Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB
Original operating instructions
Charger
F
Instructions d'origine
Chargeur
I
Istruzioni per l'uso originali
Caricabatteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Ladeaggregat
S
Original-bruksanvisning
Laddare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK
Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL
Originele handleiding
Lader
9
Art.-Nr.: 45.120.64
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 1
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 1
Power-X-Boostcharger 6A
E
Manual de instrucciones original
Cargador
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
SLO
Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H
Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
I.-Nr.: 11017
05.01.2018 11:30:03
05.01.2018 11:30:03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL Power-X-Boostcharger 6A

  • Página 1 Power-X-Boostcharger 6A Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Ladegerät Cargador Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Charger Latauslaite Instructions d’origine Оригинальное руководство по Chargeur эксплуатации Зарядное устройство Istruzioni per l’uso originali Caricabatteria Originalna navodila za uporabo Polnilnik Original betjeningsvejledning Ladeaggregat Eredeti használati utasítás Töltőkészülék...
  • Página 2 - 2 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 2 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 2 05.01.2018 11:30:06 05.01.2018 11:30:06...
  • Página 3 - 3 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 3 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 3 05.01.2018 11:30:12 05.01.2018 11:30:12...
  • Página 4 - 4 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 4 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 4 05.01.2018 11:30:13 05.01.2018 11:30:13...
  • Página 5 Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II „WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ - 5 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 5 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 5 05.01.2018 11:30:13 05.01.2018 11:30:13...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Austausch der Netzanschlusslei- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tung. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn die Netzanschlussleitung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- dieses Gerätes beschädigt wird, weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- muss sie durch den Hersteller se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 7: Technische Daten

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Hinweis! Der Boost-Ladebetrieb wird empfohlen, wenn der Akku kurzfristig wieder einsatzbereit sein 1. Ladegerät soll. 2. Ladekabel Sollte der Akku nach dem Gebrauch nicht 3. Boost-Taste kurzfristig benötigt werden, laden Sie ihn im normalen Schnellladebetrieb, da diese La- dung schonender für den Li-Ion-Akku ist.
  • Página 8: Reinigung, Wartung

    5. Reinigung, Wartung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert werden, sondern an einem trockenen Ort außer- halb der Reichweite von Kindern. 5.1 Reinigung Halten Sie die Oberfl äche des Gerätes sauber und wischen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ab.
  • Página 9: Anzeige Ladegerät

    7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Blaue LED Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Lade- gerät.
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 12 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 12...
  • Página 13 For use in dry rooms only. Safety class II „WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 13 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 13 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 13 05.01.2018 11:30:18 05.01.2018 11:30:18...
  • Página 14: Safety Regulations

    Replacing the power cable Danger! When using the equipment, a few safety pre- If the power cable for this equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment is damaged, it must be damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Página 15: Technical Data

    2. Layout (Fig. 1) Important! Boost charging is recommended when the battery needs to be got ready for work again quickly. 1. Charger If the battery is not required again quickly after 2. Charging cable use, recharge it in normal high-speed charging 3.
  • Página 16: Disposal And Recycling

    5.1 Cleaning Keep the surface of the equipment clean and wipe it only with a dry cloth. 5.2 Maintenance There are no other parts inside the equipment which require maintenance. The equipment is not allowed to be taken apart. If the equipment is damaged, contact your supplier or the manufacturer.
  • Página 17: Charger Indicator

    7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Blue LED Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Página 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 19: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 20 À utiliser uniquement dans des endroits secs. Catégorie de protection II « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » - 20 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 20 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 20 05.01.2018 11:30:19 05.01.2018 11:30:19...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Remplacement du câble Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d’alimentation réseau certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Si le câble d’alimentation réseau blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de cet appareil est endommagé, sécurité.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    2. Description de l’appareil (fi gure 1) Remarque ! Le mode de charge Boost est recommandé lorsque la batterie doit être immédiatement 1. Chargeur prête à l’emploi. 2. Câble de charge Si après utilisation, la batterie ne doit pas être 3.
  • Página 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    L’appareil ne doit pas être entreposé dans un en- vironnement humide ou à des endroits présentant des gaz caustiques mais plutôt dans un lieu sec hors de portée des enfants. 5.1 Nettoyage Maintenez la surface de l’appareil propre et netto- yez-la uniquement avec un chiff...
  • Página 24 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant Voyant LED bleu LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 25 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 26: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 27 Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti. Grado di protezione II „AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso“ - 27 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 27 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 27 05.01.2018 11:30:20 05.01.2018 11:30:20...
  • Página 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 29: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione dell‘apparecchio Avvertenza! L‘esercizio di ricarica „Boost“ è consigliabile (Fig. 1) se la batteria deve essere di nuovo pronta per l‘uso in breve tempo. 1. Caricabatteria Se la batteria non fosse necessaria subito 2. Cavo di ricarica dopo l‘uso, ricaricatela con un normale eser- 3.
  • Página 30: Pulizia, Manutenzione

    5. Pulizia, manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- na dalla presa di corrente. L‘apparecchio non deve essere conservato in ambienti umidi o in luoghi con gas corrosivi, ma in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 31 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde azzurro Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
  • Página 32 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 33: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 34 DK/N Kun til brug i tørre rum. Kapslingsklasse II „ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“ - 34 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 34 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 34 05.01.2018 11:30:21 05.01.2018 11:30:21...
  • Página 35 DK/N Udskiftning af netledning Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Hvis produktets netledning bes- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kadiges, skal den skiftes ud af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne producenten eller dennes kun- grundigt igennem.
  • Página 36: Tekniske Data

    DK/N 2. Oversigt over maskinen (fi g. 1) Bemærk! Det anbefales at bruge Boost-ladefunktionen, hvis akkumulatorbatteriet skal være klar igen i 1. Ladeaggregat løbet af kort tid. 2. Ladekabel Er der ikke brug for akkumulatorbatteriet igen 3. Boost-taste i løbet af kort tid, lades det i den normale hurtigladefunktion, da denne ladefunktion beskytter Li-Ion-akkumulatorbatteriet noget 3.
  • Página 37: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 5. Renholdelse, vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel- Produktet må ikke opbevares i fugtige omgivelser eller på steder med ætsende gasser, men kun på tørre steder uden for børns rækkevidde. 5.1 Renholdelse Hold produktets overfl ade ren, og brug kun en tør klud til at tørre det af med.
  • Página 38: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Blå lysdi- Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, ak- kumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtiglad- ningsmodus.
  • Página 39 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 40 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 41 Endast avsedd för användning i torra utrymmen. Skyddsklass II „VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“ - 41 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 41 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 41 05.01.2018 11:30:23 05.01.2018 11:30:23...
  • Página 42: Tekniska Data

    Fara! a) Laddaren får endast användas till laddnings- Innan maskinen kan användas måste särskilda bara batterier. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra b) Tillräcklig ventilation krävs. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom c) Uppgifterna om ström och spänning som denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- anges på...
  • Página 43: Rengöring, Underhåll

    Power-X-Change För att batteriets livslängd ska bli så lång som • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-jon-celler möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid. • 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-jon-celler Detta är alltid nödvändigt om du märker att den •...
  • Página 44: Lampor På Laddaren

    7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön Blå lysdiod lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på...
  • Página 45 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 46 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 47 Pouze pro použití v suchých místnostech. Třída ochrany II „VAROVÁNÍ – Ke snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze” - 47 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 47 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 47 05.01.2018 11:30:24 05.01.2018 11:30:24...
  • Página 48: Bezpečnostní Pokyny

    výrobcem nebo jeho zákaz- Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nickým servisem nebo obdobně bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním kvalifi kovanou osobou, aby se a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zabránilo nebezpečím.
  • Página 49: Čištění, Údržba

    Nabíječka smí být používána pouze na lithium- Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, iontové baterie série Power-X-Change! prosíme vás, abyste • nabíječku • Power-X-Change a akumulátor • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion článků poslali na adresu našeho zákaznického servisu. •...
  • Página 50: Likvidace A Recyklace

    6. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v obalu, aby se zabránilo jeho poškození při přepravě. Tento obal je druhotná su- rovina, a proto může být použit opakovaně nebo může být odevzdán k recyklaci. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např.
  • Página 51: Indikace Nabíječky

    7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Modrá LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumu- látor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 52 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 53: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 54 Určené len na použitie v suchých miestnostiach. Trieda ochrany II „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“ - 54 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 54 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 54 05.01.2018 11:30:25 05.01.2018 11:30:25...
  • Página 55: Bezpečnostné Pokyny

    Výmena sieťového prípojného Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vedenia príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Ak dôjde k poškodeniu sieťového možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vedenia tohto prístroja, musí byť vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne vymenené...
  • Página 56: Technické Údaje

    2. Popis prístroja (obr. 1) Upozornenie! Nabíjací režim Boost sa odporúča, keď má byť akumulátor za krátku dobu znovu pripravený k 1. Nabíjačka prevádzke. 2. Nabíjací kábel Ak nebude potrebné použiť akumulátor v krátkej 3. Tlačidlo Boost dobe, tak ho nabíjajte na normálny rýchlo nabíjací režim, pretože je šetrnejší...
  • Página 57: Likvidácia A Recyklácia

    Prístroj sa nesmie skladovať vo vlhkom prostredí alebo na miestach so žieravými plynmi, ale na suchom mieste mimo dosahu detí. 5.1 Čistenie Udržiavajte povrch prístroja čistý a čistite ho len suchou utierkou. 5.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
  • Página 58: Signalizácia Nabíjačky

    7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Modrá LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 59 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 60: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 61 Alleen voor gebruik in droge ruimtes. Beschermklasse II „WAARSCHUWING - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen” - 61 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 61 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 61 05.01.2018 11:30:26 05.01.2018 11:30:26...
  • Página 62: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Vervanging van de netaansluit- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Als de netaansluitleiding van dit lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies apparaat wordt beschadigd, dan zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- moet deze door de fabrikant of formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 63: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. Beschrijving van het apparaat Aanwijzing! De Boost laadmodus wordt aanbevolen als de (fi g. 1) accu weer snel moet kunnen worden ingezet. Als de accu na gebruik niet snel weer nodig is, 1. Lader laad hem dan op in de normale snelle laadmo- 2.
  • Página 64: Reiniging, Onderhoud

    5. Reiniging, onderhoud Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Het apparaat mag niet worden opgeslagen in een vochtige omgeving of op plaatsen waar bijtende gassen aanwezig zijn, maar op een droge plaats buiten het bereik van kinderen. 5.1 Reiniging Houd het oppervlak van het apparaat schoon en veeg het apparaat alleen af met een droge doek.
  • Página 65: Indicatie Lader

    7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Blauwe Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 67: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 68 Utilizar únicamente en espacios secos. Clase de protección II „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ - 68 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 68 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 68 05.01.2018 11:30:28 05.01.2018 11:30:28...
  • Página 69: Instrucciones De Seguridad

    Cambiar el cable de conexión a Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una la red eléctrica serie de medidas de seguridad para evitar le- Cuando el cable de conexión a siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- la red de este aparato esté...
  • Página 70: Limpieza, Mantenimiento

    Cargador En caso de que no sea posible cargar la batería, Entrada ....220-240V~50-60Hz, 150 W comprobar que • exista tensión de red en el enchufe Salida (Normal) ......18 V d.c., 3A • exista buen contacto entre los contactos de Salida (Boost) ........
  • Página 71: Mantenimiento

    5.2 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. El aparato no debe desmontarse. Si el aparato está dañado, ponerse en contacto con el provee- dor o el fabricante. 6. Eliminación y reciclaje El aparato está...
  • Página 72: Indicación Cargador

    7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED azul LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funciona- miento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga...
  • Página 73 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 74: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 75 Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Suojausluokka II „VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ - 75 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 75 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 75 05.01.2018 11:30:28 05.01.2018 11:30:28...
  • Página 76 Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    3. Tekniset tiedot Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä • latauslaitteen Latauslaite • sekä ruuvinväännin Tulo ...... 220-240 V ~ 50-60 Hz, 150 W tekniseen asiakaspalveluumme. Lähtö (normaali) ..... 18 V tasavirta, 3 A Lähtö (tehostettu) ....18 V tasavirta, 6 A Tekninen asiakaspalvelu: ISC GmbH International Service Center Huomio!
  • Página 78: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal- lista ja muoveista.
  • Página 79: Latauslaitteen Näyttö

    7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Sininen Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, lat- auslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
  • Página 80 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 81 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 82 Только для использования в сухих помещениях. Класс защиты II «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации» - 82 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 82 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 82 05.01.2018 11:30:29 05.01.2018 11:30:29...
  • Página 83 применения устройства Опасность! При использовании устройств необходимо при условии понимания соблюдать определенные правила техники связанных с этим опасностей. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому Детям запрещается играть внимательно прочитайте настоящее с устройством. Чистка и руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Página 84: Технические Характеристики

    h) Держите зарядное устройство вдали от Power-X-Change Plus • любого источника тепла. 18 В, 2,6 A ч 5 литий-ионных элементов • Во избежание опасности поражения 18 В, 5,2 A ч 10 литий-ионных элементов электрическим током при извлечении штекера из штепсельной розетки не...
  • Página 85: Техническое Обслуживание

    Если аккумулятор не заряжается, просьба 5.2 Техническое обслуживание отправить Внутри устройства нет никаких деталей, • зарядное устройство нуждающихся в техническом обслуживании. • и аккумулятор Запрещено разбирать устройство. Если в наш отдел обслуживания. устройство повреждено, обратитесь к поставщику или изготовителю. Отдел обслуживания: ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany 6.
  • Página 86: Индикаторы Зарядного Устройства

    7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Синий Красный Зеленый светодиод светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой...
  • Página 87 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 88: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 89 Samo za uporabo v suhih prostorih Razred zaščite II »OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb« - 89 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 89 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 89 05.01.2018 11:30:31 05.01.2018 11:30:31...
  • Página 90: Varnostni Napotki

    da ne pride do nevarnih situacij. Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 91: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Power-X-Change V interesu dolge življenjske dobe akumulatorja • 18 V, 1,5 Ah, 5 litij-ionske celice poskrbite za pravočasno polnjenje akumulatorja. • 18 V, 2,0 Ah, 5 litij-ionske celice To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da • 18 V, 3,0 Ah, 10 litij-ionske celice moč...
  • Página 92: Prikaz Polnilnika

    7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Modra Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LEDdioda LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 93 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 94: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 95 Csak száraz termekben történő használatra. Védelmi osztály II „FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” - 95 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 95 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 95 05.01.2018 11:30:32 05.01.2018 11:30:32...
  • Página 96: Biztonsági Utasítások

    A hálózati csatlakozóvezetéknek Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a a kicserélése károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ha megsérült a készülék há- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat lózati csatlakozóvezetéke, akkor gondosan átolvasni.
  • Página 97: Technikai Adatok

    2. A készülék leírása (1-es kép) Utasítás! A Boost-töltőüzem akkor ajánlatos, ha az akku- nak rövid időn belül ismét használtra késznek kell 1. Töltőkészülék lenni. 2. Töltőkábel Ha a használat után nincs szüksége rövid időn 3. Boost-gomb belül az akkura, akkor hagyja a normális gyorstöl- tési üzemben, mivel ez a töltés kímélőbb a Li-Ion- akku számára.
  • Página 98: Tisztítás, Karbantartás

    5. Tisztítás, karbantartás Minden tisztítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Nem szabad a készüléket nedves környezetben vagy olyan helyeken tárolni, ahol maró gázok vannak, hanem egy a gyerekek számára nem elérhető száraz helyen. 5.1 Tisztítás A készüléknek a felületét tisztán tartani és csak egy száraz posztóval letörölni.
  • Página 99: A Töltőkészülék Kijelzése

    7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Kék LED Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő...
  • Página 100 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 101 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 102 Se va utiliza numai în încăperi uscate. Clasa de protecţie II „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ - 102 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 102 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 102 05.01.2018 11:30:32 05.01.2018 11:30:32...
  • Página 103: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Página 104: Date Tehnice

    2. Descrierea aparatului (Fig. 1) În cazul în care acumulatorul nu trebuie pus în folosinţă după scurt timp, încărcaţi-l în regimul normal de încărcare rapidă, deoarece acest mod 1. Aparat de încărcat de încărcare menajează acumulatorul Li-Ion. 2. Cablu de încărcare 3.
  • Página 105: Eliminarea Şi Reciclarea

    5.1 Curăţarea Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o numai cu o cârpă uscată. 5.2 Întreţinerea În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa- ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului. 6. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl...
  • Página 106 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul al- LED-ul LED-ul bastru roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 107 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 108: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 109 Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους Κλάση προστασίας ΙΙ „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ - 109 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 109 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 109 05.01.2018 11:30:33 05.01.2018 11:30:33...
  • Página 110: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αντικατάσταση καλωδίου Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σύνδεσης με το δίκτυο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν το καλώδιο σύνδεσης με να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις το δίκτυο αυτής της συσκευής Οδηγίες...
  • Página 111: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Υπόδειξη! Η φόρτιση boost συνιστάται όταν η μπαταρία πρέπει να είναι πολύ σύντομα φορτισμένη. 1. Φορτιστής Εάν η μπαταρία δεν χρειάζεται σύντομα μετά τη 2. Καλώδιο φόρτισης: χρήση, φορτίστε την με την κανονική λειτουργία 3.
  • Página 112: Καθαρισμός, Συντήρηση

    5. Καθαρισμός, συντήρηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά. 5.1 Καθαρισμός Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής καθαρή...
  • Página 113 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Ανάβει το μπλε Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση...
  • Página 114 Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας: Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C). Τι πρέπει να κάνετε: Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C). Ενεργοποιημένος...
  • Página 115 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 116 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 117: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Ladegerät Power-X-Boostcharger 6A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 118 - 118 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 118 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 118 05.01.2018 11:30:34 05.01.2018 11:30:34...
  • Página 119 - 119 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 119 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 119 05.01.2018 11:30:34 05.01.2018 11:30:34...
  • Página 120 - 120 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 120 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 120 05.01.2018 11:30:35 05.01.2018 11:30:35...
  • Página 121 - 121 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 121 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 121 05.01.2018 11:30:35 05.01.2018 11:30:35...
  • Página 122 EH 01/2018 (04) Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 122 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 122 05.01.2018 11:30:35 05.01.2018 11:30:35...

Este manual también es adecuado para:

45.120.64

Tabla de contenido