Comelit 8184I Manual Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para 8184I:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Bravo kit Color monofamiliare Art. 8184I
Technical manual for single-family Bravo Color Kit Art. 8184I
Manuel technique Bravo kit Color un usager Art. 8184I
Technische handleiding Bravo kit Color eengezinswoning Art. 8184I
Technisches Handbuch Bravo Kit Color Türsprechanlage
Manual técnico Bravo Kit Color unifamiliar art. 8184I
Manual técnico Bravo Kit Color monofamiliar art. 8184I
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Einfamilienhaus Art. 8184I
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comelit 8184I

  • Página 1 TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Bravo kit Color monofamiliare Art. 8184I Technical manual for single-family Bravo Color Kit Art. 8184I Manuel technique Bravo kit Color un usager Art. 8184I Technische handleiding Bravo kit Color eengezinswoning Art. 8184I Technisches Handbuch Bravo Kit Color Türsprechanlage für Einfamilienhaus Art.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Programmazioni speciali Art. 4680KC Schemi di collegamento BK/012IC Schema base per kit monofamiliari Art. 8184I. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. BK/017IAC Schema per kit monofamiliari Art. 8184I ampliati con un secondo Art. 4878KC BK/012I/AC Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 BK/015IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art.
  • Página 3: Generalità

    Generalità Regolazione volume altoparlante. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. I Kit video citofonici monofamiliare Art. 8184I sono utilizzabili in edifici Il pulsante dell'Art. 4878KC è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1. semplici operazioni di installazione. Dimensione posto esterno: 112x89,5x40 mm Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più...
  • Página 4: Inserimento Cartellini Portanome

    Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazio- Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 5: Posti Interni

    Posti interni Descrizione pulsanti: A Pulsante Apriporta. Art. 5702 P1 Pulsante disponibile di serie, utilizzabile per servizi vari (contatto CV3 e CV4 come riportato nella variante BK/PIC a pag. 93. P2 Pulsante disponibile di serie. P3 P4 Pulsanti opzionali (utilizzando la scheda Art. 5733 o Art. 5734) per attivazione funzioni supplementari.
  • Página 6: Installazione Art. 5702 A Incasso O A Parete

    Installazione Art. 5702 a incasso o a parete 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installazione scheda opzionale Art. 5733, Art. 5734 Connettore maschio staffa Posizionare i fili tra la scheda e la Morsettiera: staffa N.B. Per utilizzare i pulsanti come contatto C.NO. (24V-100mA max) rimuovere il filo verso il connettore staffa e liberare il relativo comune.
  • Página 7: Art. 2608

    Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 nello schema di collegamento BK/FIC a pag. 91. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione Privacy. dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
  • Página 8: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    La distanza MAX del collegamento tra posto interno e dispositivo di ripetizione chiamata è di 20m; utilizzare cavo schermato per il collegamento e non Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 9: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    Codice Codice Codice I valori di S1-6, S1-7 e S1-8 definiscono la modalità operativa del sistema Bravo Kit come riportato nella seguente tabella. ¹ La chiamata intercomunicante bifamiliare non è utilizzabile sul Bravo Kit monofamiliare Art. 8184I default Chiamata Accensione...
  • Página 10: Impostazione Staffa Art. 5714Kc Principale O Secondaria

    conversazione intercomunicante precedentemente in corso. Impostazione staffa Art. 5714KC principale o secondaria Una chiamata intercomunicante non è prioritaria rispetto ad una conversazione/chiamata con il posto esterno. In questo caso, durante un tentativo di chiamata intercomunicante, il il sistema è occupato. Dottore Principale Questa funzione permette l'azionamento automatico dell'apriporta su...
  • Página 11: Utilizzo Kit In Impianti Con Porta Principale

    Utilizzo kit in impianti con porta principale Negli schemi BK/EN/107IC, BK/EN/108IC a pag. 84, 86 viene mostrata ed i posti interni con il codice corrispondente, vedi tabella a pag. 9. Per maggiori informazioni sull'integrazione dei Bravo Kit in impianti fino a un massimo di 30 Bravo Kit da parte di un Art. 4680C - Art. 4680KC* Simplebus e per la programmazione della porta principale (Art.
  • Página 12: Programmazioni Speciali Art. 4680Kc

    Programmazioni speciali Art. 4680KC Dip switch Codice Resistenza di antiappannamento 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC 2,5,7,8 solo messaggi visivi 1,2,5,7,8 Svedese 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francese 1,4,5,7,8 Spagnolo 2,4,5,7,8 Olandese 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Inglese 1,3,4,5,7,8 Tedesco 2,3,4,5,7,8 Portoghese...
  • Página 13 Warning: Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals. CE mark they carry.
  • Página 14: General Information

    Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The button for Art. 4878KC is factory set to call address 1. The single-family door entry monitor kits Art. 8184I can be used in External unit dimensions: 112x89.5x40 mm residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
  • Página 15: Inserting Nameplates

    Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo R i c...
  • Página 16: Internal Units

    Internal units Description of buttons: A Key button. Art. 5702 P1 Button available as standard, can be used for various services (C.NO. contact 1 A max.) depending on system requirements; removing CV3 and CV4 as specified in variant BK/PIC on page 93. P2 Button available as standard.
  • Página 17: Installing Art. 5702 As A Flush- Or Wall-Mounted Device

    Installing Art. 5702 as a flush- or wall-mounted device 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installing optional card Art. 5733, Art. 5734 Bracket male connector Run the wires between the card and Terminal board: the bracket Note: To use the buttons as a C.NO. contact (24 V-100 mA max.) remove the wire to the bracket connector and free the corresponding common contact.
  • Página 18: Art. 2608

    Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram BK/FIC on page 91. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Página 19: General Installation And Operating Instructions

    (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 20: Description Of Button Functions And Settings

    Code The values of S1-6, S1-7 and S1-8 define the operating mode of the Bravo Kit System, as shown in the table below. ¹ The two-family intercom call function cannot be used with the single-family Bravo Kit Art. 8184I Default...
  • Página 21: Setting Bracket Art. 5714Kc As Main Or Secondary

    Doctor Setting bracket Art. 5714KC as main or secondary This function enables automatic activation of the lock-release when a call is made from an external unit to the address of the internal unit for which the function was enabled. Enabling/Disabling: press the button set for this function and hold for 2 seconds when the function is enabled, the LED indicator stays on Main...
  • Página 22: Using The Kit In Systems With A Main Entrance

    Using the kit in systems with a main entrance The diagrams BK/EN/107IC and BK/EN/108IC on page 84 and 86 show a For further information on the integration of Bravo Kits into Simplebus possible system configuration for managing up to a max. of 30 Bravo Kits systems and the programming of the main entrance (Art.
  • Página 23: Special Programming - Art. 4680Kc

    Special programming - Art. 4680KC Dip switch Code De-misting heating element 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC 2,5,7,8 visual messages only 1,2,5,7,8 Swedish 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7.8 Italian 4,5,7,8 French 1,4,5,7,8 Spanish 2,4,5,7,8 Dutch 1,2,4,5,7.8 3,4,5,7,8 English 1,3,4,5,7.8...
  • Página 24 Programmations spéciales Art. 4680KC Schémas de connexion BK/012IC Schéma base pour kit un usager Art. 8184I. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. BK/017IAC Schéma pour kit un usager Art. 8184I amplifié par un second Art. 4878KC BK/012I/AC Schéma pour kit un usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 BK/015IC Emploi module caméra déportée Art.
  • Página 25: Généralités

    Généralités Réglage volume haut-parleur. Dimensions poste extérieur : 112 x 89.5 x 40 mm En effet, 2 conducteurs suffisent entre le poste extérieur et le/s moniteur/s Description bornier interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte) V+ V- alimentation poste extérieur RTE entrées ouvre-porte local temporisé...
  • Página 26: Installation Étiquettes Porte-Noms

    Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 27: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Description boutons : A Bouton ouvre-porte. Art. 5702 P1 Bouton disponible de série, utilisable pour divers usages (contact CV4 comme indiqué dans les variantes BK/PIC page 93. P2 Bouton disponible de série. P3 P4 Boutons en option (en utilisant la carte Art. 5733 ou Art. 5734) pour P5 P6 Boutons en option (en utilisant la carte Art.
  • Página 28: Installation Art. 5702 Encastrée Ou En Saillie

    Installation Art. 5702 encastrée ou en saillie 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installation carte option Art. 5733, Art. 5734 Placer les fils entre la carte et l’étrier. Bornier : REMARQUE : Pour utiliser les boutons comme contact C.NO. (24V-100mA max), enlevez le fil vers le connecteur étrier et libérer le commun correspondant.
  • Página 29: Art. 2608

    Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement BK/FIC page 91. 1 Voyant fonction Privacy. Position haute : Sonnerie volume maximum. Position centrale : Sonnerie volume moyen. Position basse : Activation fonction Privacy. 3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
  • Página 30: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    La distance maximum totale entre le poste extérieur et le moniteur le plus éloigné est de 400 m. Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 31: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    Description programmations et fonctions boutons Programmation de l’étrier Art. 5714KC et combiné parlophonique Style Art. 2608 Sur les combinés parlophoniques Art. 2608, Art. 2610 et Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF. S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3...
  • Página 32: Programmation Étrier Art. 5714Kc Principale Ou Secondaire

    Programmation étrier Art. 5714KC principale ou secondaire appel avec le poste extérieur. pendant quelques secondes pour indiquer que le système est occupé. Docteur Principale activée. Validation / Invalidation appuyer pendant 2 sec.le bouton spécifique de cette fonction Lorsque la fonction est active, la led de signalisation reste allumée Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires principal (P) ou comme secondaire (S).
  • Página 33: Utilisation Du Kit Sur Les Installations Avec Porte Principale

    Utilisation du kit sur les installations avec porte principale Les schémas BK/EN/107IC, BK/EN/108IC pages 84, 86 montrent une voir table page 31. Simplebus et pour la programmation de la porte principale (Art. 4680C - Art. 4680KC*), se référer au catalogue (Catalogue n°140) et au manuel technique FT/SBC/21.
  • Página 34: Programmations Spéciales Art.4680Kc

    Programmations spéciales Art.4680KC DIP switch Code Résistance d'anti-buée 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC 2,5,7,8 uniquement messages visuels 1,2,5,7,8 Suédois 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espagnol 2,4,5,7,8 Hollandais 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Anglais 1,3,4,5,7,8 Allemand 2,3,4,5,7,8 Portugais Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir Gâche...
  • Página 35 Waarschuwingen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Página 36: Algemeen

    Algemeen Afmeting inbouwdoos: 127x127x45 mm. De toets van art. 4878KC is in de fabriek ingesteld om een oproep te doen De video-systeemkits voor eengezinswoningen art. 8184I kunnen aan adres 1. worden toegepast in woningen of bedrijfspanden waar een doelmatige Afmeting entreepaneel: 112x89,5x40 mm toegangscontrole nodig is met een eenvoudig te bedienen installatie.
  • Página 37: Montage Naambordjes

    Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naam- bordje om te voorko- men dat er water kan Luciano Doria binnendringen Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e...
  • Página 38: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Beschrijving van de drukknoppen: A Knop deuropener. Art. 5702 P1 Drukknop, standaard aanwezig, te gebruiken voor diverse functies (C.NO-contact 1A max) afhankelijk van de installatievereisten; door de CV3 en CV4 te verwijderen zoals aangegeven in de variant BK/PIC op pag.
  • Página 39: Installatie Art. 5702 Voor Inbouw Of Opbouw

    Installatie art. 5702 voor inbouw of opbouw 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installatie van de optionele kaart art. 5733, art. 5734 Mannelijke connector van de grondplaat Plaats de draden tussen de kaart en Aansluitblok: de grondplaat OPMERKING: Om de drukknoppen te kunnen gebruiken als C.NO.-contact (24V-100 mA max.), moet de draad naar de connector van de grondplaat verwijderd worden en dient de betreffende gemeenschappelijke aansluiting potentiaalvrij...
  • Página 40: Art. 2608

    De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema BK/FIC op pag. 91. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Página 41: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    (230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 42: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    Code Code De waarden van S1-6, S1-7 en S1-8 bepalen de werkingsmodus van het Bravo Kit-systeem zoals weergegeven is in de volgende tabel. ¹ De tweegezinsintercomoproep kan niet gebruikt worden bij de eengezins-Bravo Kit art. 8184I default Inschakeling van Intercomoproep...
  • Página 43: Grondplaat Art. 5714Kc Instellen Als Hoofdgrondplaat Of Secundaire Grondplaat

    Het inschakelen van de communicatie met het entreepaneel onderbreekt Grondplaat Art. 5714KC instellen als hoofdgrondplaat of secundaire grondplaat het eerder gevoerde intercomgesprek. Een intercomoproep heeft geen voorrang boven een gesprek met/oproep naar het entreepaneel. In dat geval zal tijdens een poging om een intercomoproep te doen, de led gedurende enkele seconden knipperen om aan te geven dat het systeem bezet is.
  • Página 44: Gebruik Van De Kit In Systemen Met Een Hoofdingang

    Gebruik van de kit in systemen met een hoofdingang geprogrammeerd worden, zie de tabel op pag. 42. een mogelijke systeemconfiguratie die de mogelijkheid biedt maximaal Raadpleeg de catalogus (nr. 140) en de technische handleiding FT/SBC/21, 30 Bravo Kit-systemen te beheren met art. 4680C - art. 4680KC*, dat voor meer informatie over het inbouwen van de Bravo Kit in Simplebus- bijvoorbeeld bij de ingang van een appartementencomplex wordt geplaatst.
  • Página 45: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4680Kc

    Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4680KC Dipswitches Code Weerstand tegen beslaan 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audiovisuele berichten 4680KC 2,5,7,8 alleen visuele berichten 1,2,5,7,8 Zweeds 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiaans 4,5,7,8 Frans 1,4,5,7,8 Spaans 2,4,5,7,8 Nederlands 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Engels 1,3,4,5,7,8 Duits 2,3,4,5,7,8 Portugees Stel de dipswitches in afhankelijk van...
  • Página 46 Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines Außenstelle Art. 4878KC Art. 1207 Installation der Außenstelle Einsetzen der Namensschilder Innensprechstellen Art. 5702 Art. 5714KC Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5702 Installation der optionalen Steckkarte Art. 5733, Art. 5734 Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte...
  • Página 47: Allgemeines

    Allgemeines Abmessungen s: 127x127x45 mm. Die Taste von Art. 4878KC ist werkseitig auf den Anruf an die Adresse 1 als Einfamilienhaus en in eingestellt. der im Dienstleistungssektor verwendet werden, wo eine enstelle: 112x89,5x40 mm effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist.
  • Página 48: Einsetzen Der Namensschilder

    Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen Luciano Doria kann Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 49: Innensprechstellen

    Innensprechstellen Beschreibung der Tasten: Art 5702 vermerkt. P3 P4 Optionale Tasten (bei Verwendung der Steckkarte Art. 5733 oder Art. 5734) zur Aktivierung von Zusatzfunktionen. P5 P6 Optionale Tasten (bei Verwendung der Steckkarte Art. 5733) oder optionale Anzeige-LEDs (bei Verwendung der Steckkarte Art. 5734) Art.
  • Página 50: Unter- Oder Aufputzinstallation Art. 5702

    Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5702 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installation der optionalen Steckkarte Art. 5733, Art. 5734 Die Drähte zwischen Steckkarte und Klemmleiste: Grundplatte anbringen ANM. entfernen und den entsprechenden gemeinsamen Kontakt freigeben. P3 Kontakt Taste 3 des Monitors Kontakte freizugeben) P4 Kontakt Taste 4 des Monitors Steckbuchse Art.
  • Página 51: Art 2608

    Nicht zur Nutzung der F etrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan BK/FIC auf Seite 91 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion. (Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der Rufabschaltung wird durch das Aufleuchten einer roten LED rechts oben angezeigt).
  • Página 52: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Stromkabeln (230V/400V) verlegt werden. Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 53: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Grundplatte Art. 5714KC und Innensprechstelle Style Art. 2608 latte Art. 5714KC und der Innensprechstelle Style Art. 2608 An den Innensprechstellen Art. 2608, Art. 2610 und Art. 2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Página 54: Einstellung Der Grundplatte Art. 5714Kc Als Haupt- Oder Zusatzgrundplatte

    Die Aufnahme d icht das zuvor Einstellung der Grundplatte Art. 5714KC als Haupt- oder Zusatzgrundplatte laufe ch/Ruf mit der In diesem Fall blinkt bei einem versuchten Interng einige Sekunden, um zu melden, dass das System besetzt ist. Arztruf Hauptsprech- Diese Funktion gestattet die au stelle elle an die Adresse der Innensprechstelle, an der die Funktion aktiviert wurde.
  • Página 55: Verwendung Des Sets In Anlagen Mit Haupttür

    Verwendung des Sets in Anlagen mit Haupttür BK/EN/108IC auf Seite 84, 86 stellen entsprechenden Code programmiert werden, siehe Tabelle auf Seite 53. 30 Bravo Kit durch einen zum Beispiel am Eingang eines Wohnkomplexes installierten Art. 4680C - Art. 4680KC* steuern zu lassen. Sie im Katalog (Nr.
  • Página 56: Besondere Programmierungen Art. 4680Kc

    Besondere Programmierungen Art. 4680KC Dipschalter Code Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 1,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 4680 3,5 7,8 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC 2,5,7,8 nur optische Anzeigen 1,2,5,7,8 Schwedisch 2,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 1,2,3,5,7,8 Italienisch 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Spanisch 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Englisch 1,3,4,5,7,8 Deutsch 2,3,4,5,7,8 Portugiesisch Mit den Dipschaltern die zu pro- grammierende Funktion einstel-...
  • Página 57 Programaciones especiales art. 4680KC Esquemas de conexión BK/017IAC Esquema para kits unifamiliares art. 8184I ampliados con un segundo art. 4878KC BK/012I/AC Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional art. 1595 BK/EN/107IC Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Bravo Kit mediante el art. 4834/9 BK/PIC Pulsador P1 para varios usos (art.
  • Página 58: Generalidades

    Generalidades del volumen del altavoz. Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. teros unifamiliares art. 8184I se pueden utilizar en El pulsador del art. 4878KC se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del...
  • Página 59: Montaje De Los Tarjeteros

    Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 60: Unidades Internas

    Unidades internas Descripción de los pulsadores: A Pulsador abrepuertas. Art. 5702 P1 Pulsador disponible de serie, se puede utilizar para diferentes funciones P2 Pulsador disponible de serie. P3 P4 Pulsadores opcionales (utilizando la tarjeta art. 5733 o 5734) para activar funciones suplementarias. P5 P6 Pulsadores opcionales (utilizando la tarjeta art.
  • Página 61: Instalación Del Art. 5702 Empotrado O De Pared

    Instalación del art. 5702 empotrado o de pared 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Instalación de la tarjeta opcional art. 5733 o 5734 Conector macho de la placa soporte Colocar los hilos entre la tarjeta y la Regleta de conexiones: placa soporte Nota: Para...
  • Página 62: Art. 2608

    No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
  • Página 63: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 64: Descripción De Las Configuraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    Los valores de los microinterruptores S1-6, S1-7 y S1-8 definen la modalidad operativa del sistema Bravo Kit como se indica en la tabla siguiente. ¹ La llamada intercomunicante bifamiliar no se puede utilizar en el Bravo Kit unifamiliar art. 8184I PREDEF.
  • Página 65: Configuración De La Placa Soporte Art. 5714Kc Como Principal O Secundaria

    que se estaba llevando a cabo. Configuración de la placa soporte art. 5714KC como principal o secundaria Una llamada intercomunicante no tiene prioridad sobre una c o llamada de una unidad externa. En este caso, durante un intento de llamada intercomunicante, el led parpadea durante algunos segundos para indicar que el sistema est ocupado.
  • Página 66: Uso Del Kit En Instalaciones Con Puerta Principal

    Uso del kit en instalaciones con puerta principal En los esquemas BK/EN/107IC y parte de un art. 4680C - art. 4680KC* instalado, por ejemplo, en la entrada instalaciones Simplebus y para programar la puerta principal (art. 4680C de un complejo residencial. * Limites de uso del art.
  • Página 67: Programaciones Especiales Art. 4680Kc

    Programaciones especiales art. 4680KC DIP switch Resistencia antiempañamiento 1622 1,3,5,7,8 OFF (valor predefinido) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC 2,5,7,8 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 OFF (predefinido) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francés 1,4,5,7,8 Español 2,4,5,7,8 Holandés 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Inglés 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Portugués Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura...
  • Página 68 Utilização do kit em instalações com porta principal Programação dos botões art. 4680KC Programações especiais art. 4680KC Esquemas de ligação BK/017IAC Esquema para kits monofamiliares art. 8184I ampliados com um segundo art. 4878KC BK/012I/AC Esquema para kit monofamiliar com alimentador suplementar art.1595...
  • Página 69: Generalidades

    Generalidades Descrição da bateria de bornes externo e da fechadura eléctrica. V+ V- RTE entrada abertura da porta local com temporizador e/ou postos externos. NO NC COM contactos do relé de 10 A art. 1207 quer telefones intercomunicadores. Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central art.
  • Página 70: Introdução Dos Cartões Porta Nomes

    Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
  • Página 71: Postos Internos Art. 5702

    Postos internos Descrição dos botões: Art. 5702 P3 P4 P5 P6 monitores. Art. 5714KC Características técnicas do monitor a cores art. 5702 1 Conector suporte-monitor. 2 S1 Dip switch 3 CN1 Conector para fichas opcionais art. 5733, art. 5734. de um indicador vermelho ao lado do selector). 4 JP1 O utilizador pode seleccionar o som do monitor, como descrito na 5 CV3 CV4...
  • Página 72: Instalação Do Art. 5702 De Embutir Ou Na Parede

    Instalação do art. 5702 de embutir ou na parede 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Instalação das fichas opcionais art. 5733 e art. 5734 Conector macho suporte Colocar os fios entre a ficha e o Bateria de bornes: suporte NOTA libertar o respectivo comum.
  • Página 73: Art. 2608

    Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o art. encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 4 Microinterruptores CFP CFP Entrada chamada de andar local. P1 C1 93). S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C.
  • Página 74: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
  • Página 75: Descrição Das Configurações E Funcionamento Dos Botões

    Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configuração do suporte art. 5714KC e telefone intercomunicador Style art. 2608 Nos telefones intercomunicadores art. 2608, art. 2610 e Style art. 2608 art. 2628 colocar os dip switches S1-6, S1-7, S1-8 em OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Página 76: Configuração Do Suporte Art. 5714Kc Principal Ou Secundário

    Configuração do suporte art. 5714KC principal ou secundário Principal Médico Activação/desactivação: Monitores suplementares principais ou secundários Secundário Descrição das funções das teclas art. 1207. Actuador principais dentro da mesma unidade familiar (isto é, configurados com intercomunicadores principais adicionais devem ser alimentados com o art.
  • Página 77: Utilização Do Kit Em Instalações Com Porta Principal

    Utilização do kit em instalações com porta principal Nos esquemas BK/EN/107IC e 4680KC* colocado, por exemplo, na entrada de um complexo residencial. Kit da entrada principal, que tenha o art. 4680C - art. 4680KC*. * Limitações de utilização do art. 4680KC incorporados no art.
  • Página 78: Programações Especiais Art. 4680Kc

    Programações especiais art. 4680KC Dip switch Resistência antiembaciamento 1622 1,3,5,7,8 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensagens audiovisuais 4680KC 2,5,7,8 apenas mensagens visuais 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espanhol 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, Fechadura consultar a tabela da pág.
  • Página 80: Bk/012Ic Schema Base Per Kit Monofamiliari Art. 8184I. Messa In Funzione/Verifica Tensioni Di Impianto A Riposo

    Grundanschlussplan für Einfamiliensets Art. 8184I. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema básico para kits unifamiliares art. 8184I. Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema básico para kits monofamiliares art. 8184I. Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em pausa.
  • Página 81: Bk/017Iac Schema Per Kit Monofamiliari Art. 8184I Ampliati Con Un Secondo Art. 4878Kc

    Schema per kit monofamiliari Art. 8184I ampliati con un secondo Art. 4878KC Diagram for single-family kits Art. 8184I extended with a second Art. 4878KC Schéma pour kit un usager Art. 8184I amplifié par un second Art. 4878KC Schema voor kit eengezinswoning Art. 8184l uitgebreid met een tweede Art. 4878KC Plan für Einfamilien-Set Art.
  • Página 82: Bk/012I/Ac Schema Per Kit Monofamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1595

    120-230V 1595 4878KC C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) 1595 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm 25 m 200 m 200 m (85 feet) (655 feet) (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm 190 m 190 m...
  • Página 83: Bk/015Ic Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C

    BK/015IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
  • Página 84: Bk/En/107Ic Schema Per Connessione A Porta Principale Da 2 A 9 Bravo Kit Tramite Art. 4834

    BK/EN/107IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Bravo Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Bravo Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Bravo kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Bravo Kits met art.
  • Página 85 Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Bravo Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Bravo Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Bravo Kits através do art. 4834/9 Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella pag.
  • Página 86: Bk/En/108Ic Diagram For Connecting 30 Bravo Kits (Maximum) To The Main Entrance Panel. Cascade Connection Of Bravo Using Art. 1424

    BK/EN/108IC Schema per connessione a porta principale di 30 Bravo Kit (massimo). Collegamento Bravo in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Bravo Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Bravo using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Bravo kit (maximum). Branchement Bravo en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Bravo Kits (maximum) Aansluiting Bravo in cascade met art.
  • Página 87 Plan für den Anschluss von 30 Bravo Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Bravo in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Bravo Kit (máximo). Conexión Bravo en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Bravo Kits (máximo). Ligação Bravo em cascata com art. 1424. 5702+ 5702+ 5714CK...
  • Página 88: Sb2/Aar Collegamento Amplificatore Video Art. 4833C

    SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LÍNEA COLUMNA MONTANTE LINHA COLUNA...
  • Página 89: Bk/Iic Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    BK/IIC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Página 90: Bk/Cic Collegamento In Cascata Di 1 Monitor Principale E Di 1 Monitor Secondario Con Lo Stesso Codice Utente

    BK/CIC Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Página 91: Bkc/Aaai Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Cascata Dal Monitor

    BKC/AAAI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 5702+...
  • Página 92: Pxk/Aak Connessione Di Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Página 93: Bk/Pic Utilizzo Per Usi Vari Del Pulsante P1 (Art. 5714Kc)

    BK/PIC Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5714KC) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5714KC) Use for various purposes of button P1 (Art. 5714KC) Pulsador P1 para varios usos (art. 5714KC) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5714KC) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
  • Página 94: Variante Collegamento Chiamata Fuori Porta

    Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
  • Página 95: Pxk/Rtnp Utilizzo Relé Posto Esterno Su Apriporta O Comando Attuatore (Vedi Programmazioni Speciali Pag.12: Gestione Comando Attuatore)

    PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Página 96: Utilizzo Della Rete Rc Per Filtro Serratura Sui Contatti Del Relè

    Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Tabla de contenido