ραμα)/ (Λειτουργία ταινίας)/ (Λήψη 3D) C Για λήψη: Μοχλ ς W/T (Ζουμ) Για...
  • Página 535: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    L Αισθητήρας GPS T Υποδοχή τριπ δου (ενσωματωμένος, DSC- • Χρησιμοποιήστε τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ HX10V μ νο) 5,5 mm. Διαφορετικά, δεν M Κουμπί (Αναπαραγωγή) μπορείτε να στερεώσετε καλά N Κουμπί MOVIE (Ταινία) την κάμερα και μπορεί να O Μίνι...
  • Página 536: Φ Ρτιση Της Μπαταρίας

    Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά Ηλεκτρικ Λυχνία ισχύος/φ ρτισης καλώδιο Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Αναβοσβήνει: Η.Π.Α. και Καναδά Σφάλμα φ ρτισης Η φ ρτιση τέθηκε σε παύση...
  • Página 537 • Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο micro USB (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. Χρ νος φ ρτισης (Πλήρης φ ρτιση) Ο χρ νος φ ρτισης είναι περίπου 175 λεπτά με τη χρήση του...
  • Página 538 Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας καλώδιο micro USB. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: – Αν η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε φορητ υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος...
  • Página 539 • Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. – Το [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμένο σε [ χι] (DSC-HX10V μ νο).
  • Página 540 Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου micro USB (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
  • Página 541 Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
  • Página 542 Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo a (Mark2 μ νο) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) — Memory Stick Micro (Mark2) Κάρτα μνήμης SD a (Κατηγορία...
  • Página 543: Ρύθμιση Ρολογιού

    Για αφαίρεση της κάρτας μνήμης/μπαταρίας Κάρτα μνήμης: Ωθήστε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά για εξαγωγή της κάρτας μνήμης. Μπαταρία: Ολισθήστε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Φροντίστε να μη σας πέσει η μπαταρία. Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία...
  • Página 544 Επιλέξτε μια επιθυμητή γεωγραφική τοποθεσία ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθ νη και κατ πιν πατήστε στον τροχ ελέγχου. Ρυθμίστε [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και μετά επιλέξτε [OK] [OK]. • Τα μεσάνυχτα υποδεικνύονται ως 12:00 AM και το μεσημέρι ως 12:00 PM.
  • Página 545 Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος και ανάβει η ένδειξη z. Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να κάνετε...
  • Página 546: Προβολή Εικ Νων

    Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Τροχ ς ελέγχου (Αναπαραγωγή) Επιλογή εικ νων: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) ή περιστρέψτε (Διαγραφή) τον τροχ ελέγχου Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης...
  • Página 547 Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο οδηγ . Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) MENU Πατήστε το κουμπί MENU. Επιλέξτε το επιθυμητ στοιχείο MENU και κατ...
  • Página 548 Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του τροχού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
  • Página 549 Εύκολη Γίνεται λήψη ακίνητων εικ νων με τη χρήση λειτουργία ελάχιστων λειτουργιών. Ρυθμίζει το επίπεδο του εφέ αποεστίασης φ ντου Εφέ αποεστίασης κατά τη λήψη σε λειτουργία αποεστίασης φ ντου. Μέγ. Ρυθμίζει το μέγεθος ακίνητης εικ νας που θα ακίν.εικ νας(Dual ληφθεί...
  • Página 550 Ενδιάμ. διάστημ. Επιλέγει τον αριθμ των εικ νων που λαμβάνονται ανά δευτερ λεπτο για τη λήψη σε λειτουργία ριπής. συν. λήψης Ρυθμίσεις Ρυθμίζει τον τύπο της λειτουργίας λήψης με οριοθέτησης οριοθέτηση. Αναγνώριση Ρυθμίζει για αυτ ματη ανίχνευση των συνθηκών σκηνής λήψης.
  • Página 551 Προβολή Παρουσίαση Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Μεταφέρει δεδομένα με την κοντινή ευθυγράμμιση Αποστολή με δύο προϊ ντων που είναι εξοπλισμένα με TransferJet TransferJet. Διαγραφή Διαγράφει μια εικ να. Ρετουσάρισμα Ρετουσάρει μια εικ να με διάφορα εφέ. Εφέ Προσθέτει διάφορες υφές σε εικ νες. φωτογραφίας...
  • Página 552 Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ζουμ καθ. εικ νας/Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Επίπ.
  • Página 553 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Παρατήρηση • Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Página 554: Αριθμ Σ Ακίνητων Εικ Νων Και Εγγράψιμος Χρ Νος Ταινιών

    Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Είναι δυνατ να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με...
  • Página 555 Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
  • Página 556: Παρατηρήσεις Για Τη Χρήση Της Κάμερας

    Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. –...
  • Página 557 Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Αποφεύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ ντος. Να προσέχετε ιδιαίτερα το φακ . Σημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή •...
  • Página 558 Σημειώσεις για την οθ νη και το φακ Η οθ νη κατασκευάζεται χρησιμοποιώντας τεχνολογία εξαιρετικά υψηλής ακρίβειας έτσι ώστε πάνω απ το 99,99% των pixel να είναι λειτουργικά για αποτελεσματική χρήση. Παρ λα αυτά, μπορεί να εμφανιστούν μερικές μικρές μαύρες ή/και φωτεινές κουκκίδες (με λευκ , κ κκινο, μπλε ή πράσινο χρώμα) στην...
  • Página 559 Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ. Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά...
  • Página 560 Κατά προσέγγιση (Επέκταση MPF (Εικ να 18,2 Megapixel ανομοι τητας)) Φακ ς: Φακ ς ζουμ 16× Sony G Ταινίες (Μορφή AVCHD): f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm Συμβατ τητα με τη μορφή – 384 mm (ισοδύναμο φιλμ...
  • Página 561 Μετασχηματιστής [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου εναλλασσ μενου ρεύματος και εξ δου] AC-UB10/UB10B/UB10C/ Υποδοχή HDMI: Μίνι τζακ HDMI UB10D Υποδοχή micro USB: Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως Επικοινωνία USB 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB Τάση...
  • Página 562 Εμπορικά σήματα • Για να απολαμβάνετε περισσ τερο το PlayStation 3 σας, • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι κάντε λήψη της εφαρμογής για εμπορικά σήματα της Sony PlayStation 3 απ το PlayStation Corporation. Store ( που διατίθεται.) , "Cyber-shot", • Η εφαρμογή για PlayStation 3 "Memory Stick PRO Duo",...
  • Página 563 Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
  • Página 564 τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
  • Página 565 δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
  • Página 566 προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
  • Página 567 Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...

Este manual también es adecuado para:

Cyber-shot dsc-hx10v

Tabla de contenido