Sony Cyber-shot DSC-HX100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Cyber-shot DSC-HX100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

©2011 Sony Corporation
Printed in Japan
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d'emploi
Fotocamera digitale / Istruzioni per l'uso
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
Digital stillbildskamera / Handledning
Digitaalikamera / Käyttöopas
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni
DSC-HX100/HX100V
4-275-516-54(1)
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Cyber-shot DSC-HX100

  • Página 1 Digitálny fotoaparát / Návod na používanie Digital stillbildskamera / Handledning Digitaalikamera / Käyttöopas Digitalt stillkamera / Bruksanvisning Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni ©2011 Sony Corporation Printed in Japan DSC-HX100/HX100V...
  • Página 2: Owner's Record

    English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-HX100/DSC-HX100V Serial No. ______________________________ Model No.
  • Página 3 – For only the United States Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A. Europe Countries/regions Voltage...
  • Página 4 Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Indonesia 127/230 Japan 50/60 Korea (rep) Malaysia Philippines 220/230 Singapore Taiwan Thailand C/BF Vietnam Oceania Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 230/240 North America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Canada Central America Countries/regions Voltage...
  • Página 5 Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Panama 110/220 South America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Argentina C/BF/O Brazil 127/220 Chile Colombia Peru Venezuela Middle East Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Iran C/BF Iraq C/BF Israel Saudi Arabia 127/220 A/C/BF Turkey C/BF...
  • Página 6 • Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
  • Página 7 The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-HX100V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Página 8: For Customers In Europe

    Subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in Europe Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX100V Digital Still Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC.
  • Página 9 Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Página 10 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Página 11: Refer To "Cyber-Shot User Guide" (Html) On Supplied Cd-Rom

    Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
  • Página 12: Identifying Parts

    Identifying parts A FOCUS (Focus) button B CUSTOM (Custom) button • You can assign a desired function to the CUSTOM button. C Shutter button D For shooting: W/T (zoom) lever For viewing: (Playback zoom) lever/ (Index) lever E Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator F Lens G Flash...
  • Página 13 S ON/OFF (Power) button and Power/Charge lamp T Mode dial U Jog dial V MENU button (In-Camera Guide/Delete) button X Finder adjustment dial Y Multi connector (Type3c) Z Connector cover wj HDMI connector wk DC IN connector wl RESET button e;...
  • Página 14: Inserting The Battery Pack

    Inserting the battery pack Eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. Charging the battery pack DC IN jack Power/Charge lamp Lit: Charging...
  • Página 15: Charging Time

    (wall socket) immediately to disconnect the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, power cord (mains lead) and AC Adaptor (supplied). Charging time The charging time is approximately 100 min.
  • Página 16 • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
  • Página 17: Inserting A Memory Card (Sold Separately)

    Inserting a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Close the cover. •...
  • Página 18: Setting The Clock

    To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Note • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 12) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
  • Página 19: Shooting Still Images/Movies

    Select the desired display color and the GPS setting (DSC-HX100V only), following the instructions on the screen. • The battery pack will run out quickly if you set [GPS setting] to [On] (DSC-HX100V only). When an [In-Camera Guide] introductory message is appeared on the screen, select [OK].
  • Página 20 Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down. Shooting movies Press the MOVIE (Movie) button to start recording. •...
  • Página 21: Viewing Images

    Viewing images W: zoom out Jog dial T: zoom in Control button Select images: B (next)/b (previous) or turn the jog dial (Playback) Set: z (Delete) Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
  • Página 22: In-Camera Guide

    In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. Select a search method from [In-Camera Guide].
  • Página 23: Introduction Of Other Functions

    Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button, the jog dial or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions.
  • Página 24: Menu Items

    Menu Items Shooting Movie shooting Select movie recording mode. scene 3D Shooting Select the 3D image shooting mode. Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions. Memory recall Select a setting you want to recall when the mode dial is mode set to [Memory recall mode].
  • Página 25 Select the vividness of the image, accompanied by Color Mode effects. Color Saturation Adjust the vividness of the image. Contrast Adjust the contrast of the image. Sharpness Adjust the sharpness of the image. Noise Reduction Adjust the image resolution and the noise balance. Set to automatically shoot two images and select image Anti Blink in which the eyes are not blinking.
  • Página 26: Setting Items

    Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/ Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/Blink Alert/ Shooting Settings Write Date/Custom Button Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/...
  • Página 27: Number Of Still Images And Recordable Time Of Movies

    Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 9600...
  • Página 28 Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model name of your camera.
  • Página 29 Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur.
  • Página 30 Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
  • Página 31 Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [System] compliant, DPOF compatible Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx.
  • Página 32 AC Adaptor AC-L200C/AC- [Input and Output connectors] L200D HDMI connector: HDMI mini jack Power requirements: AC 100 V to Multi connector: Type3c 240 V, 50 Hz/60 Hz (AV-out/USB): Power consumption: 18 W Video output Output voltage: DC 8.4 V* Audio output (Stereo) Operating temperature: 0 °C to 40 °C USB communication (32 °F to 104 °F)
  • Página 33 Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
  • Página 34 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-HX100/DSC-HX100V No de série _____________________________...
  • Página 35 – Pour les États-Unis uniquement Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
  • Página 36: Amérique Du Nord

    Asie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Chine Hong Kong 200/220 Inde 230/240 Indonésie 127/230 Japon 50/60 République de Corée Malaisie Philippines 220/230 Singapour Taïwan Thaïlande C/BF Vietnam Océanie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie Nouvelle-Zélande 230/240 Amérique du Nord Pays/régions Tension...
  • Página 37 Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Honduras Jamaïque Mexique 120/127 Nicaragua 120/240 Panama 110/220 Amérique du Sud Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Argentine C/BF/O Brésil 127/220 Chili Colombie Pérou Venezuela Moyen-Orient Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Iran C/BF Irak...
  • Página 38 • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
  • Página 39 Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez...
  • Página 40 La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
  • Página 41 Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Página 42 Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Página 43 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Página 44: Reportez-Vous Au " Guide De L'utilisateur Du Cyber-Shot " (Html) Se Trouvant Sur Le Cd-Rom Fourni

    Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
  • Página 45: Identification Des Pièces

    Identification des pièces A Touche FOCUS (Mise au point) B Touche CUSTOM (Personnalisé) • Vous pouvez affecter une fonction souhaitée à la touche CUSTOM. C Déclencheur D Pour la prise de vue : Levier W/ T (Zoom) Pour la visualisation : Levier (Zoom de lecture)/Levier (Index) E Témoin de retardateur/Témoin...
  • Página 46 N Viseur O Touche (Lecture) P Touche MOVIE (Film) Q Touche de commande R Touche FINDER/LCD S Touche ON/OFF (Alimentation) et témoin d’alimentation/charge T Sélecteur de mode U Mini-souris V Touche MENU W Touche / (Guide intégré à l’appareil/Supprimer) X Cadran de réglage du viseur Y Multi-connecteur (Type3c) Z Couvercle de connecteur wj Connecteur HDMI...
  • Página 47: Insertion De La Batterie

    Insertion de la batterie Levier d’éjection Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. Charge de la batterie Prise DC IN Témoin...
  • Página 48: Durée De Charge

    • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, un cordon d’alimentation et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. Durée de charge La durée de charge est d’environ 100 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
  • Página 49: Alimentation De L'appareil

    • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
  • Página 50: Insertion D'une Carte Mémoire (Vendue Séparément)

    Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Fermez le couvercle.
  • Página 51: Cartes Mémoire Que Vous Pouvez Utiliser

    Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Carte mémoire SD a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC a (Classe 4 ou plus rapide) a (Classe 4 ou plus...
  • Página 52: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Touche ON/OFF (Alimentation) et témoin d’alimentation/charge Touche de commande Sélection des paramètres : Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). •...
  • Página 53: Prise De Vue D'images Fixes/Films

    Prise de vue d’images fixes/films W : zoom arrière Déclencheur T : zoom avant Sélecteur de mode : Mode Auto Intelligent MOVIE : Mode Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
  • Página 54: Visualisation D'images

    • Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.
  • Página 55 Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. Guide intégré à l'appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l'appareil) Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l'appareil). •...
  • Página 56: Introduction D'autres Fonctions

    Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la touche de commande, de la mini-souris ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
  • Página 57: Paramètres Du Menu

    Tournez la mini-souris Appuyez sur la mini- pour sélectionner la souris pour sélectionner valeur de réglage. un paramètre. En mode de lecture, vous pouvez tourner la mini-souris pour afficher l’image suivante ou précédente. Paramètres du menu Prise de vue Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film.
  • Página 58 Réglages Pour régler le type de prise de vue Bracketing. bracketing Reconnaissance Réglage pour détecter automatiquement les conditions de scène de prise de vue. Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet. Détection de Réglage pour que l’appareil déclenche automatiquement sourire l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
  • Página 59 Visualisation Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur Affichage 3D un téléviseur 3D. Envoyer par Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, TransferJet deux produits équipés de TransferJet. Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
  • Página 60: Paramètres De Réglage

    Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Réglages prise de numérique/Réduction bruit vent/Attén.
  • Página 61 Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go. (h (heures), m (minutes)) Capacité...
  • Página 62: Remarques Sur L'utilisation De L'appareil

    Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom de modèle de votre appareil.
  • Página 63 Dispositifs compatibles GPS (DSC-HX100V seulement) • Utilisez le GPS conformément aux règlements du pays et de la région où vous l’utilisez. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’orientation ou de position, placez [Réglage du GPS] sur [Désact]. Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant.
  • Página 64 Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
  • Página 65 Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [Système] Baseline), compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur Exmor R Images fixes 3D : Conformes à CMOS 7,77 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image))
  • Página 66 Adaptateur secteur AC-L200C/ [Écran LCD] AC-L200D Panneau LCD : Matrice active TFT Alimentation requise : 100 V à 240 V 7,5 cm (type 3,0) CA, 50 Hz/60 Hz Nombre total de points : 921 600 (640 Consommation électrique : 18 W ×...
  • Página 67 • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
  • Página 68 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Página 69 Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Página 70 Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 71: Consultare La "Cyber-Shot Manuale Dell'utente" (Html) Sul Cd-Rom In Dotazione

    Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
  • Página 72: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Tasto FOCUS (Messa a fuoco) B Tasto CUSTOM (Personalizzazione) • È possibile assegnare una funzione desiderata al tasto CUSTOM. C Pulsante di scatto D Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva (Zoom di riproduzione)/leva (Indice) E Spia dell’autoscatto/Spia...
  • Página 73 P Tasto MOVIE (Filmato) Q Tasto di controllo R Tasto FINDER/LCD S Tasto ON/OFF (Alimentazione) e spia di alimentazione/carica T Manopola del modo U Manopola jog V Tasto MENU W Tasto / (Guida nella fotocamera/Cancellazione) X Manopola di regolazione del mirino Y Connettore multiplo (Type3c) Z Coperchio dei connettori...
  • Página 74: Inserimento Del Pacco Batteria

    Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. Carica del pacco batteria Presa DC IN Spia di...
  • Página 75 • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo di alimentazione e l’alimentatore CA (in dotazione). Tempo di carica Il tempo di carica è...
  • Página 76 • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
  • Página 77: Inserimento Di Una Scheda Di Memoria (In Vendita Separatamente)

    Alimentazione È possibile collegare l’alimentatore CA (in dotazione) per alimentare la fotocamera da una presa a muro. In questo modo non è necessario preoccuparsi del consumo della batteria quando si riprende per lunghi periodi o quando la fotocamera è collegata ad un televisore o computer. È...
  • Página 78 Schede memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine a (Solo Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Classe 4 o più Scheda memoria SD veloce) Scheda memoria SDHC a (Classe 4 o più...
  • Página 79: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio Tasto ON/OFF (Alimentazione) e spia di alimentazione/carica Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
  • Página 80: Ripresa Di Fermi Immagine/Filmati

    Ripresa di fermi immagine/filmati W: zumare Pulsante di scatto all’indietro T: zumare Manopola del modo : Intelligente autom. : Modo filmato MOVIE Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
  • Página 81: Visione Delle Immagini

    Note • Se si usa la funzione dello zoom durante la ripresa di un filmato, i suoni dell’obiettivo che si muove e della leva, della manopola jog e dell’anello manuale che vengono azionati saranno registrati. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è...
  • Página 82: Cancellazione Di Un'immagine

    Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z. Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
  • Página 83: Introduzione Di Altre Funzioni

    Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando il tasto di controllo, la manopola jog o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
  • Página 84: Voci Di Menu

    Girare la manopola jog Premere la manopola per selezionare il valore jog per selezionare di impostazione. una voce. Nel modo di riproduzione, è possibile girare la manopola jog per guardare l’immagine successiva o precedente. Voci di menu Ripresa Scena di ripresa Selezionare il modo di registrazione dei filmati.
  • Página 85 Intervallo di ripresa Selezionare il numero di immagini scattate al secondo a raffica per la ripresa a raffica. Impostazioni Imposta il tipo di ripresa con bracketing. bracketing Identificazione Impostare per rilevare automaticamente le condizioni di scena ripresa. Effetto pelle Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto. morbida Impostare in modo che la fotocamera rilasci Otturatore sorriso...
  • Página 86 Visione Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Impostare per riprodurre le immagini riprese nel modo Visione 3D 3D su un televisore 3D. Invia con Trasferire i dati allineando da vicino due prodotti dotati TransferJet di TransferJet. Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini. Selezionare per visualizzare le immagini di raffica in Visualizza gruppo gruppi o visualizzare tutte le immagini durante la...
  • Página 87: Numero Di Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati

    Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Impostazioni digitale/Riduz. rumore vento/Rid.occhi rossi/Allarme Ripresa occhi chiusi/Scrittura data/Tasto Personalizzaz.
  • Página 88 Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è...
  • Página 89 Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera.
  • Página 90 Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
  • Página 91 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Página 92: Dati Tecnici

    Dati tecnici Fotocamera Formato del segnale: Per 1080/50i, 1080/50p: Colore PAL, standard CCIR HDTV [Sistema] specifica 1080/50i Dispositivo per immagine: Sensore Per 1080/60i, 1080/60p: Colore Exmor R CMOS da 7,77 mm (di NTSC, standard EIA HDTV tipo 1/2,3) specifica 1080/60i Numero totale di pixel della Formato di file: fotocamera:...
  • Página 93 AC-L200C/AC-L200D [Connettori di ingresso e uscita] Alimentatore CA Connettore HDMI: HDMI Minipresa Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Connettore multiplo: Type3c 50 Hz/60 Hz (Uscita AV/USB): Consumo: 18 W Uscita video Tensione in uscita: CC 8,4 V* Uscita audio (Stereo) Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Comunicazione USB Temperatura di deposito: –20 °C a...
  • Página 94 • Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono...
  • Página 96: Para Reducir El Riesgo De Incendio O Descarga Eléctrica, Siga Atentamente Estas Instrucciones

    • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Página 97: Atención Para Los Clientes En Europa

    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
  • Página 98 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 99: Comprobación De Los Artículos Suministrados

    Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
  • Página 100: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes A Botón FOCUS (Enfoque) B Botón CUSTOM (Personalizado) • Puede asignar una función deseada al botón CUSTOM. C Botón del disparador D Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproducción)/ Palanca (Índice) E Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF...
  • Página 101 O Botón (Reproducción) P Botón MOVIE (Película) Q Botón de control R Botón FINDER/LCD S Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de alimentación/carga T Dial de modo U Dial Jog V Botón MENU W Botón / (Guía en la cámara / Eliminar) X Dial de ajuste del visor Y Conector múltiple (Type3c)
  • Página 102: Inserción De La Batería

    Inserción de la batería Palanca de expulsión Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. Carga de la batería Toma DC IN Lámpara de...
  • Página 103: Tiempo De Carga

    • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable de alimentación y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 100 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
  • Página 104: Duración De La Batería Y Número De Imágenes Que Se Pueden Grabar Y Ver

    • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C –...
  • Página 105: Suministro De Alimentación

    Suministro de alimentación Puede conectar el adaptador de alimentación de ca (suministrado) para alimentar la cámara desde una toma de corriente de la pared. De esta forma, no tendrá que preocuparse de que la batería se agote cuando esté tomando imágenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara esté...
  • Página 106: Tarjetas De Memoria Que Puede Utilizar

    Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria SD rápida) Tarjeta de memoria SDHC a (Clase 4 o más rápida) a (Clase 4 o más...
  • Página 107: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de alimentación/carga Botón de control Seleccione elementos: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
  • Página 108: Toma De Imágenes Fijas/Películas

    Toma de imágenes fijas/películas W: alejar con zoom Botón del disparador T: acercar con zoom Dial de modo : Inteligente Auto MOVIE : Modo película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo.
  • Página 109: Visualización De Imágenes

    • Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez.
  • Página 110: Para Volver A La Toma De Imágenes

    Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón / (Guía en la cámara).
  • Página 111: Presentación De Otras Funciones

    Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control, el dial Jog o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
  • Página 112: Elementos Del Menú

    Elementos del menú Toma de imagen Escena toma Selecciona el modo de grabación de película. película Toma 3D Selecciona el modo de toma de imagen 3D. Selecciona ajustes preajustados para corresponder con Selección escena varias condiciones de escena. Modo recuperación Seleccione un ajuste que quiera invocar cuando el dial de memoria modo esté...
  • Página 113 Sensibilidad de Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas sonrisa para detectar sonrisas. Selecciona la detección de caras y hace ajustes Detección de cara automáticamente. Nivel de flash Ajusta la cantidad de luz del flash. Selecciona la vivacidad de la imagen, acompañada de Modo de colores efectos.
  • Página 114: Elementos De Ajuste

    Borrar Elimina una imagen. Proteger Protege las imágenes. Añade una marca de orden de impresión a una imagen Impresión (DPOF) fija. Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha. Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus Guía en la cámara necesidades.
  • Página 115: Número De Imágenes Fijas Y Tiempo Grabable De Películas

    Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox.
  • Página 116 Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de modelo de su cámara.
  • Página 117 Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX100V solamente) • Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los países y regiones donde lo utilice. • Si no quiere grabar la información de dirección y ubicación, ajuste [Ajuste GPS] a [Desactivar].
  • Página 118: Acerca De La Temperatura De La Cámara

    No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
  • Página 119: Especificaciones

    Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, [Sistema] MPF Baseline), compatible con Dispositivo de imagen: Sensor de DPOF 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R Imágenes fijas 3D: Compatible con CMOS MPO (MPF Extendido (Imagen Número total de píxeles de la cámara: con disparidad)) Aprox.
  • Página 120 Adaptador de alimentación de [Pantalla LCD] ca AC-L200C/AC-L200D Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V Número total de puntos: 921 600 (640 50 Hz/60 Hz × 3 (RGB) × 480) puntos Consumo: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V [Alimentación, general]...
  • Página 121 Marcas comerciales En la página Web de atención al • Las marcas siguientes son marcas cliente puede encontrar comerciales de Sony Corporation. información adicional sobre este , “Cyber-shot”, producto y respuesta a las “Memory Stick PRO Duo”, preguntas hechas con más “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
  • Página 122 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Página 123 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Página 124 Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
  • Página 125: Consulte O "Manual Do Utilizador Da Cyber- Shot" (Html) No Cd-Rom Fornecido

    Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
  • Página 126: Identificação Das Partes

    Identificação das partes A Botão FOCUS (Foco) B Botão CUSTOM (Personalizar) • Pode atribuir uma função desejada para o botão CUSTOM. C Botão do obturador D Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca (Zoom de reprodução)/Alavanca (Índice) E Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF F Lente...
  • Página 127 Q Botão de controlo R Botão FINDER/LCD S Botão ON/OFF (Alimentação) e luz de Alimentação/ Carregamento T Marcador de modo U Jog dial V Botão MENU W Botão / (Manual da Câmara/ Apagar) X Marcador de ajustamento do visor Y Conector múltiplo (Type3c) Z Tampa do conector wj Conector HDMI wk Conector DC IN...
  • Página 128: Inserir O Pack De Baterias

    Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção. Carregar o pack de baterias Tomada DC IN Luz de Alimentação/...
  • Página 129: Tempo De Carregamento

    • Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo de alimentação e Adaptador de CA de marca genuína Sony (fornecidos). Tempo de carregamento O tempo de carregamento é de aproximadamente 100 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
  • Página 130 • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
  • Página 131 Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente. Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Feche a tampa.
  • Página 132: Para Remover O Cartão De Memória/Pack De Baterias

    Cartões de memória que pode utilizar Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Classe 4 ou Cartão de memória SD superior) Cartão de memória SDHC a (Classe 4 ou superior) a (Classe 4 ou...
  • Página 133: Acertar O Relógio

    Acertar o relógio Botão ON/OFF (Alimentação) e luz de Alimentação/ Carregamento Botão de controlo Seleccionar itens: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
  • Página 134: Captação De Imagens Fixas/Filmes

    Captação de imagens fixas/filmes W: reduzir Botão do obturador T: ampliar Marcador de modo : Auto inteligente MOVIE : Modo de Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
  • Página 135: Visualizar Imagens

    Notas • Se usar a função de zoom enquanto filma um filme, são gravados os sons da lente a mover-se e da alavanca, jog dial e anel manual a serem operados. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando a gravação do filme tiver terminado.
  • Página 136: Voltar Para Fotografar Imagens

    Apagar uma imagem 1 Carregue no botão / (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e em seguida carregue em z. Voltar para fotografar imagens Carregue no botão do obturador até ao meio. Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas.
  • Página 137: Introdução De Outras Funções

    Introdução de outras funções Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas através do botão de controlo, o jog dial ou o botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
  • Página 138: Itens Do Menu

    Itens do menu Fotografia Cena filmagem Seleccione o modo de gravação de filme. filme Fotografia 3D Seleccione o modo de fotografia de imagem 3D. Seleccione definições predefinidas para corresponder às Selecção de cena várias condições de cena. Modo Seleccione uma definição que queira cancelar quando o cancelamento marcador de modo estiver regulado para [Modo memória...
  • Página 139 Sensibilidade Regule a sensibilidade da função Obturador de Sorriso Sorriso para detectar sorrisos. Seleccione para detectar caras e ajustar automaticamente Detecção de Cara várias definições. Nível Flash Ajuste a quantidade de luz do flash. Seleccione a nitidez da imagem, acompanhada por Modo Cor efeitos.
  • Página 140 Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos. Apagar Apague uma imagem. Proteger Proteja as imagens. Adicione uma marca de ordem de impressão para uma Imprimir (DPOF) imagem fixa. Rodar Rode uma imagem fixa para a esquerda ou direita. Pesquise funções da câmara de acordo com as suas Manual da Câmara necessidades.
  • Página 141: Número De Imagens Fixas E Tempo De Gravação De Filmes

    Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
  • Página 142 • O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é...
  • Página 143 • Quando visualiza imagens 3D tiradas com esta câmara num monitor compatível com 3D, pode sentir desconforto na forma de esforço ocular, fadiga ou náuseas. Para evitar estes sintomas, recomendamos que faça intervalos regulares. Contudo, tem de determinar por si mesmo a duração e frequência dos intervalos que necessita, visto variarem de indivíduo para indivíduo.
  • Página 144: Sobre O Transporte

    • Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou é um lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens correctamente. • Em locais com areia ou poeira Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá...
  • Página 145 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
  • Página 146: Especificações

    Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Sistema] MPF Baseline), compatível com Dispositivo de imagem: 7,77 mm DPOF (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Número total de pixéis da câmara: MPO (MPF Expandido Aprox.
  • Página 147 Adaptador de CA AC-L200C/ [Ecrã LCD] AC-L200D Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) drive Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Número total de pontos: 921 600 Consumo de energia: 18 W (640 × 3 (RGB) × 480) pontos Tensão de saída: CC 8,4 V* [Alimentação, geral] Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C...
  • Página 148 Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
  • Página 150 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Página 151 Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Página 152 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Página 153 Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
  • Página 154: Nehmen Sie Das "Cyber-Shot Benutzeranleitung" (Html) Auf Der Mitgelieferten Cd-Rom Zu Hilfe

    Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
  • Página 155: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile A Taste FOCUS (Fokus) B Taste CUSTOM (Anpassen) • Sie können der Taste CUSTOM eine gewünschte Funktion zuweisen. C Auslöser D Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T) Für Wiedergabe: Hebel (Wiedergabezoom)/ (Index) E Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht F Objektiv G Blitz H GPS-Sensor (eingebaut, nur DSC-HX100V) I Öse für Schulterriemen...
  • Página 156 Q Steuertaste R Taste FINDER/LCD S Taste ON/OFF (Ein/Aus) und Betriebs-/Ladekontrolllampe T Moduswahlknopf U Jograd V Taste MENU W Taste / (Kameraführer/ Löschen) X Suchereinstellknopf Y Multianschluss (Type3c) Z Anschlussabdeckung wj HDMI-Buchse wk DC IN-Buchse wl Taste RESET e; Lautsprecher ea LCD-Monitor es Akku-/Speicherkartenabdeckung ed Akkufach...
  • Página 157: Einsetzen Des Akkus

    Einsetzen des Akkus Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. Laden des Akkus Buchse DC IN Betriebs-/ Ladekontrolllampe...
  • Página 158 Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Netzkabel und das Netzgerät (mitgeliefert). Ladezeit Die Ladezeit beträgt ungefähr 100 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
  • Página 159 Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX100V).
  • Página 160: Einsetzen Einer Speicherkarte (Getrennt Erhältlich)

    Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Schließen Sie den Deckel.
  • Página 161: Einstellen Der Uhr

    • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv mit „Memory Stick Duo“, und Produkte unter B kollektiv mit SD-Karte bezeichnet. So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
  • Página 162: Aufnahme Von Standbildern/Filmen

    Wählen Sie das gewünschte Gebiet gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und drücken Sie dann z. Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und [Datum/Zeit] ein, und wählen Sie dann [OK] t [OK]. • Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Anzeigefarbe und die GPS- Einstellung (nur DSC-HX100V) gemäß...
  • Página 163 Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten.
  • Página 164: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern W: Auszoomen Jograd T: Einzoomen Steuertaste Bilder auswählen: B (weiter)/ b (zurück) oder (Wiedergabe) Jograd drehen (Löschen) Festlegen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
  • Página 165: Einführung Zusätzlicher Funktionen

    Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
  • Página 166 Jograd MENU Steuertaste Funktionsführer Steuertaste DISP (Anzeige-Einstellung): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige. (Selbstauslöser): Gestattet die Benutzung des Selbstauslösers. (Serienbild-Einstellungen): Gestattet die Benutzung des Serienaufnahmemodus. (Blitz): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder. Jograd Sie können das Jograd benutzen, um die folgenden Einstellwerte zu ändern: –...
  • Página 167 Menüposten Aufnahme Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. 3D-Aufnahme Damit wählen Sie den 3D-Bild-Aufnahmemodus. Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an Szenenwahl verschiedene Szenenbedingungen auswählen. Damit können Sie eine gespeicherte Einstellung Speicherabruf- aufrufen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf Modus [Speicherabruf-Modus] stellen. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen.
  • Página 168 Smile- Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur Empfindlichkeit Lächelerkennung einstellen. Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und Gesichtserkennung verschiedene Einstellungen durchzuführen. Blitz-Intensität Blitzintensität einstellen. Damit können Sie die Lebhaftigkeit des Bilds in Farbmodus Begleitung von Effekten wählen. Farbsättigung Stellt die Lebhaftigkeit des Bilds ein. Kontrast Stellt den Bildkontrast ein.
  • Página 169 Sie können wählen, ob Serienbilder während der Seriengruppe Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt anzeigen werden. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen. Schützen Bilder schützen. Drucken (DPOF) Standbild mit Druckauftragssymbol markieren. Drehen Standbild nach links oder rechts drehen. Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen Kameraführer suchen.
  • Página 170: Standbildzahlen Und Filmaufnahmezeiten

    Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 9600 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
  • Página 171 Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
  • Página 172 • Wenn Sie die Richtungs- oder Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie [GPS-Einstellung] auf [Aus]. Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe •...
  • Página 173 Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
  • Página 174: Technische Daten

    Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)- [System] konform, DPOF-kompatibel Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: komform Ca. 16,8 Megapixel Filme (AVCHD-Ansicht): Effektive Pixelzahl der Kamera: Mit dem Format AVCHD Ver.
  • Página 175 Netzgerät AC-L200C/AC-L200D [LCD-Monitor] Stromversorgung: 100 V bis 240 V LCD-Panel: 7,5 cm (3,0 Zoll) TFT- Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Ansteuerung Leistungsaufnahme: 18 W Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600 Ausgangsspannung: 8,4 V* (640 × 3 (RGB) × 480) Punkte Gleichstrom Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C [Stromversorgung, Allgemeines] Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Stromversorgung: Wiederaufladbarer...
  • Página 176 Markenzeichen von Apple Inc. • SDXC ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
  • Página 178 • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Página 179 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Página 180 Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Página 181: Raadpleeg De "Gebruikershandleiding Voor Cyber-Shot" (Html) Op De Bijgeleverde Cd-Rom

    Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
  • Página 182: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen A FOCUS (scherpstellings)-toets B CUSTOM (custom)-toets • U kunt de gewenste functie toewijzen aan de CUSTOM- toets. C Ontspanknop D Voor opnemen: W/T- (zoom)knop Voor weergeven: (weergavezoom-)knop/ (index-)knop E Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting F Lens G Flitser H GPS-sensor (ingebouwd, alleen DSC-HX100V) I Bevestigingspunt voor schouderriem...
  • Página 183 P MOVIE (bewegende beelden)- toets Q Besturingsknop R FINDER/LCD-toets S ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/ oplaadlampje T Functiekeuzeknop U Jogwieltje V MENU-toets (Helpfunctie in camera/ wis-)toets X Zoekerinstelknop Y Multifunctionele aansluiting (Type3c) Z Afdekking van de aansluitingen wj HDMI-aansluiting wk DC IN-aansluiting wl RESET-toets e;...
  • Página 184: De Accu Plaatsen

    De accu plaatsen Uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. De accu opladen DC IN-aansluiting Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen...
  • Página 185 • Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een accu, netsnoer en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Laadtijd De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 100 min.
  • Página 186 • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. – [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX100V).
  • Página 187: Een Geheugenkaart (Los Verkrijgbaar) Plaatsen

    Netvoeding gebruiken U kunt de netspanningsadapter (bijgeleverd) aansluiten om vanuit een stopcontact de camera van netvoeding te voorzien. Op deze manier hoeft u zich geen zorgen te maken dat de accu leeg raakt wanneer u langdurig opneemt of wanneer de camera is aangesloten op een tv of computer. Opnemen en weergeven zijn mogelijk zonder dat de accu in de camera is geplaatst.
  • Página 188: De Geheugenkaart Of Accu Uit De Camera Halen

    Geheugenkaarten die u kunt gebruiken Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden a (alleen Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (klasse 4 of sneller) SD-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart •...
  • Página 189: De Klok Instellen

    De klok instellen ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/oplaadlampje Besturingsknop Onderdelen selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de eerste keer op de ON/OFF (aan/uit)-toets drukt. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
  • Página 190: Stilstaande Beelden/Bewegende Beelden Opnemen

    Als een inleidende mededeling van de [Helpfunctie in camera] op het scherm wordt afgebeeld, selecteert u [OK]. Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen W: uitzoomen Ontspanknop T: inzoomen Functiekeuzeknop : Intelligent automatisch MOVIE : Bewegende beeldn Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
  • Página 191: Beelden Bekijken

    Opmerkingen • Als u de zoomfunctie gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de bewegende lens en de bediening van de zoomknop, het jogwieltje en de handinstelring opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIE- toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
  • Página 192: Helpfunctie In Camera

    Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de besturingsknop en druk daarna op z. Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
  • Página 193: Inleiding Tot De Overige Functies

    Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met de besturingsknop, het jogwieltje of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Terwijl de gids wordt afgebeeld, kiest u een van de overige functies.
  • Página 194 Draai het jogwieltje Druk op het om de instelwaarde jogwieltje om een te selecteren. item te selecteren. In de weergavefunctie kunt u het jogwieltje draaien om het volgende of vorige beeld weer te geven. Menuonderdelen Opnemen Scène Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie bew.bldn.opn selecteren.
  • Página 195 Hiermee kunt u de kleurtinten instellen overeenkomstig Witbalans de aangepaste waarden die zijn ingesteld op basis van de verschuiven geselecteerde witbalanstint. ND-filter Hiermee schakelt u het ingebouwde ND-filter in of uit. Hiermee kunt u de lichtmeetfunctie selecteren die Lichtmeetfunctie bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting.
  • Página 196 Hiermee kunt u de status van de driehoeksmeting Positie informatie* controleren. Registreer Hiermee kunt u de gewenste functies of camera- instelling instellingen registreren. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt. * alleen DSC-HX100V Weergeven Hiermee kunt u een methode voor continue weergave...
  • Página 197: Aantal Stilstaande Beelden En Opnameduur Van Bewegende Beelden

    Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Digitale Opname- zoom/Windruis reductie/Rode-ogenvermind./Dichte- instellingen ogenalarm/Datum schrijven/Gepersonalis. knop Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ Functiegids/HDMI-resolutie/CTRL.
  • Página 198: Bewegende Beelden

    Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB.
  • Página 199: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. – Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie, controleert u de modelnaam van uw camera.
  • Página 200 Gebruik en onderhoud Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald, worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan, laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens. Opmerkingen over opnemen/weergeven •...
  • Página 201 Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen) kunnen zichtbaar zijn op het LCD- scherm.
  • Página 202 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Página 203: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Systeem] Ver. 2.3, MPF Baseline), Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) compatibel met DPOF Exmor R CMOS-sensor 3D-stilstaande-beelden: Totaal aantal pixels van de camera: compatibel met MPO (MPF Ong.
  • Página 204 Netspanningsadapter AC- [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] L200C/AC-L200D HDMI-aansluiting: HDMI Voeding: 100 V t/m 240 V miniaansluiting wisselstroom van 50 Hz/60 Hz Multifunctionele aansluiting: Type3c Stroomverbruik: 18 W (AV-uitgang/USB): Uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom* Video-uitgang Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C Audio-uitgang (Stereo) Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C USB-verbinding Afmetingen: USB-communicatie: Hi-Speed USB...
  • Página 205 • SDXC is een handelsmerk van SD- 3C, LLC. • " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten.
  • Página 206 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Página 207 URL: http://www.compliance.sony.de/ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Página 208 Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
  • Página 209: Sprawdzanie Zawartości Zestawu

    Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie CD-ROM. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
  • Página 210: Elementy Aparatu

    Elementy aparatu A Przycisk FOCUS (Ostrość) B Przycisk CUSTOM (Własna konfiguracja) • Możesz przypisać pożądaną funkcję do przycisku CUSTOM. C Spust migawki D Fotografowanie: Dźwignia zoomu (W/T) Podgląd: Dźwignia (Zoom odtwarzania)/Dźwignia (Indeks) E Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF F Obiektyw G Lampa błyskowa H Czujnik GPS (wbudowany,...
  • Página 211 O Przycisk (Odtwarzanie) P Przycisk MOVIE (Film) Q Przycisk sterowania R Przycisk FINDER/LCD S Przycisk ON/OFF (Zasilanie) i wskaźnik zasilania/ładowania T Pokrętło trybu U Pokrętło krokowe V Przycisk MENU W Przycisk (Przew. w aparacie/Kasuj) X Pokrętło regulacji wizjera Y Złącze uniwersalne (Type3c) Z Pokrywa złączy wj Złącze HDMI wk Złącze DC IN...
  • Página 212: Montowanie Akumulatora

    Montowanie akumulatora Dźwignia zwalniająca Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca akumulator zablokuje się po włożeniu akumulatora. Ładowanie akumulatora Wtyczka DC IN Wskaźnik zasilania/ ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Zasilacz sieciowy Ustaw symbole v Ładowanie...
  • Página 213: Czas Ładowania

    • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewody zasilania i zasilacze sieciowe (w zestawie) firmy Sony. Czas ładowania Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 100 min. przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie).
  • Página 214 Liczba dostępnych obrazów może zależeć od warunków otoczenia. • Liczba obrazów, które można wykonać w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wyłącz] (tylko DSC-HX100V).
  • Página 215: Wkładanie Karty Pamięci (Sprzedawany Oddzielnie)

    Zasilanie Można podłączyć zasilacz sieciowy (w zestawie), aby zasilać aparat z gniazda zasilania sieciowego. W ten sposób nie trzeba się przejmować wyczerpaniem baterii, gdy wykonywanych jest wiele zdjęć lub gdy aparat jest podłączony do telewizora lub komputera. Wykonywanie i przeglądanie zdjęć jest możliwe bez akumulatora w aparacie.
  • Página 216 Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów a (tylko Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci SDXC a (klasa 4 lub szybsze) •...
  • Página 217: Nastawianie Zegara

    Nastawianie zegara Przycisk ON/OFF (Zasilanie) i wskaźnik zasilania/ładowania Przycisk sterowania Wybierz wartość: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język.
  • Página 218 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów W: pomniejszenie Spust migawki T: powiększenie Pokrętło trybu : Inteligentna automatyka MOVIE : Tryb filmu Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Naciśnij przycisk MOVIE (film), aby rozpocząć...
  • Página 219 • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po zakończeniu nagrywania filmu można wznowić nagrywanie ponownie naciskając przycisk MOVIE. Zapis może zostać przerwany automatycznie, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu przez temperaturę otoczenia. Oglądanie obrazów W: pomniejszenie Pokrętło krokowe...
  • Página 220: Przewodnik W Aparacie

    Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. (Przewodnik w aparacie) Naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania zdjęć pojawia się [Kasuj/Przew. w aparacie]. Wybrać...
  • Página 221: Omówienie Innych Funkcji

    Omówienie innych funkcji Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania zdjęć lub ich odtwarzania można uruchomić przy pomocy przycisku sterowania, pokrętła krokowego lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Pokrętło krokowe MENU Przycisk sterowania...
  • Página 222 Przekręć pokrętło Naciśnij pokrętło krokowe, aby wybrać krokowe, aby wybrać wartość ustawienia. pozycję. W trybie odtwarzania możesz przekręcić pokrętło krokowe, aby wyświetlić następne/poprzednie zdjęcie. Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. Wybierz tryb nagrywania filmów. filmu Nagrywanie 3D Wybierz tryb wykonywania zdjęć 3D. Wybierz gotowe ustawienia, odpowiadające różnym Wybór sceny warunkom otoczenia.
  • Página 223 Ustawienia Ustal rodzaj bracketingu. bracketingu Rozpoznanie Ustaw automatyczne wykrywanie warunków. sceny Efekt gład. skóry Ustaw efekt gładkiej skóry i poziom efektu. Zdjęcie z Ustaw opcję, aby aparat automatycznie zwalniał uśmiechem migawkę, gdy wykryje uśmiech. Czułość na Ustaw czułość funkcji wykrywania uśmiechów. uśmiech Włącz wykrywanie twarzy i dokonywanie Wykrywanie twarzy...
  • Página 224 Wysyła przez Przesyłaj dane ustawiając blisko siebie dwa TransferJet urządzenia obsługujące TransferJet. Tryb oglądania Wybierz format wyświetlania zdjęć. Wybierz tę opcję, aby zdjęcia z serii były Wyświetla grupę wyświetlane w grupach lub aby wyświetlić wszystkie serii zdjęcia podczas odtwarzania. Retusz Retuszuj zdjęcie stosując różnorodne efekty.
  • Página 225: Liczba Zdjęć I Dostępny Czas Nagrywania Filmów

    Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 19 MB 2 GB Rozmiar 9600 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
  • Página 226: Uwagi O Używaniu Aparatu

    Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • W tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet, urządzeń kompatybilnych z 1080 60i i urządzeń kompatybilnych z 1080 50i. – Aby sprawdzić, czy aparat obsługuje funkcję GPS, porównaj nazwę modelu aparatu.
  • Página 227 W urządzeniach obsługujących GPS (tylko DSC-HX100V) • Używaj funkcji GPS zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju lub regionie. • Jeśli nie zapisujesz informacji o położeniu i kierunku, ustaw [Nastaw. GPS] na [Wyłącz]. Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie.
  • Página 228 Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
  • Página 229: Dane Techniczne

    Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodny z JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatybilny Przetwornik obrazu: Sensor Exmor z DPOF R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO Całkowita liczba pikseli aparatu: (MPF Extended (Disparity Około 16,8 Megapikseli Image))
  • Página 230 Zasilacz sieciowy AC-L200C/ [Złącze wejścia i wyjścia] AC-L200D Złącze HDMI: Typu mini HDMI Zasilanie: prąd zmienny 100 V do Złącze uniwersalne: Type3c 240 V prądu zmiennego, 50 Hz/ (wyjście AV/USB): 60 Hz Wyjście wideo Zużycie energii: 18 W Wyjście audio (Stereofoniczne) Napięcie wyjścia: prąd stały 8,4 V* Połączenie USB Temperatura pracy: od 0°C do 40°C...
  • Página 231 ” oraz „PlayStation” to Nadzór nad dystrybucją na terytorium zarejestrowane znaki handlowe Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Computer Entertainment Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Inc. • Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami...
  • Página 232 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Página 233 Pro zákazníky v Evropě Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX100V je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující...
  • Página 234 Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
  • Página 235 Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
  • Página 236: Popis Součástí

    Popis součástí A Tlačítko FOCUS (ostření) B Uživatelské tlačítko CUSTOM • Tlačítku CUSTOM lze přiřadit požadovanou funkci. C Tlačítko spouště D Pořizování snímků: Páčka W/T (transfokace) Pro prohlížení: Páčka (Transfokace při přehrávání)/páčka (Přehled) E Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF F Objektiv G Blesk H Čidlo GPS (zabudované,...
  • Página 237 O Tlačítko (Přehrávání) P Tlačítko MOVIE (Video) Q Ovládací tlačítko R Tlačítko FINDER/LCD S Tlačítko ON/OFF (napájení) a kontrolka napájení/nabíjení T Volič režimů U Kolečko jog dial V Tlačítko MENU W Tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu/vymazat) X Volič úpravy hledáčku Y Víceúčelový...
  • Página 238: Nabíjení Bloku Akumulátorů

    Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. Nabíjení bloku akumulátorů Konektor DC IN Kontrolka napájení/ nabíjení...
  • Página 239 • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Ujistěte se, že používáte pouze originální bloky akumulátorů, napájecí kabel a síťový adaptér značky Sony (přiložen). Nabíjecí doba Doba nabíjení při použití síťového adaptéru je asi 100 minut (přiložen).
  • Página 240 Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C .
  • Página 241 Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Zavřete kryt. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
  • Página 242: Nastavení Hodin

    Vyjmutí paměťové karty nebo bloku akumulátorů Paměťová karta: Jednou zatlačte na paměťovou kartu. Blok akumulátorů: Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste blok akumulátorů neupustili. Poznámka • Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu ani blok akumulátorů, když svítí kontrolka přístupu (str. 6). Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové kartě/ve vnitřní...
  • Página 243 Podle instrukcí na obrazovce vyberte požadovanou barvu zobrazení a nastavení GPS (pouze DSC- HX100V). • Když nastavíte [Nastavení GPS] na [Zap.] (pouze DSC-HX100V), blok akumulátorů se rychle vybije. Když se na obrazovce objeví úvodní hlášení [Nápověda k fotoaparátu], vyberte [OK]. Snímání...
  • Página 244 Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz. Snímání videa Ke spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (video). • Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace). Nahrávání...
  • Página 245: Prohlížení Snímků

    Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení Kolečko jog dial T: přiblížení Ovládací tlačítko Výběr snímků: B (následující)/b (předchozí) nebo otočte (Přehrávání) kolečkem jog dial. (Vymazat) Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový...
  • Página 246: Nápověda K Fotoaparátu

    Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení snímků se zobrazí [Vymazat/Nápověda k fotoap]. Vyberte [Nápověda k fotoaparátu]. Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
  • Página 247 Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání lze ovládat pomocí ovládacího tlačítka, kolečka jog dial nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Kolečko jog dial MENU Ovládací...
  • Página 248 Položky menu Snímání Scéna snímání Vybere režim snímání videa. videa Snímání 3D Vybere režim snímání 3D. Vybere přednastavená nastavení vhodná pro různé Volba scény podmínky scény. Vyberte nastavení, které budete chtít obnovit, když Režim obnovení je volič režimů nastaven na [Režim obnovení paměti paměti].
  • Página 249 Nastaví detekci obličejů a upraví různá nastavení Detekce obličejů automaticky. Úroveň blesku Upraví množství světla blesku. Barevný režim Vybere živost obrazu spolu s efekty. Sytost barev Upraví živost obrazu. Kontrast Upraví kontrast obrazu. Ostrost Upraví ostrost obrazu. Redukce šumu Upraví poměr rozlišení a šumu snímku. Redukce zavřen.
  • Página 250 Otočit Otočí fotografii doprava nebo doleva. Nápověda k Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb. fotoaparátu Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Redukce červ.
  • Página 251: Počet Statických Snímků A Doba Záznamu Videoklipů

    Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta cca 19 MB 2 GB Velikost 9600 16:9(12M)
  • Página 252: Poznámky K Používání Fotoaparátu

    Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tento návod k obsluze popisuje jednotlivé funkce zařízeních kompatibilních/nekompatibilních s TransferJet, zařízeních kompatibilních s 1080 60i a zařízeních kompatibilních s 1080 50i. – Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na název modelu.
  • Página 253 Použití a péče S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte. Chraňte jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně.
  • Página 254 Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
  • Página 255 Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Systém] Ver. 2.3, MPF Baseline), Zobrazovací zařízení: 7,77 mm kompatibilní s DPOF (typ 1/2,3) snímač Exmor R Fotografie 3D: Kompatibilní CMOS s MPO (MPF Extended Celkový počet pixelů fotoaparátu: (Disparity Image)) Asi 16,8 megapixelu Video (formát AVCHD):...
  • Página 256 Síťový adaptér AC-L200C/AC- [Vstupní a výstupní konektory] L200D Konektor HDMI: Mini konektor Požadavky napájení: AC 100 V až HDMI 240 V, 50 Hz/60 Hz Víceúčelový konektor: Type3c Spotřeba napájení: 18 W (AV-out/USB): Výstupní napětí: 8,4 V DC* Videovýstup Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Audiovýstup (Stereofonní) Skladovací...
  • Página 257 Ochranné známky Další informace o produktu • Následující značky jsou ochranné a odpovědi na často kladené známky společnosti Sony dotazy naleznete na našich Corporation. internetových stránkách , „Cyber-shot“, zákaznické podpory. „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
  • Página 258 • Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe. • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az elektrolit. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
  • Página 259 • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
  • Página 260 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
  • Página 261: Olvassa El A Mellékelt Cd-Rom-On Található "Cyber-Shot Felhasználói Útmutató" (Html) Című Dokumentumot

    Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
  • Página 262: Részek Azonosítása

    Részek azonosítása A FOCUS (Fókusz) gomb B CUSTOM (Testreszabás) gomb • A CUSTOM gombhoz hozzárendelhet egy tetszőleges funkciót. C Exponálógomb D Felvétel készítéséhez: W/T (zoom) kar Megtekintéshez: (Lejátszás zoom) kar/ (Index) kar E Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/AF segédfény F Lencse G Vaku H GPS érzékelő...
  • Página 263 P MOVIE (Mozgókép) gomb Q Vezérlőgomb R FINDER/LCD gomb S ON/OFF (Bekapcsoló) gomb és Bekapcsolás/Töltés lámpa T Üzemmódtárcsa U Jog Dial tárcsa V MENU gomb (Beépített súgó/Törlés) gomb X Keresőbeállító tárcsa Y Többcélú csatlakozó (Type3c) Z Csatlakozófedél wj HDMI-csatlakozó wk DC IN-csatlakozó wl RESET gomb e;...
  • Página 264: Az Akkumulátoregység Feltöltése

    Az akkumulátoregység behelyezése Kioldókar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. Az akkumulátoregység feltöltése DC IN aljzat Power/CHARGE lámpa Világít: Töltés...
  • Página 265: Töltési Idő

    • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységeket, tápkábelt és AC adaptert (mellékelt) használjon. Töltési idő Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő körülbelül 100 perc.
  • Página 266 érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX100V esetében).
  • Página 267 Tápfeszültség Az AC adapterrel (mellékelt) a digitális fényképezőgépet egy fali aljzathoz csatlakoztathatva táplálhatja. Így nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátor, ha hosszabb ideig fényképez, vagy amikor a fényképezőgép TV-hez vagy számítógéphez csatlakozik. Fényképezni és lejátszani akkor is lehet a fényképezőgéppel, ha nincs benne akkumulátoregység.
  • Página 268 Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez a (csak Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) •...
  • Página 269: Az Óra Beállítása

    Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) gomb és Bekapcsolás/Töltés lámpa Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
  • Página 270 Fényképek és mozgóképek készítése W: távolítás Exponálógomb T: közelítés Üzemmódtárcsa : Intelligens automatikus MOVIE : Mozgókép ü. mód Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot.
  • Página 271: Képek Megtekintése

    • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a mozgókép-felvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva újraindíthatja. A felvételi környezet hőmérsékletétől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll. Képek megtekintése W: távolítás Jog Dial tárcsa...
  • Página 272 Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. (Beépített súgó) Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. • Képek megtekintése közben megjelenik a [Töröl/Beépített súgó] parancs.
  • Página 273 Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával, a Jog Dial tárcsával vagy a MENU gombbal vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Jog Dial tárcsa MENU Vezérlőgomb...
  • Página 274 Jog Dial tárcsa A Jog Dial tárcsa használatával a következő beállítási értékek módosíthatók: – ISO sebesség – Zársebesség – Rekeszérték (F érték) – EV • A fényképezési üzemmódtól függően előfordulhat, hogy a beállítási értékek nem módosíthatók. A Jog Dial tárcsa A Jog Dial tárcsa elforgatásával válassza ki a megnyomásával válassza...
  • Página 275 Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Beállítja a színárnyalatokat a választott Fehéregyensúly fehéregyensúly alapján beállított korrekciós váltás értéknek megfelelően. ND Szűrő Be- és kikapcsolja a belső ND szűrőt. Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció...
  • Página 276 Beállíthatja a SteadyShot erősségét Mozgókép Videó SteadyShot üzemmódban. Helymeghatározó Megtekintheti a helymeghatározási állapotot. adatok* Beállítások Tárolja el a kívánt üzemmódokat vagy mentése fényképezőgép-beállításokat. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. * Csak DSC-HX100V Megtekintés Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban 3D megjelenítés készült képeket 3D TV-n akar lejátszani.
  • Página 277: A Fényképek Száma És A Felvehető Videó Ideje

    Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg. Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/ Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/Vörösszem cs./ Felvétel beállítások Pislogás riasztás/Dátumot ír/Gomb testreszabása Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A kijelző...
  • Página 278 Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
  • Página 279: A Fényképezőgép Használatával Kapcsolatos Megjegyzések

    A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet-kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. – Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék rendelkezik-e GPS funkcióval. GPS kompatibilis: DSC-HX100V GPS inkompatibilis: DSC-HX100 –...
  • Página 280 Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését.
  • Página 281 ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
  • Página 282 Minőségtanúsítás Jelformátum: Fényképezőgép 1080/50i, 1080/50p esetében: PAL színes, CCIR szabványú [Rendszer] HDTV 1080/50i specifikáció Képalkotó eszköz: 7,77 mm 1080/60i, 1080/60p esetében: (1/2,3 típus) Exmor R CMOS NTSC színes, EIA szabványú szenzor HDTV 1080/60i specifikáció A fényképezőgép összes Fájlformátum: képpontjának száma: Fényképek: JPEG (DCF Ver.
  • Página 283 AC adapter AC-L200C/AC- [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] L200D Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, HDMI-csatlakozó: HDMI mini 50 Hz/60 Hz aljzat Többcélú csatlakozó: Type3c Teljesítményfelvétel: 18 W Kimeneti feszültség: (AV kimenet/USB): 8,4 V egyenáram* Video kimenet Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C Audió...
  • Página 284 Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick PRO Duo”, honlapján olvashatók. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye...
  • Página 286 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Página 287 Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Página 288 Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
  • Página 289 UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU.
  • Página 290: Kontrola Dodaného Príslušenstva

    Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
  • Página 291: Popis Jednotlivých Častí

    Popis jednotlivých častí A Tlačidlo FOCUS (Zaostrovanie) B Tlačidlo CUSTOM (vyvolanie zaregistrovanej funkcie) • Tlačidlu CUSTOM môžete priradiť požadovanú funkciu. C Spúšť D Snímanie: Ovládač W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládač (Zoom počas prehrávania)/ Ovládač (Miniatúrne náhľady) E Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor F Objektív G Blesk...
  • Página 292 L Stereofónny mikrofón M Snímač okulára N Hľadáčik O Tlačidlo (Prehrávanie) P Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) Q Ovládacie tlačidlo R Tlačidlo FINDER/LCD S Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) a kontrolka napájania/ nabíjania T Otočný prepínač režimov U Otočný ovládač V Tlačidlo MENU W Tlačidlo / (In-Camera Guide/Vymazať) X Otočný...
  • Página 293: Vkladanie Akumulátora

    Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. Nabitie akumulátora Konektor DC IN Kontrolka napájania/ nabíjania Svieti: Nabíja sa...
  • Página 294 • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, sieťovú šnúru a sieťový adaptér značky Sony (je súčasťou dodávky). Doba nabíjania Doba nabíjania je približne 100 minút pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
  • Página 295 • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX100V).
  • Página 296: Vkladanie Pamäťovej Karty (Predáva Sa Osobitne)

    Prívod napájania Fotoaparát môžete napájať pripojením sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky) k zásuvke sieťového napájania. Týmto spôsobom sa vyhnete starostiam o vybitie akumulátora pri dlhodobom snímaní, alebo pri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču alebo počítaču. Snímanie a prehliadanie sú možné bez akumulátora vloženého do fotoaparátu.
  • Página 297 Pamäťové karty, ktoré je možné používať Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Pamäťová SD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) a (triedy 4 alebo Pamäťová...
  • Página 298: Nastavenie Hodín

    Nastavenie hodín Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) a kontrolka napájania/nabíjania Ovládacie tlačidlo Zvoľte položky: Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať.
  • Página 299 Snímanie statických záberov a videozáznamov W: oddialenie Spúšť T: priblíženie Otočný prepínač režimov MOVIE : Intelligent Auto : Movie Mode Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Zatlačte spúšť...
  • Página 300: Prezeranie Záberov

    Poznámky • Ak počas snímania videozáznamu použijete funkciu zoomu, zaznamenajú sa zvuky pohybu objektívu a činnosti ovládača zoomu, otočného ovládača a krúžka manuálneho nastavenia. Pri ukončení snímania videozáznamu sa môže zaznamenať aj činnosť tlačidla MOVIE. • Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri pôvodných nastaveniach fotoaparátu a keď...
  • Página 301 Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať). 2 Zvoľte [This Image] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Návrat k snímaniu záberov Zatlačte spúšť do polovice. In-Camera Guide Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide).
  • Página 302 Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla, otočného ovládača alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Otočný...
  • Página 303 Položky ponuky Snímanie Movie shooting Voľba režimu snímania videozáznamov. scene 3D Shooting Zvolí sa režim snímania 3D záberov. Voľba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú Scene Selection podmienkam pri snímaní rôznych scén. Zvoľte nastavenie, ktoré chcete vyvolať z pamäte, Memory recall keď je otočný prepínač režimov nastavený na mode [Memory recall mode].
  • Página 304 Smile Detection Nastavenie citlivosti funkcie snímania úsmevu tak, Sensitivity aby bolo možné rozpoznať úsmev. Voľba rozpoznania tvárí a automatického vykonania Face Detection rôznych nastavení. Flash Level Nastavenie výkonu blesku. Color Mode Voľba sviežosti záberu sprevádzaná efektami. Color Saturation Nastavenie sviežosti záberu. Contrast Nastavenie kontrastu záberu.
  • Página 305 Delete Vymazanie záberu. Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Print (DPOF) Pridanie značky poradia tlače k statickému záberu. Rotate Otočenie statického záberu doľava alebo doprava. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich In-Camera Guide potrieb. Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings).
  • Página 306: Počet Statických Záberov A Čas Záznamu Pre Videozáznamy

    Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 19 MB 2 GB Veľkosť...
  • Página 307: Informácie O Používaní Fotoaparátu

    Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • Táto príručka popisuje všetky funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s 1080 60i a s 1080 50i. – Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov modelu svojho fotoaparátu.
  • Página 308 Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len DSC-HX100V) • Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju používate. • Ak údaje o smere alebo polohe nezaznamenávate, nastavte [GPS setting] na [Off]. Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí...
  • Página 309 Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď.
  • Página 310 Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám, benzínu, liehu, jednorázovým handričkám, odpudzovačom hmyzu, opaľovacím krémom alebo insekticídom.
  • Página 311: Technické Údaje

    Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG kompatibilný (DCF Ver. 2.0, [Systém] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) DPOF kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: Celkový počet pixelov fotoaparátu: kompatibilný s MPO (MPF Približne 16,8 megapixelov Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov...
  • Página 312 Exif Print: Kompatibilný [Vstupné a výstupné PRINT Image Matching III: konektory] Kompatibilný Konektor HDMI: Minikonektor HDMI Sieťový adaptér AC-L200C/ Multikonektor: Type3c AC-L200D (AV-out/USB): Požiadavky na napájanie: 100 V až Video výstup 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/ Audio výstup (Stereo) 60 Hz USB komunikácia Spotreba elektrickej energie: 18 W...
  • Página 313 Obchodné značky Bližšie informácie o tomto • Nasledujúce značky sú obchodné výrobku a odpovede na časté značky spoločnosti Sony otázky nájdete na našej webovej Corporation. stránke v sekcii Služby , „Cyber-shot“, Zákazníkom. „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
  • Página 314 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Página 315 Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Página 316 Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på...
  • Página 317: Se "Bruksanvisningen För Cyber-Shot" (Html) På Den Medföljande Cd-Rom-Skivan

    Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
  • Página 318: Delarnas Namn

    Delarnas namn A FOCUS (skärpa)-knapp B CUSTOM-knapp • CUSTOM-knappen går att ställa in på önskad funktion. C Avtryckare D För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp E Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa F Objektiv G Blixt H GPS-sensor (inbyggd, gäller endast DSC-HX100V) I Hake för axelrem J Zoom/fokus-omkopplare K Manuell ring...
  • Página 319 R FINDER/LCD-knapp S ON/OFF-knapp (strömbrytare) och ström/uppladdningslampa T Lägesomkopplare U Inställningsratt V MENU-knapp (Kameraguide/radera)- knapp X Sökarjusterratt Y Multiuttag (Type3c) Z Uttagslock wj HDMI-uttag wk DC IN-uttag wl RESET-knapp e; Högtalare ea LCD-skärm es Lock till batteri/ minneskortsfacket ed Batterifack ef Batteriutmatningsknapp eg Läsnings/skrivningslampa eh Minneskortsfack...
  • Página 320: Isättning Av Batteripaketet

    Isättning av batteripaketet Utmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. Uppladdning av batteripaketet DC IN-uttag Ström/ uppladdningslampa...
  • Página 321 • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket, nätkablar och nätadaptrar från Sony (medföljer). Uppladdningstid Uppladdningstiden är ungefär 100 min. när den medföljande nätadaptern används.
  • Página 322 • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX100V).
  • Página 323: Isättning Av Ett Minneskort (Säljs Separat)

    Isättning av ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Stäng locket.
  • Página 324: Hur Man Ställer Klockan

    För att ta ut minneskortet/batteripaketet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång. Batteri: Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. Observera • Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan (sidan 6) lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på minneskortet blir förstörda.
  • Página 325: Tagning Av Stillbilder/Inspelning Av Filmer

    Välj önskad visningsfärg och GPS-inställning (gäller endast DSC-HX100V) enligt anvisningarna på skärmen. • Batteriströmmen tar slut snabbare när punkten [GPS] är inställd på [På] (gäller endast DSC-HX100V). Om ett introduktionsmeddelande för [Kameraguiden] tänds på skärmen så välj [OK]. Tagning av stillbilder/inspelning av filmer W: zooma ut Avtryckare T: zooma in...
  • Página 326 Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt. Inspelning av filmer Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta inspelningen. • Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma in eller ut. Tryck på...
  • Página 327: Uppspelning Av Bilder

    Uppspelning av bilder W: zooma ut Inställningsratt T: zooma in Styrknapp Val av bilder: B (nästa)/ b (föregående) eller vrid på inställningsratten (Uppspelning) (Radera) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på...
  • Página 328 Kameraguide Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
  • Página 329: Inledning Till Övriga Funktioner

    Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrknappen, inställningsratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Inställningsratt MENU Styrknapp...
  • Página 330 Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. 3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder. Används för att välja olika förinställningar för olika Scenval sorters scener och tagningsförhållanden. Används för att välja en förlagrad inställning som du Minnesåterhämtning vill ställa in igen när lägesomkopplaren är inställd på...
  • Página 331 Används för att ställa in känsligheten för Leendekänslighet leendeavkänning i leendeavkänningsläget. Används för att låta kameran upptäcka ansikten och Ansiktsavkänning göra olika inställningar automatiskt. Blixtnivå Används för att justera mängden blixtljus. Används för att ställa in bildens intensitet med olika Färgläge effekter.
  • Página 332 Uppspelning Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning. Används för att spela upp bilder som är tagna i 3D-läget 3D-visning på en 3D-TV. Används för att överföra data genom att lägga två Skicka med produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner TransferJet intill varandra.
  • Página 333 Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Digital zoom/Reducera vindbrus/Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv Tagningsinställningar datum/Knappen Anpassa Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/ HDMI-upplösning/KONTR. FÖR HDMI/Inställ. för Huvudinställningar USB-ansl./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/GPS /GPS-assistansdata /TransferJet/Eye-Fi/...
  • Página 334 Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. Den maximala storleken för en filmfil i MP4- format är ungefär 2 GB. (h (timmar), m (minuter)) Kapacitet Internminnet...
  • Página 335: Att Observera När Kameran Används

    Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är kompatibla/inkompatibla med TransferJet, apparater som är kompatibla med 1080 60i och apparater som är kompatibla med 1080 50i. –...
  • Página 336 Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. Angående tagning/uppspelning •...
  • Página 337 Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
  • Página 338: Tekniska Data

    Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatibla med DPOF Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) 3D-stillbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image))- Totalt antal bildpunkter på kameran: kompatibla Ca.
  • Página 339 Nätadaptern AC-L200C/AC- [In- och utgångar] L200D HDMI-uttag: HDMI-minijack Strömförsörjning: 100 V – 240 V Multiuttag: Type3c växelström, 50 Hz/60 Hz (AV-ut/USB): Effektförbrukning: 18 W Videoutgång Utspänning: 8,4 V likström* Ljudutgång (Stereo) Användningstemperatur: USB-kommunikation 0 °C till 40 °C USB-kommunikation: Hi-Speed USB Förvaringstemperatur: (USB 2.0) –20°C till +60°C...
  • Página 340 Apple Inc. • SDXC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC. • ” ” och ”PlayStation” är registrerade varumärken för Sony Computer Entertainment Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för...
  • Página 342 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Página 343 Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX100V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
  • Página 344 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Página 345: Katso Toimitetulla Cd-Rom-Levyllä Oleva "Cyber-Shot-Käyttöohjeet" (Html)

    Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
  • Página 346: Osien Tunnistaminen

    Osien tunnistaminen A FOCUS (tarkennus) -painike B CUSTOM (mukautus) -painike • Voit määrittää haluamasi toiminnon CUSTOM- painikkeeseen. C Suljinpainike D Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu Katseltaessa: (toistozoomaus) -vipu/ (hakemisto) -vipu E Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo F Objektiivi G Salama H GPS-anturi (sisäänrakennettu, vain DSC-HX100V) I Koukku olkahihnaa varten J Zoomaus-/tarkennuskytkin...
  • Página 347 S ON/OFF (virta) -painike ja virran/latauksen merkkivalo T Tilapyörä U Rullanäppäin V MENU-painike (Kameran sisäinen opas/ Poisto) -painike X Etsimen säätöpyörä Y Monikäyttöliitin (Type3c) Z Liittimen kansi wj HDMI-liitin wk DC IN-liitin wl RESET-painike e; Kaiutin ea Nestekidenäyttö es Akun/muistikortin kansi ed Akkulokero ef Akun poistovipu eg Käytön merkkivalo...
  • Página 348: Akun Asentaminen

    Akun asentaminen Poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. Akun lataaminen DC IN-liitin Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Verkkolaite Kohdista v-merkit. Ei pala: Lataus Verkkovirtajohto päättynyt...
  • Página 349 Liitä kameran DC IN-liitin ja verkkolaite (mukana). Liitä verkkolaite pistorasiaan virtajohdolla (mukana). Virran/latauksen merkkivalo palaa oranssina, ja lataus käynnistyy. • Sammuta kamera akun latauksen ajaksi. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Huomautuksia • Jos kameran virran/latauksen merkkivalo ei syty, vaikka verkkolaite on liitetty kameraan ja pistorasiaan, se tarkoittaa, että...
  • Página 350 Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä Akun kestoaika Kuvien määrä Nestekidenäyttö Noin 205 min. Noin 410 kuvaa Kuvaus (valokuvat) Etsin Noin 220 min. Noin 440 kuvaa Nestekidenäyttö Noin 120 min. – Kuvaus (videot) Etsin Noin 130 min. – Katselu (valokuvat) Noin 290 min.
  • Página 351: Muistikortin (Myydään Erikseen) Asettaminen

    Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Sulje kansi. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
  • Página 352: Kellonajan Asettaminen

    Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Paina muistikorttia kerran sisään. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Huomaa • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa. Muutoin muistikortissa/sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua. Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta)- painike ja virran/latauksen merkkivalo Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta:...
  • Página 353: Valokuvien Tai Videoiden Ottaminen

    Valitse haluamasi näytön väri ja GPS-asetus (vain DSC-HX100V) noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita. • Akku kuluu nopeasti loppuun, jos [GPS-asetus]-vaihtoehdoksi valitaan [Päällä] (vain DSC-HX100V). Kun [Kameran sisäinen opas]-esittelyviesti ilmestyy näyttöön, valitse [OK]. Valokuvien tai videoiden ottaminen W: loitonna Suljinpainike T: lähennä Tilapyörä...
  • Página 354 Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. Lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta uudelleen. Huomautuksia •...
  • Página 355: Kuvien Katselu

    Kuvien katselu W: loitonna Rullanäppäin T: lähennä Ohjauspainike Valitse kuvia: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä (Toisto) rullanäppäintä (Poista) Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen) tai kääntämällä...
  • Página 356: Kameran Sisäinen Opas

    Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas].
  • Página 357: Muiden Toimintojen Esittely

    Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta, rullanäppäintä tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Rullanäppäin MENU Ohjauspainike Toimintaopas Ohjauspainike DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
  • Página 358 Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. 3D-kuvaus Valitse 3D-kuvan kuvaustila. Kamera-asetuksen Valitsee ennalta säädetyt asetukset eri valinta kuvausolosuhteita varten. Valitse asetus, jonka haluat palauttaa, kun tilapyörä Muistihakutila käännetään asentoon [Muistihakutila]. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän Helppo-tila toimintoja. Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa Epätarkkuustehoste Taustan epätarkkuus -tilassa.
  • Página 359 Salaman taso Säädä salamavalon voimakkuutta. Värimuoto Valitsee kuvan eloisuuden ja lisää tehosteita. Värikylläisyys Säätää kuvan eloisuutta. Kontrasti Säädä kuvan kontrastia. Terävyys Säädä kuvan terävyyttä. Kohinan vähennys Säädä kuvan tarkkuutta ja kohinan tasapainoa. Aseta, kun haluat ottaa automaattisesti kaksi kuvaa ja Suljet.
  • Página 360 Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Digitaalizoomaus/ Tuulen äänen vaim./Punasilm. vähennys/Sulj. silmät - Kuvausasetukset varoit./Kirjoita päiväys/Mukautuspainike Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-tarkkuus/ HDMI-OHJAUS/USB-liitännän asetus/LUN-asetus/ Pääasetukset Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/GPS-asetus /GPS- aputiedot /TransferJet/Eye-Fi/Virransäästö...
  • Página 361: Kuvien Määrä Ja Videoiden Tallennusaika

    Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 9600 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
  • Página 362: Kameran Käyttöön Liittyviä Huomautuksia

    Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i-yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i-yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran mallinimen. GPS-yhteensopiva: DSC-HX100V GPS-yhteensopimaton: DSC-HX100 – Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
  • Página 363 Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. •...
  • Página 364 Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
  • Página 365: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [Järjestelmä] -yhteensopiva, DPOF- Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- yhteensopiva tyyppinen) Exmor R CMOS 3D-valokuvat: MPO (MPF -tunnistin Extended (Disparity Image)) Kuvapisteiden kokonaismäärä: -yhteensopiva Noin 16,8 megapikseliä Videot (AVCHD-näkymä): Tehollisten kuvapisteiden määrä: AVCHD-muoto versio 2.0 - Noin 16,2 megapikseliä...
  • Página 366 Verkkolaite AC-L200C/AC- [Nestekidenäyttö] L200D LCD-paneeli: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, TFT-ohjain 50 Hz/60 Hz Pisteiden kokonaismäärä: 921 600 (640 Virrankulutus: 18 W × 3 (RGB) × 480) pistettä Lähtöjännite: DC 8,4 V* Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C [Virtalähde, yleistä] Säilytyslämpötila: –20 °C –...
  • Página 367 Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows on Microsoft Corporationin Painettu vähintään 70% kierrätetylle rekisteröity tavaramerkki...
  • Página 368 • Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
  • Página 369 Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Página 370 Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Página 371: Se "Cyber-Shot Brukerveiledning" (Html) På Den Medfølgende Cd-Rom-En

    Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
  • Página 372: Identifisere Deler

    Identifisere deler A FOCUS (fokusknapp) B CUSTOM (tilpass-knapp) • Du kan tilordne en ønsket funksjon til CUSTOM-knappen. C Lukkerknapp D For opptak: W/T-spak (zoomespak) For visning: (Avspillingszoomespak)/ (indeksspak) E Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys F Linse G Blits H GPS-sensor (innebygd, kun DSC-HX100V) I Krok for skulderrem J Zoom/fokus-bryter K Manuell ring...
  • Página 373 R FINDER/LCD-knapp S ON/OFF (strømknapp) og strøm- /ladelampe T Modusvelger U Trinnvis velger V MENU-knapp (Kameraveiviser/ sletteknapp) X Justeringshjul for søkeren Y Multikontakt (Type3c) Z Kontaktdeksel wj HDMI-kontakt wk DC IN-kontakt wl RESET-knapp e; Høyttaler ea LCD-skjerm es Batteri-/minnekortdeksel ed Spor for innsetting av batteri ef Batteriutkaster eg Tilgangslampe eh Minnekortspor...
  • Página 374: Sette Inn Batteriet

    Sette inn batteriet Utkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. Lade batteriet DC IN-kontakt Strøm/ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er Vekselstrømadapter Justerings...
  • Página 375 å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, strømkabelen og vekselstrømadapteren (inkludert). Ladetid Ved lading med en vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca.
  • Página 376 • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. – [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX100V).
  • Página 377: Sette Inn Et Minnekort (Selges Separat)

    Sette inn et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Lukk dekselet.
  • Página 378 Minnekort du kan bruke Minnekort For stillbilder For film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD minnekort a (klasse 4 eller raskere) a (klasse 4 eller SDHC minnekort raskere) SDXC minnekort a (klasse 4 eller raskere) •...
  • Página 379: Stille Klokken

    Stille klokken ON/OFF (strømknapp) og strøm-/ladelampe Kontrollknapp Velge elementer: Stille inn: Trykk på ON/OFF (strømknappen). Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF (strøm) første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
  • Página 380: Ta Stillbilder/Ta Opp Film

    Ta stillbilder/ta opp film W: zoom ut Lukkerknapp T: zoom inn Modusvelger : Intelligent auto MOVIE : Videomodus Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp film Trykk på...
  • Página 381: Vise Bilder

    Vise bilder W: zoom ut Trinnvis velger T: zoom inn Kontrollknapp Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på den trinnvise (Avspilling) velgeren (Slett) Stille inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen.
  • Página 382: Introduksjon Til Andre Funksjoner

    Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks- /visningsmodus.
  • Página 383 Trinnvis velger MENU Kontrollknapp Funksjonsveiviser Kontrollknapp DISP (Skjerminnstillinger): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen. (Selvutl.): Setter deg i stand til å bruke selvutløseren. (Serieinnstillinger): Setter deg i stand til å bruke serieopptaksmodus. (Blits): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder. Trinnvis velger Du kan bruke den trinnvise velgeren til å...
  • Página 384 Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. 3D-fotografering Velge opptaksmodus for 3D-bilder. Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til Scenevalg forskjellige sceneforhold. Velge en innstilling du vil hente opp igjen når Hent frem minne- modusvelgeren er stilt inn på [Hent frem minne- modus modus].
  • Página 385 Blitsnivå Justere mengden blitslys. Velger hvor livlig bildet skal være, ledsaget av Fargemodus effekter. Fargemetning Justerer hvor livlig bildet skal være. Kontrast Justere kontrasten i bildet. Skarphet Justere skarpheten i bildet. Støyreduksjon Justere bildeoppløsningen og støybalansen. Stille inn kameraet slik at det automatisk tar to bilder Anti-blunk og velger det bildet øynene ikke er lukket på.
  • Página 386 Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Digital zoom/ Vindstøyreduksjon/Rødøyereduksjon/Lukk. øyne- Opptaksinnstillinger varsel/Skriv dato/Egendefinert knapp Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./HDMI- oppløsning/KTRL for HDMI/Innst. for USB-tilkobl./ Hovedinnstillinger LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/GPS- innstilling /GPS-hjelpedata...
  • Página 387: Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid For Film

    Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
  • Página 388: Om Bruk Av Kameraet

    Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatibel/inkompatibel enheter, 1080 60i-kompatibel enheter og 1080 50i- kompatibel enheter. – Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPS- funksjonen.
  • Página 389 Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å...
  • Página 390 Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
  • Página 391: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [System] kompatibelt, DPOF-kompatibelt Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatibel med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 16,8 megapiksler Film (AVCHD-visning): Kameraets effektive pikselantall: AVCHD-format Ver.
  • Página 392 Vekselstrømadapter AC- [LCD-skjerm] L200C/AC-L200D LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT Strømbehov: AC 100 V til 240 V, drive 50 Hz/60 Hz Totalt antall punkter: 921 600 (640 × 3 Strømforbruk: 18 W (RGB) × 480) punkter Utgangsspenning: DC 8,4 V* Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C [Strøm, generelt] Oppbevaringstemperatur: –20 °C til...
  • Página 393 • SDXC er et varemerke for SD-3C, trykkfarge. LLC. • " " og "PlayStation" er registrerte varemerker for Sony Computer Entertainment Inc. • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter.
  • Página 394 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Página 395 Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Página 396 Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
  • Página 397: Se I "Cyber-Shot-Brugervejledning" (Html) På Den Medfølgende Cd-Rom

    Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
  • Página 398: Identifikation Af Kameraets Dele

    Identifikation af kameraets dele A FOCUS (Fokus)-knap B CUSTOM (Brugertilpasset)- knap • Du kan tildele en ønsket funktion til CUSTOM-knappen. C Udløserknap D Ved optagelse: W/T (zoom)- knap Ved visning: (Afspilningszoom)-knap/ (Indeks)-knap E Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe F Objektiv G Blitz H GPS-sensor (indbygget, kun DSC-HX100V) I Krog til skulderstrop...
  • Página 399 Q Kontrolknap R FINDER/LCD-knap S ON/OFF (Strøm)-knap og strøm- /opladelampe T Funktionsvælger U Jog-hjul V MENU-knap (Vejledning i kamera/Slet)- knap X Justeringshjul til søger Y Multistik (Type3c) Z Stikdæksel wj HDMI-stik wk DC IN-stik wl RESET-knap e; Højttaler ea LCD-skærm es Batteri-/hukommelseskortdæksel ed Åbning til batteriindsættelse ef Udløsergreb til batteri...
  • Página 400: Indsætning Af Batteriet

    Indsætning af batteriet Udløsergreb Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. Opladning af batteriet DC IN-stik Strøm-/ Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning Lysnetadapter...
  • Página 401 • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, netledning og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. Opladningstid Opladningstiden er ca. 100 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
  • Página 402 • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. – [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX100V).
  • Página 403: Indsættelse Af Et Hukommelseskort (Sælges Separat)

    Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Luk dækslet. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
  • Página 404: Anvendelige Hukommelseskort

    Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) SDXC-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) •...
  • Página 405: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret ON/OFF (Strøm)-knap og strøm-/opladelampe Kontrolknap Vælg punkter: Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog.
  • Página 406: Optagelse Af Stillbilleder/Film

    Optagelse af stillbilleder/film W: zoom ud Udløserknap T: zoom ind Funktionsvælger : Intelligent auto MOVIE : Filmtilstand Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film Tryk på...
  • Página 407: Visning Af Billeder

    Visning af billeder W: zoom ud Jog-hjul T: zoom ind Kontrolknap Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på jog-hjulet (Afspil) Indstil: z (Slet) Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen.
  • Página 408: Vejledning I Kamera

    Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera].
  • Página 409 Jog-hjul MENU Kontrolknap Funktionsguide Kontrolknap DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. (Selvudløser): Giver dig mulighed for at anvende selvudløseren. (Indstillinger for serieoptag.): Giver dig mulighed for at anvende serieoptagelsestilstanden. (Blitz): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder. Jog-hjul Du kan bruge jog-hjulet til at ændre de følgende indstillingsværdier: –...
  • Página 410 Menupunkter Optagelse Filmoptagelses- Vælg tilstanden for filmoptagelse. scene 3D-optagelse Vælg 3D-billedoptagelsestilstanden. Vælg forudindstillede indstillinger der matcher Valg af motiv forskellige motivforhold. Genkald Vælg en indstilling du ønsker at genkalde, når hukommelse- funktionsvælgeren indstilles til [Genkald hukommelse- tilstand tilstand]. Nem-tilstand Optag stillbilleder med minimale funktioner. Indstil niveauet for defokuseringseffekten af baggrunden Defokus.
  • Página 411 Registrering af Indstil til registrering af ansigter og juster forskellige ansigter indstillinger automatisk. Blitzniveau Juster mængden af blitzlys. Farvetilstand Vælg billedets livagtighed, ledsaget af effekter. Farvemætning Juster billedets livagtighed. Kontrast Juster billedets kontrast. Skarphed Juster billedets skarphed. Støjreduktion Juster billedopløsningen og støjbalancen. Reduktion af luk.
  • Página 412 Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine Vejledning i kamera behov. Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Digital zoom/ Reduktion af vindstøj/Rødøjereduktion/Lukkede øjne- Optageindstillinger adv./Skriv dato/Brugertilpasset knap Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/...
  • Página 413: Antal Stillbilleder Og Optagetid For Film

    Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
  • Página 414: Bemærkninger Om Brug Af Kameraet

    Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskrives alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPS- funktionen. GPS-kompatibel: DSC-HX100V GPS-inkompatibel: DSC-HX100 –...
  • Página 415 Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning •...
  • Página 416 Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
  • Página 417: Specifikationer

    Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, MPF Baseline)- [System] kompatibel, DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 16,8 megapixel Film (AVCHD-visning): Effektivt antal pixel for kameraet: AVCHD-format, Ver.
  • Página 418 Lysnetadapter AC-L200C/AC- [LCD-skærm] L200D LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ drive 60 Hz Antal punkter i alt: 921 600 (640 × 3 Strømforbrug: 18 W (RGB) × 480) punkter Udgangsspænding: DC 8,4 V* Driftstemperatur: 0°C til 40°C [Strøm, generelt] Opbevaringstemperatur: –20°C til...
  • Página 419 • SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerede varemærker tilhørende Sony Computer Entertainment Inc. • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter.
  • Página 420 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Página 421 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Página 422 Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
  • Página 423: Vidjeti "Korisnički Priručnik Za Cyber-Shot" (Html) Na Isporučenom Cd-U

    Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instaliranje]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
  • Página 424: Dijelovi Fotoaparata

    Dijelovi fotoaparata A Tipka FOCUS (Izoštravanje) B Tipka CUSTOM (Prilagođeno) • Tipki CUSTOM možete dodijeliti željenu funkciju. C Okidač D Za snimanje: Polugu W/T (zum) Za pregledavanje: Poluga (Zum pri reprodukciji)/ poluga (Indeks) E Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo F Objektiv G Bljeskalica H GPS senzor (ugrađeni, samo...
  • Página 425 P Tipka MOVIE (Videozapis) Q Kontrolna tipka R Tipka FINDER/LCD S Tipka ON/OFF (napajanje) i Svjetlo napajanja/punjenja T Birač moda U Kotačić za odabir V Tipka MENU W Tipka / (Vodič kroz fotoaparat/Brisanje) X Kotačić za podešavanje tražila Y Višenamjenska priključnica (Type3c) Z Poklopac priključka wj HDMI priključnica...
  • Página 426: Umetanje Baterijske Jedinice

    Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. Punjenje baterijske jedinice DC IN priključnica Svjetlo napajanja/ punjenja Svijetli: Punjenje...
  • Página 427 AC ispravljača dođe do kvarova, odmah isključite priključak iz zidne utičnice kako biste isključili izvor napajanja. • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, kabel za napajanje i AC ispravljač (isporučeno). Vrijeme punjenja Vrijeme punjenja je približno 100 min pomoću AC ispravljača...
  • Página 428 Broj slika može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja. • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
  • Página 429: Umetanje Memorijske Kartice (Prodaje Se Zasebno)

    Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Zatvorite poklopac. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
  • Página 430: Podešavanje Sata

    Za vađenje memorijske kartice/baterijske jedinice Memorijska kartica: Jednom pogurajte memorijsku karticu prema unutra. Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. Napomena • Nikad ne vadite memorijsku karticu/baterijsku jedinicu dok gori svjetlo pristupa podacima (str. 6). Tako možete prouzročiti oštećenje podataka na memorijskoj kartici/unutarnjoj memoriji.
  • Página 431: Snimanje Fotografija/Videozapisa

    Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i [Dat. i vrijeme], pa odaberite [OK] t [OK]. • Ponoć je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM. Odaberite željenu boju zaslona i GPS postavku (samo DSC-HX100V), slijedeći upute na zaslonu. •...
  • Página 432 Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja. • Skalu uvećanja mijenjajte polugom W/T (zum). Ponovo pritisnite tipku MOVIE za prekid snimanja. Napomene • Ako funkciju zumiranja koristite dok snimate videozapis, snimit će se i zvukovi objektiva koji se pokreće i poluge, kotačića za odabir te rukovanja prstenom za ručno podešavanje.
  • Página 433: Pregledavanje Slika

    Pregledavanje slika W: smanjivanje Kotačić za odabir T: povećavanje Kontrolna tipka Odaberite slike: B (sljedeće)/ b (prethodno) ili (Reprodukcija) okrenite kotačić za (Brisanje) odabir Podešavanje: z Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku.
  • Página 434: Vodič Kroz Fotoaparat

    Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodič. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). • Pri pregledavanju slika prikazuje se [Brisanje/Vodič kroz fotoap.]. Odaberite [Vodič kroz fotoaparat]. Odaberite način pretraživanja iz [Vodič...
  • Página 435: Uvod U Ostale Funkcije

    Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kontrolne tipke, kotačića za odabir ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
  • Página 436 Opcije izbornika Snimanje Sn. vid. u nač. scen. Odaberite način snimanja videozapisa. 3D snimanje Odaberite način snimanja 3D slika. Odaberite prethodno podešene postavke kako bi Odabir scene odgovarale različitim uvjetima scene. Odaberite postavku koju želite pozvati kad se Način pozivanja birač...
  • Página 437 Odaberite za otkrivanje lica i automatsko Otkrivanje lica podešavanje različitih postavki. Razina bljeskalice Podesite količinu svjetla bljeskalice. Način boja Odabire živost slike popraćenu efektima. Zasićenost boja Podešava živost slike. Kontrast Podesite kontrast slike. Oštrina Podesite oštrinu slike. Smanjenje šuma Podesite razlučivost slike ili balans šuma. Postavite na automatsko snimanje dviju slika i Smanj.
  • Página 438 Tiskanje (DPOF) Na fotografiju dodajte oznaku naloga za ispis. Rotacija Rotirajte fotografiju ulijevo ili udesno. Vodič kroz Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim fotoaparat potrebama. Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke).
  • Página 439: Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa

    Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 9600 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
  • Página 440: Napomene Vezane Za Korištenje Fotoaparata

    Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela fotoaparata.
  • Página 441 Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata. • Fotoaparat nije zaštićen od prašine, prskanja tekućine i nije vodootporan. • Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u unutrašnjost fotoaparata može doći do neispravnog funkcionisanja. U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti.
  • Página 442 Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
  • Página 443: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilan s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Sustav] Ver. 2.3, MPF Baseline) i DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 16,8 megapiksela Videozapisi (AVCHD prikaz):...
  • Página 444 AC ispravljač AC-L200C/AC- [Izlazni i ulazni priključci] L200D HDMI priključnica: Mini Potrebna snaga: 100 V do 240 V priključnica HDMI izmjenično, 50 Hz/60 Hz Višenamjenska priključnica: Type3c Potrošnja energije: 18 W (AV-izlaz/USB): Izlazni napon: 8,4 V* istosmjerno Video izlaz Radna temperatura okruženja: Audio izlaz (stereo) 0 °C do 40 °C USB veza...
  • Página 445 • SDXC logotip zaštitni je znak Compound). tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih programera ili...
  • Página 446 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Página 447 și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric. Pentru clienţii din Europa Prin prezenta, Sony Corporation declară că această Aparat foto digital DSC- HX100V respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/...
  • Página 448 Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
  • Página 449: Consultaţi "Ghid De Utilizare Cyber-Shot" (Html) De Pe Cd-Rom-Ul Livrat

    Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
  • Página 450: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente A Butonul FOCUS (Focalizare) B Butonul CUSTOM (Personalizat) • Butonului CUSTOM îi puteţi atribui o altă funcţie. C Buton declanșator D Pentru fotografiere: Butonul W/T (zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/butonul (Index) E Led temporizator/declanșator zâmbet/Sursa luminoasă AF F Obiectiv G Bliţ...
  • Página 451 Q Butonul de comandă R Butonul FINDER/LCD S Butonul ON/OFF (Pornire/ oprire) și ledul Pornire/oprire/ Încărcare T Butonul de selectare a modului U Buton rotativ V Butonul MENU W Butonul / (Ghid integrat/ Ștergere) X Buton de reglare a vizorului Y Conector cu utilizări multiple (Type3c) Z Capac conector...
  • Página 452: Introducerea Acumulatorilor

    Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. Încărcarea acumulatorilor Mufă DC IN Ledul Pornire/oprire/ Încărcare Aprins: Se încarcă...
  • Página 453 • La încheierea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu de alimentare și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. Durata de încărcare Durata de încărcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ 100 minute.
  • Página 454 • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – [Setare GPS] este setată la [Dezactivat] (numai DSC-HX100V).
  • Página 455: Introducerea Unui Card De Memorie (Se Vinde Separat)

    Alimentarea Pentru alimentarea aparatului foto, puteţi conecta adaptorul CA (livrat) la o priză de perete. Astfel, nu veţi mai avea grija descărcării acumulatorilor atunci când înregistraţi filme pe perioade îndelungate sau când aparatul foto este conectat la televizor sau la computer. Puteţi fotografia și reda imagini fără...
  • Página 456: Cardurile De Memorie Compatibile

    Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme a (numai Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDXC a (Clasa 4 sau...
  • Página 457: Fixarea Orei

    Fixarea orei Butonul ON/OFF (Pornire/oprire) și ledul Pornire/oprire/Încărcare Butonul de comandă Selectare elemente: Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
  • Página 458: Realizarea De Fotografii Statice / Filme

    Realizarea de fotografii statice / filme W: micșorare Buton declanșator T: mărire Butonul de selectare a modului MOVIE : Auto inteligent : Mod film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
  • Página 459: Vizualizarea Imaginilor

    Observaţii • Dacă utilizaţi funcţia de mărire/micșorare în timpul realizării unui film, va fi înregistrat sunetul produs de obiectiv, precum și sunetul de funcţionare a butonului de zoom, butonului rotativ și inelului de setare manuală. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie.
  • Página 460: Revenirea În Modul De Fotografiere

    Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul / (Ștergere). 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă și apăsaţi Revenirea în modul de fotografiere Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate. Ghid integrat Acest aparat foto este prevăzut cu un ghid de funcţionare integrat. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după...
  • Página 461: Prezentarea Altor Funcţii

    Prezentarea altor funcţii În timpul fotografierii sau redării, puteţi accesa alte funcţii cu ajutorul butonului de comandă, al butonului rotativ sau al butonului MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
  • Página 462 Opţiunile meniului Fotografiere Scenă realizare Selectează modul de înregistrare a filmelor. film Fotografiere 3D Selectaţi modul de realizare a fotografiilor 3D. Selectaţi setările predefinite, pentru a se potrivi cu Selectare scenă diverse scene. Alegeţi o setare pe care doriţi să o reactivaţi atunci Mod reapelare când butonul de selectare a modului este fixat la memorie...
  • Página 463 Activează setarea de declanșare automată, de către Declanșator aparatul foto, a declanșatorului atunci când se zâmbet detectează un zâmbet. Sensibilitate Setaţi sensibilitatea de detectare a zâmbetelor zâmbete pentru funcţia Declanșator zâmbet. Selectaţi detectarea feţelor și reglarea automată a Detecţie feţe diverselor setări.
  • Página 464 Selectaţi pentru a afișa fotografiile în rafală în Afișare grup rafală grupuri sau pentru a afișa toate fotografiile în timpul redării. Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte. Șterge Ștergeţi o imagine. Protejează Protejaţi imaginile. Adăugaţi un marcaj de imprimare la o imagine Imprimare (DPOF) statică.
  • Página 465: Numărul De Imagini Statice Și Durata De Înregistrare A Filmelor

    Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
  • Página 466: Observaţii Privind Utilizarea Aparatului Foto

    • Durata de înregistrare a filmelor diferă, pentru că aparatul foto este prevăzut cu VBR (Variable Bit Rate – Rată de biţi variabilă), care reglează automat calitatea imaginii, în funcţie de scena filmată. Atunci când înregistraţi un subiect care se mișcă rapid, imaginea este mai clară, dar durata de înregistrare este mai scurtă, pentru că...
  • Página 467 • Atunci când vizualizaţi fotografiile 3D realizate cu acest aparat foto pe un monitor compatibil 3D, puteţi simţi disconfort manifestat prin dureri de ochi, oboseală a ochilor sau greaţă. Pentru a preveni apariţia acestor simptome, vă recomandăm să faceţi pauze regulate. Cu toate acestea, trebuie să...
  • Página 468 Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
  • Página 469 Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
  • Página 470: Date Tehnice

    Date tehnice Formatul semnalului: Aparat foto Pentru 1080/50i, 1080/50p: sistem de culoare PAL, norme [Sistem] CCIR, specificaţie HDTV 1080/ Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) Pentru 1080/60i, 1080/60p: Numărul total de pixeli ai aparatului sistem de culoare NTSC, norme foto: EIA, specificaţie HDTV 1080/ Aprox.
  • Página 471 PRINT Image Matching III: [Conectori intrare și ieșire] Compatibil Conector HDMI: „mini jack” HDMI Adaptor CA AC-L200C/AC- Conector cu utilizări multiple: L200D Type3c Cerinţe de alimentare: CA de la (ieșire AV / USB): 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz Ieșire video Putere consumată: 18 W Ieșire audio (stereo)
  • Página 472 Mărci înregistrate Puteţi găsi informaţii • Următoarele mărci reprezintă suplimentare despre acest mărci comerciale ale Sony produs și răspunsuri la Corporation. întrebările frecvente pe site-ul , „Cyber-shot”, web de asistenţă clienţi. „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”...
  • Página 474: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Página 475 AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Página 476 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Página 477: Bakınız, Verilen Cd Rom Içindeki "Cyber Shot Kullanıcı Kılavuzu" (Html)

    Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
  • Página 478: Parçaları Tanıma

    Parçaları tanıma A FOCUS (Odak) düğmesi B CUSTOM (Özel) düğmesi •CUSTOM düğmesine istediğiniz işlevi atayabilirsiniz. C Deklanşör D Çekim için: W/T (zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi E Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı F Mercek G Flaş...
  • Página 479 P MOVIE (Video) düğmesi Q Kontrol düğmesi R FINDER/LCD düğmesi S ON/OFF (Güç) düğmesi ve Güç/Şarj lambası T Mod kadranı U Jog dial V MENU düğmesi (İç Kullanım Kılavuzu/ Sil) düğmesi X Vizör ayarlama kadranı Y Çoklu konektör (Type3c) Z Konektör kapağı wj HDMI konektörü...
  • Página 480: Pilin Takılması

    Pilin takılması Çıkarma manivelası Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. Pilin şarj edilmesi DC IN jakı Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti AC Adaptörü v işaretlerini hizalayın.
  • Página 481 çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, ana güç kablosu ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. Şarj süresi Şarj süresi, AC Adaptör (ürünle verilir) kullanılarak yaklaşık 100 dak.
  • Página 482 •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. –[GPS ayarı] [Kapalı] olarak ayarlanır (sadece DSC HX100V).
  • Página 483: Bir Hafıza Kartı (Ayrı Olarak Satılır) Takma

    Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
  • Página 484 Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Memory Stick Duo — SD hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDHC hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDXC hafıza kartı...
  • Página 485: Saatin Ayarlanması

    Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) düğmesi ve Güç/Şarj lambası Kontrol düğmesi Öğeleri seçin: Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin. Ekrandaki talimatları...
  • Página 486: Hareketsiz Görüntüler/Filmler Çekme

    Ekranda bir [İç Kullanım Kılavuzu] tanıtım mesajı göründüğü zaman, [OK] düğmesine basın. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme W: Uzaklaştırma Deklanşör T: Yakınlaştırma Mod kadranı : Akıllı otomatik MOVIE : Film modu Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın.
  • Página 487: Görüntüleri Izleme

    Notlar •Bir video çekerken zum işlevini kullanırsanız lens hareketi ve kol, “jog dial” ve elle ayar halkası çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği zaman da kaydedilebilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı...
  • Página 488 Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol düğmesi üstündeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z düğmesine basın. Görüntü çekimine geri dönme Deklanşöre yarıya kadar basın. İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı...
  • Página 489: Diğer Işlevlerin Tanıtımı

    Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol düğmesi, “jog dial” veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Jog dial MENU Kontrol düğmesi...
  • Página 490 Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer. 3D çekim 3D görüntü çekimi modunu seçer. Çeşitli sahne koşullarına uymak için önceden yapılmış Sahne Seçimi ayarları seçin. Mod kadranı [Bellek geri çağırma modu] seçeneğine Bellek geri çağırma modu ayarlandığı zaman geri çağırmak istediğiniz ayarı seçin. Kolay Çekim modu Minimum işlevlerle fotoğraf çekin.
  • Página 491 Flaş Düzeyi Flaş ışığı miktarını ayarlar. Efektlerin eşliğinde, görüntünün canlılığını seçer. Renk Modu Renk Doygunluğu Görüntünün canlılığını ayarlar. Görüntünün kontrastını ayarlar. Kontrast Keskinlik Görüntünün keskinliğini ayarlar. Görüntü çözünürlüğü ve gürültü dengesini ayarlar. Gürültü Giderme Kapalı Göz Otomatik olarak iki fotoğraf çekip, gözlerin Giderme kırpılmadığı...
  • Página 492: Hareketsiz Görüntü Sayısı Ve Filmlerin Kayıt Süresi

    İç Kullanım Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini arayın. Kılavuzu Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Dijital Zoom/ Rüzgar Sesi Azaltma/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Çekim Ayarları...
  • Página 493 Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. (h (saat), m (dakika)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı...
  • Página 494: Fotoğraf Makinesinin Kullanımıyla Ilgili Notlar

    Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. –Fotoğraf makinenizin GPS işlevini destekleyip desteklemediğini belirlemek için, makinenizin model adını kontrol edin. GPS uyumlu: DSC HX100V GPS uyumsuz: DSC HX100 –Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya...
  • Página 495 Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının. Merceğe karşı özellikle dikkatli olun. Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı...
  • Página 496 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Página 497: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Dosya formatı: Hareketsiz görüntüler: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Sistem] MPF Baseline) uyumlu, DPOF Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) uyumlu Exmor R CMOS sensörü 3D fotoğraflar: MPO (MPF Fotoğraf makinesinin toplam piksel Genişletilmiş (Disparite sayısı: Görüntüsü)) uyumlu Yaklaşık 16,8 Megapiksel...
  • Página 498 AC Adaptörü AC L200C/AC [LCD ekran] L200D LCD panel: 7,5 cm (3,0 tipi) TFT Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, sürücü 50 Hz/60 Hz Toplam nokta sayısı: 921 600 (640 × 3 Güç tüketimi: 18 W (RGB) × 480) nokta Çıkış...
  • Página 499 •Macintosh Apple Inc. şirketinin tescilli ticari markasıdır. •SDXC logosu SD 3C, LLC şirketinin bir ticari markasıdır. Uygunluk beyanı, üretici fırmanın •“ ” ve “PlayStation” Sony yetkili kılmış olduğu, Product Computer Entertainment Inc.’ın Compliance Europe (PCE), Sony tescilli ticari markalarıdır. Deutschland GmbH tarafından •Ayrıca, bu kılavuzda kullanılan...
  • Página 500 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Página 502 • Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
  • Página 503 • Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
  • Página 504 Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
  • Página 505 Ανατρέξτε στο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber- shot" (HTML) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Εισάγετε το CD-ROM στη μονάδα CD-ROM. Για...
  • Página 506: Αναγνώριση Εξαρτημάτων

    Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί FOCUS (Εστίαση) B Κουμπί CUSTOM (Προσαρμογή) • Μπορείτε να εκχωρήσετε μια επιθυμητή λειτουργία στο κουμπί CUSTOM. C Κουμπί κλείστρου D Για λήψη: Μοχλ ς W/T (ζουμ) Για προβολή: Μοχλ ς (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Μοχλ ς (Ευρετήριο) E Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ...
  • Página 507 M Αισθητήρας προσοφθάλμιου φακού N Εικονοσκ πιο O Κουμπί (Αναπαραγωγή) P Κουμπί MOVIE (Ταινία) Q Κουμπί ελέγχου R Κουμπί FINDER/LCD S Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) και λυχνία ισχύος/φ ρτισης T Καντράν λειτουργιών U Καντράν ελέγχου V Κουμπί MENU W Κουμπί / (Οδηγ...
  • Página 508: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ πατάτε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίστηκε μετά την εισαγωγή.
  • Página 509: Φ Ρτιση Της Μπαταρίας

    Φ ρτιση της μπαταρίας Υποδοχή DC IN Λυχνία ισχύος/ φ ρτισης Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση Μετασχηματιστής Ευθυγραμμίστε Σβηστή: Τέλος εναλλασσ μενου τα σημάδια v. Ηλεκτρικ φ ρτισης ρεύματος καλώδιο Συνδέστε το βύσμα DC IN της κάμερας με το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται).
  • Página 510 εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, ηλεκτρικ καλώδιο και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. Χρ νος φ ρτισης Ο χρ νος φ ρτισης είναι περίπου 100 λεπτά με τη χρήση του...
  • Página 511 • Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. – Το [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμένο σε [ χι] (DSC-HX100V μ νο).
  • Página 512 Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
  • Página 513 Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo a (Mark2 μ νο) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Κάρτα μνήμης SD a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης SDHC a (Κατηγορία...
  • Página 514: Ρύθμιση Ρολογιού

    Ρύθμιση ρολογιού Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) και λυχνία ισχύος/φ ρτισης Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς) για πρώτη φορά. • Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρ νος για την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας...
  • Página 515 ταν στην οθ νη εμφανιστεί ένα εισαγωγικ μήνυμα [Οδηγ ς εντ ς κάμερας], επιλέξτε [OK]. Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών W: σμίκρυνση Κουμπί κλείστρου T: μεγέθυνση Καντράν λειτουργιών : Ευφυές αυτ ματο MOVIE : Λειτουργία ταινίας Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της...
  • Página 516 Παρατηρήσεις • Εάν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ζουμ κατά τη διάρκεια λήψης μιας ταινίας, θα εγγραφούν ο ήχος απ την κίνηση του φακού και ο ήχος λειτουργίας του μοχλού, του χειριστηρίου επιλογής και του χειροκίνητου δακτυλίου. Ο ήχος λειτουργίας του κουμπιού MOVIE μπορεί επίσης να εγγραφεί...
  • Página 517: Προβολή Εικ Νων

    Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση Τροχ ς ελέγχου T: μεγέθυνση Κουμπί ελέγχου Επιλέξτε τις εικ νες: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) ή (Αναπαραγωγή) περιστρέψτε τον (Διαγραφή) τροχ ελέγχου Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης...
  • Página 518 Οδηγ ς εντ ς κάμερας Αυτή η κάμερα περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργιών. Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) Πατήστε το κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). •...
  • Página 519 Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του κουμπιού ελέγχου, του τροχού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ...
  • Página 520 Περιστρέψτε τον τροχ Πατήστε τον τροχ ελέγχου για να επιλέξετε ελέγχου για να την τιμή ρύθμισης. επιλέξετε ένα στοιχείο. Σε λειτουργία αναπαραγωγής, μπορείτε να περιστρέψετε τον τροχ ελέγχου για να δείτε την επ μενη ή προηγούμενη εικ να. Στοιχεία μενού Λήψη...
  • Página 521 Επιλέγει τη λειτουργία φωτομέτρου που ρυθμίζει Λειτουργία ποιο μέρος του θέματος πρέπει να μετρηθεί για να φωτομέτρου καθορίσει την έκθεση. Ενδιάμ. διάστημα Επιλέγει τον αριθμ των εικ νων που λήφθηκαν λήψης ριπής ανά δευτερ λεπτο για τη λήψη σε λειτουργία ριπής. Ρυθμίσεις...
  • Página 522 Καταχώρηση Καταχωρήστε τις επιθυμητές λειτουργίες ή τις ρυθμίσεις της κάμερας. ρύθμισης Οδηγ ς εντ ς Αναζητάει τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με κάμερας τις ανάγκες σας. * DSC-HX100V μ νο Προβολή Παρουσίαση Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Ρυθμίζει για αναπαραγωγή εικ νων που λήφθηκαν Προβολή...
  • Página 523: Αριθμ Σ Ακίνητων Εικ Νων Και Εγγράψιμος Χρ Νος Ταινιών

    Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Μείωση κ κ ματιών/Ειδοπ. κλεισ. ματιών/Καταγραφή ημ/νίας/ Ρυθμίσεις λήψης Προσαρμ. κουμπιού Μπιπ/Φωτειν τ. οθ νης/Language Setting/Χρώμα εμφάνισης/Λειτουρ. επίδειξης/Αρχικοποίηση/ Οδηγ ς λειτουργίας/Ανάλυση HDMI/ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ: HDMI/Ρύθμιση σύνδ. USB/ Κύριες ρυθμίσεις Ρύθμιση LUN/Λήψη μουσικής/Διαγραφ. μουσικής/ Ρύθμιση...
  • Página 524 Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
  • Página 525: Παρατηρήσεις Για Τη Χρήση Της Κάμερας

    Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/ασύμβατων με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. –...
  • Página 526 Σε συσκευές συμβατές με GPS (DSC-HX100V μ νο) • Χρησιμοποιήστε το GPS σύμφωνα με τους κανονισμούς των χωρών και περιοχών που το χρησιμοποιείτε. • Αν δεν εγγράφετε τις πληροφορίες κατεύθυνσης ή τοποθεσίας, ρυθμίστε το [Ρύθμιση GPS] σε [ χι]. Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Αποφεύγετε...
  • Página 527 Πληροφορίες για τη μεταφορά Μην κάθεστε σε καρέκλα ή άλλο μέρος με την κάμερα στην πίσω τσέπη του παντελονιού ή της φούστας σας, επειδή αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη στην κάμερα. Σημειώσεις για την οθ νη LCD και το φακ Η...
  • Página 528 Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ. Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά...
  • Página 529 Προδιαγραφές Κάμερα Μορφή σήματος: Για 1080/50i, 1080/50p: Χρώμα PAL, Πρ τυπα CCIR, [Σύστημα] Προδιαγραφή HDTV 1080/50i Συσκευή εικ νας: 7,77 mm Για 1080/60i, 1080/60p: Χρώμα (τύπου 1/2,3) αισθητήρας NTSC, Πρ τυπα EIA, Exmor R CMOS Προδιαγραφή HDTV 1080/60i Συνολικ ς αριθμ ς pixel της Μορφή...
  • Página 530 Βάρος (συμβατ με CIPA) [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου (περιλαμβανομένης της και εξ δου] μπαταρίας NP-FH50, "Memory Υποδοχή HDMI: Υποδοχή mini Stick Duo"): HDMI Περίπου 577 g Υποδοχή πολλαπλών χρήσεων: Μικρ φωνο: Στερεοφωνικ Type3c Ηχείο: Μονοφωνικ (έξοδος AV/USB): Exif Print: Συμβατή Έξοδος...
  • Página 531 Επαναφορτιζ μενη μπαταρία Εμπορικά σήματα NP-FH50 • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι εμπορικά σήματα της Sony Χρησιμοποιούμενη μπαταρία: Corporation. Μπαταρία ι ντων λιθίου , "Cyber-shot", Μέγιστη τάση: "Memory Stick PRO Duo", Συνεχές ρεύμα 8,4 V "Memory Stick PRO-HG Duo", Ονομαστική τάση: "Memory Stick Duo"...
  • Página 532 • Για να απολαμβάνετε περισσ τερο το PlayStation 3 σας, κάντε λήψη της εφαρμογής για PlayStation 3 απ το PlayStation Store ( που διατίθεται). • Η εφαρμογή για PlayStation 3 απαιτεί λογαριασμ PlayStation Network και τη λήψη της εφαρμογής. Προσβάσιμο σε περιοχές...
  • Página 533 Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
  • Página 534 τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
  • Página 535 δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
  • Página 536 προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
  • Página 537 Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...

Este manual también es adecuado para:

Cyber-shot dsc-hx100v

Tabla de contenido