Resumen de contenidos para Thrustmaster Dual Trigger 2-in-1 Rumble Force
Página 1
USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH HANDLEIDING MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Dual Trigger 2-in-1 Rumble Force Gamepad...
Windows 98: the Add New Hardware Wizard will search for the appropriate drivers. Click Next. Follow the on-screen instructions to complete the installation. Windows Me/2000/XP: the drivers are installed automatically. 4. Select Start/All Programs/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. The Game Controllers dialog box displays the gamepad’s name with OK status.
Página 4
• TRIGGER BEHAVIOR: Triggers react differently according to whether you map 2 separate analog axes, one same analog axis or 2 separate analog/digital buttons to them. Below are 3 different examples (in this case, for racing games). PS2 recommended • 2 analog (PS2) or digital (PC) buttons are mapped to the 2 triggers. •...
Página 5
(using other axes and buttons). For a better understanding of all the possibilities available on PC, try them out in “Game Controllers” (Thrustmaster Control Panel).
Where authorized by applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for indirect damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Gâchettes programmables à action progressive Bouton MODE (analogique / 2. 8 boutons d'action (analogiques sur PS2 / numérique) digitaux sur PC) Bouton MAPPING (pour 3. Boutons START et SELECT sur PS2 / Boutons programmation des gâchettes) 9 et 10 sur PC Bouton TURBO 4.
Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation. Windows Me/2000/XP : l'installation des pilotes est automatique. 4. Sélectionnez Démarrer/Tous les programmes/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'état OK.
Página 10
PROGRAMMATION DES GACHETTES Tous les boutons analogiques (sur PS2) ou digitaux (sur PC) et les directions des sticks (axes) peuvent être programmés sur les gâchettes gauche et droite (à l'exception de la croix multidirectionnelle et des boutons START, SELECT, L3 et R3). •...
Página 11
; dans ce cas, essayez de définir une autre configuration de programmation (en utilisant les autres axes et boutons). Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de jeu » (Control Panel Thrustmaster)
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
Weiter. Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem Monitor um die Installation abzuschließen. Windows Me/2000/XP: Die Treiber werden automatisch installiert. 4. Öffnen Sie nun Start/Programme/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. Die Game Controllers Dialogbox öffnet sich mit der entsprechenden Spielekontroller-Bezeichnung und dem Status OK.
Página 16
o EEPROM: Das Gamepad verfügt über einen internen Speicherchip, welcher Ihre Tastenbelegung speichert, auch wenn das Gamepad ausgeschaltet ist. • TRIGGER-VERHALTEN: Das Trigger-Verhalten hängt von der Belegung ab, ob nun zwei separate analoge Achsen, eine gemeinsame analoge Achse oder zwei separate analoge/digitale Buttons zugewiesen werden. Nachfolgend drei Beispiele (hier für ein Rennspiel).
Página 17
Falls das Spiel die aktuellen Einstellungen nicht unterstützt, kann es zu ungewöhnlichen Steuereffekten kommen. In diesem Fall müssen Sie die Programmierung des Pads dem Spiel anpassen. Zum besseren Verständnis aller verfügbaren Möglichkeiten auf dem PC testen Sie sie am besten im “Game Controllers”-Fenster (Thrustmaster Control Panel).
Página 18
TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
Página 19
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. FAQs, Tipps und Treiber erhalten Sie auf www.thrustmaster.com...
Windows 2000/Me/XP: de drivers worden automatisch geïnstalleerd. 4. Seleceer Start/Programma's/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. In het dialoogvenster Game Controllers (of Spelbesturingen, afhankelijk van het besturingssysteem). staat de naam van de gamepad met als status OK.
Página 22
• MAPPING knop (7) (gebruikt voor het mappen van de linker en rechtertriggers): - Druk de knop MAPPING in en laat deze weer los (LED knippert langzaam). - Druk de knop (of de richting) in welke toegekend moet worden aan de trigger en laat deze weer los (LED knippert snel).
Página 23
VOORBEELDEN VAN ANDERE MOGELIJKE MAPPINGS De triggers bieden de meest natuurlijke bediening in diverse soorten games: actie- en schietspellen (progressieve zoom, views, zijdelingse bewegingen of schoten vanf opzij), racegames (progressief gasgeven en remmen, noodstop maken, met de hand schakelen), sportgames (progressief inhalen, schieten, springen, rennen…) en meer.
TECHNICAL SUPPORT Als u problemen hebt met uw product, gaat u naar http://ts.thrustmaster.com en klikt u op Technical Support. Vanaf hier hebt u toegang tot verschillende onderwerpen zoals hulpprogramma’s, de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software die u helpen bij het vinden van oplossingen. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Thrustmaster product technical support service (“Technical Support”):...
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt. Veelgestelde vragen, tips en drivers vindt u op www.thrustmaster.com...
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Triggers programmabili e progressivi Pulsante MAPPING (per 2. 8 pulsanti d'azione (analogico su PS 2 / digitale su programare funzioni dei trigger) Pulsante TURBO 3. Pulsanti START + SELECT su PS2 / Pulsanti 9 + 10 2 motori indipendenti integrati su PC (solo su PS2)
Avanti. Seguire le istruzioni per completare l'installazione. Windows Me/2000/XP: i driver verranno installati automaticamente. 4. Selezionare Start/Tutti i programmi/Thrustmaster/Force Feedback driver/Pannello di controllo. La finestra di dialogo Periferiche di gioco mostra il nome del gamepad e lo status di OK.
Página 28
- Premere e rilasciare il trigger assegnato a questa funzione (il LED si spegne). • EEPROM: Il gamepad include un chip di memoria interno, che mantiene in memoria l'ultima configurazione del mapping anche se si spegne il gamepad. • COMPORTAMENTO DEI TRIGGER: I trigger reagiscono differentemente se si impostano 2 separati assi analogici, o uno stesso asse analogico o 2 separati pulsanti analogico/digitale.
Página 29
ESEMPI DI ALTRI POSSIBILI MAPPING I trigger consentono performance intuitive per tutti i tipi di gioco: azione e FPS (zoom progressivo, vista, movimento di fuoco laterale), corsa (accelerazione progressiva, freni, freno d'emergenza, trasmissione manuale), sport (passaggio progressivo, tiro, pugno o salto…) e altro ancora. Molte configurazioni di mapping sono possibili, secondo le possibilità...
Internazionalmente, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce l’acquirente che questo prodotto Thrustmaster è privo di vizi produttivi o difetti di materiale per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. Nel caso il prodotto si riveli difettoso durante il periodo di garanzia, contattare immediatamente l’Assistenza Tecnica, che indicherà...
Página 31
Materiale Elettrico ed Elettronico, puoi dare un significativo contributo alla conservazione e alla salvaguardia dell'ambiente. Per ottenere informazioni sul Punto di raccolta a te più vicino, contatta gli enti competenti. FAQ, consigli e driver sono disponibili al sito www.thrustmaster.com...
Siguiente. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Windows Me/2000/XP: los controladores se instalan automáticamente. 4. Selecciona Inicio/Todos los programas/Thrustmaster/Controladores Force Feedback/Panel de control. El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el nombre del gamepad con el estado 5.
MAPEADO DE LOS GATILLOS Todos los botones analógicos (en PS2) o digitales (en PC) y direcciones del mini-stick (ejes) pueden mapearse en los gatillos izquierdo y derecho (excepto el D-Pad y los botones START, SELECT, L3 y R3). • Botón MAPPING (7) (utilizado para mapear los gatillos izquierdo y derecho): Pulsa y suelta el botón MAPPING (el LED parpadea lentamente).
Si tu juego no acepta tu configuración de mapeado actual, los gatillos producirán reacciones extrañas; en este caso, intenta definir otra configuración de mapeado utilizando otros ejes y botones). Para comprender mejor todas las posibilidades disponibles en PC, pruébalas en “Dispositivos de juego” (Panel de control de Thrustmaster).
Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantía.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. FAQs, tips and drivers available at www.thrustmaster.com...
Página 38
Manual do utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatilhos programáveis e progressivos Botão TURBO 2. 8 botões de acção (analógicos na PS2 / digitais no PC) 2 motores independentes 3. Botões START + SELECT na PS2 / Botões 9 + 10 no PC (apenas na PS2) 4.
Seguinte. Siga as instruções que surgirem no ecrã para concluir a instalação. Windows Me/2000/XP: os controladores são instalados automaticamente. 4. Seleccione Iniciar/Todos os programas/Thrustmaster/Force Feedback driver/Painel de controlo. A caixa de diálogo Controladores de jogos exibe o nome do gamepad com o estado OK.
Página 40
• Botão MAPPING (7) (usado para mapear os gatilhos esquerdo e direito): - Prima e solte o botão MAPPING (o LED começa a piscar lentamente). - Prima e solte o botão ou a direcção que quer atribuir ao gatilho (o LED começa a piscar rapidamente). - Prima e pressione o gatilho atribuído a esta função (o LED apaga-se).
Página 41
Se este não aceitar a sua configuração de mapeamento actual, os gatilhos produzirão reacções estranhas;. Se isso acontecer, por favor experimente definir uma nova configuração de mapeamento (usando outros eixos e botões). Para compreender a fundo todas as possibilidades disponíveis no PC, experimente-as em “Controladores de jogos” (Thrustmaster Control Panel)
A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto Thrustmaster está isento de defeitos de material e de fabrico durante um período de dois (2) anos a partir da data de compra original. No caso de o produto se revelar defeituoso durante o período da garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que indicará...