Italiano SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale togliendo la spina o staccando l’interruttore generale qualificato similare.
Página 11
SCARICO DELL' ARIA MANUTENZIONE (per le versioni aspiranti) Pulizia Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con neutri.
Página 12
Sostituzione delle lampade ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. effettuare i seguenti semplici controlli: Accedere al vano lampada : •...
English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, WARNING! disconnect hood from the mains by removing the plug • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these or disconnecting the mains electrical supply. instructions may result in electrical hazards. •...
Página 14
AIR VENT MAINTENANCE (for the suction versions) Cleaning Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT the air outlet (connection flange). CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause NOT USE ALCOHOL! a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
Página 15
Replacing lamps MALFUNCTIONS Disconnect the appliance from the electricity. If something appears not to be working properly, do the following simple checks Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. before calling Technical Service: Access the lamp housing area: •...
Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit ATTENTION ! débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. •...
Página 17
ÉVACUATION DE L'AIR ENTRETIEN (pour les versions aspirantes) Nettoyage Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). détersifs liquides neutres.
Página 18
Remplacement des lampes ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Débrancher l’appareil du réseau électrique En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. d'assistance, effectuer les contrôles suivants: Entrer dans le compartiment lampes : •...
Español SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar limpieza o mantenimiento, desconectar la campana la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
Página 20
EXTRACCIÓN DE AIRE MANTENIMIENTO (Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los Limpieza orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente de empalme).
Página 21
Sustitución de la lámpara ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Desconecte el aparato de la red elèctrica. Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. llamar al Servicio de Asistencia: Acceda al hueco lámpara.
Português SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de • Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede • Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência autorizado ou técnico elétrica retirando a tomada ou desligando a qualificado.
Página 23
SAÍDA DO AR MANUTENÇÃO (para as versões apsirantes) Limpeza Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede com diâmetro Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. equivalente à saída de ar (falange de união). Evitar o uso de produtos contendo abrasivos.
Página 24
Substituição das lâmpadas ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Desligar o aparelho da rede elétrica; Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que estão frias. efectuar seguintes controlos simples: Acessar o vão da lâmpada: •...
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige vergelijkbare kwalificaties.
Página 26
LUCHTAFVOER ONDERHOUD (afzuigend apparaat) Schoonmaak Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook voor eventuele schoonmaakmiddel.
Página 27
Vervanging lampjes STORINGEN Sluit de stroom af. Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Technische Dienst te raadplegen: De lamphouder bereiken: •...
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man • Die Länge für die Schrauben verwenden, die im Installationshandbuch den Stecker herauszieht bzw.
Página 29
ABLEITUNG DER ABLUFT WARTUNG (bei Abluftversionen) Reinigung Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG (Anschlussflansch).
Página 30
BETRIEBSSTÖRUNGEN Ersetzen der Lampen Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, Das Gerät vom Stromnetz nehmen. bevor der Kundendienst gerufen wird: Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Zugriff auf das Lampenfach: Prüfen, ob: Mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem ähnlichen Gerät den Rand...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία το μεταλλικό πλέγμα! • Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον απορροφητήρα σαν επίπεδο στήριξης, εκτός αν καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο. συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την •...
Página 32
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση Καθαρισμός και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν το Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο. υγρά...
Página 33
Αντικατάσταση των λυχνιών ∆ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Αν φαίνεται ότι υπάρχει κάτι που δεν λειτουργεί, πριν καλέσετε την υπηρεσία Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. τεχνικής υποστήριξης εκτελέστε τους εξής απλούς ελέγχους: Πηγαινε στον χωρο της λαμπας: •...
Página 34
Türkçe GENEL GÜVENLİK • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi başka bir donanımla birlikte yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana kullanmayın. şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. •...
Página 35
FİLTRE EDEN Mİ YOKSA ASPİRASYON YAPAN BAKIM VERSİYON MU? Temizlik Davlumbazınız aspirasyonlu versiyonda kullanılmaya hazırdır. SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Davlumbazınızı filtre eden versiyonda kullanabilmek için buna göre TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler hazırlanmış...
Página 36
Lambaların değiştirilmesi ÇALIŞMA BOZUKLUKLARI Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Eğer çalışmaya bir şeyler var ise teknik servisi aramadan önce aşağıda Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun. sıralanan basit bir dizi kontrol yapabilirsiniz: Lamba yuvasına erişim: • Eğer davlumbaz çalışmıyor ise: Normal uçlu küçük bir tornavida yada benzer bir alet yardımı...
عرب ي ّ ة !انت ب ِ ه السالمة واألمان العام • ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة التثبي ـ ـت بالش ـ ـكل المح ـ ـ د َّد ف ـ ـي اإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي •...
Página 38
الصيانة تصريف الهواء )(لموديالت الشفط التنظيف ق ـ ـم بتوصي ـ ـل الش ـ ـ ف ّ اط بأنابي ـ ـب وفتح ـ ـات التفري ـ ـغ الحائطي ـ ـة والت ـ ـي ق ُ طره ـ ـا يج ـ ـب أن يك ـ ـون مس ـ ـاوي للقي...
Página 39
خلل أو عطل التشغيل استبدال المصابيح إن كان ش ـ ـي ء ٌ م ـ ـا ال يب ـ ـدو أن ـ ـه يعم ـ ـل، قب ـ ـل االتص ـ ـال بخدم ـ ـة الدع ـ ـم الفن ـ ـي ق ـ ـم بتنفي ـ ـذ الفحوص ـ ـات .افصل...