Página 1
TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Bravo kit Color bifamiliare Art. 8185I Technical manual for two-family Bravo Kit Color system Art. 8185I Manuel technique Bravo kit Color deux usagers Art. 8185I Technische handleiding Bravo kit Color tweegezinswoning Art. 8185I Technisches Handbuch Bravo Kit Color Türsprechanlage für Zweifamilienhaus Art.
Programmazioni speciali Art. 4680KC Schemi di collegamento BK/018IC Schema base per kit bifamiliari Art. 8185I con collegamento in cascata. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. BK/013IBC Schema base per kit bifamiliari Art. 8185I con collegamento in derivazione BK/014IBC Schema per kit bifamiliari Art. 8185I ampliati con un secondo Art. 4879KC. Collegamento in derivazione.
Generalità Regolazione volume altoparlante. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. I Kit video citofonici bifamiliare Art. 8185I sono utilizzabili in edifici civili o Il pulsante dell'Art. 4879KC è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1. operazioni di installazione.
Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazio- Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Posti interni Descrizione pulsanti: A Pulsante Apriporta. Art. 5702 P1 Pulsante disponibile di serie, utilizzabile per servizi vari (contatto CV3 e CV4 come riportato nella variante BK/PIC a pag. 97. P2 Pulsante disponibile di serie. P3 P4 Pulsanti opzionali (utilizzando la scheda Art. 5733 o Art. 5734) per attivazione funzioni supplementari.
Installazione Art. 5702 a incasso o a parete 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installazione scheda opzionale Art. 5733, Art. 5734 Connettore maschio staffa Posizionare i fili tra la scheda e la Morsettiera: staffa N.B. Per utilizzare i pulsanti come contatto C.NO. (24V-100mA max) rimuovere il filo verso il connettore staffa e liberare il relativo comune.
Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 nello schema di collegamento BK/FIC a pag. 95. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione Privacy. dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
La distanza MAX del collegamento tra posto interno e dispositivo di ripetizione chiamata è di 20m; utilizzare cavo schermato per il collegamento e non Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazioni staffa Art. 5714KC e citofono Style Art. 2608 Posizione dei micro-interruttori della staffa Art. 5714KC e del citofono Sui citofoni Art. 2608, Art. 2610 e Art. Style Art. 2608 2628 posizionare i dip S1-6, S1-7, S1-8 su OFF S1-5 S1-4...
segnalazione in caso contrario. Impostazione staffa Art. 5714KC principale o secondaria Per rispondere alla chiamata da posto esterno è sufficiente sollevare la cornetta da qualunque apparecchio libero o riagganciare e sollevare la cornetta da un apparecchio impegnato nella comunicazione intercomunicante. L'attivazione della comunicazione con il posto esterno interrompe la conversazione intercomunicante precedentemente in corso.
Utilizzo kit in impianti con porta principale Negli schemi BK/EN/109IC, BK/EN/110IC a pag. 88, 90 viene mostrata ed i posti interni con il codice corrispondente, vedi tabella a pag. 9. Per maggiori informazioni sull'integrazione dei Bravo Kit in impianti fino a un massimo di 30 Bravo Kit da parte di un Art. 4680C - Art. 4680KC* Simplebus e per la programmazione della porta principale (Art.
Programmazioni speciali Art. 4680KC Dip switch Codice Resistenza di antiappannamento 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC 2,5,7,8 solo messaggi visivi 1,2,5,7,8 Svedese 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francese 1,4,5,7,8 Spagnolo 2,4,5,7,8 Olandese 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Inglese 1,3,4,5,7,8 Tedesco 2,3,4,5,7,8 Portoghese...
Página 13
Special programming - Art. 4680KC Wiring diagrams BK/018IC Basic diagram for two-family kits Art. 8185I with cascade connection. Switching on/voltage check with system in standby. BK/013IBC Basic diagram for two-family kits Art. 8185I with branch connection BK/014IBC Diagram for two-family kits Art. 8185I extended with a second Art. 4879KC. Branch connection.
Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The button for Art. 4879KC is factory set to call address 1. The Two-Family Door Entry Monitor Kits Art. 8185I can be used in External unit dimensions: 112x89.5x40 mm residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo R i c...
Internal units Description of buttons: A Key button. Art. 5702 P1 Button available as standard, can be used for various services (C.NO. contact 1 A max.) depending on system requirements; removing CV3 and CV4 as specified in variant BK/PIC on page 97. P2 Button available as standard.
Installing Art. 5702 as a flush- or wall-mounted device 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installing optional card Art. 5733, Art. 5734 Bracket male connector Run the wires between the card and Terminal board: the bracket Note: To use the buttons as a C.NO. contact (24 V-100 mA max.) remove the wire to the bracket connector and free the corresponding common contact.
Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram BK/FIC on page 95. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
(230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Description of button functions and settings Settings for bracket Art. 5714KC and Style door-entry phone Art. 2608 Position of the microswitches for bracket Art. 5714KC and Style door- For door-entry phones Art. 2608, Art. entry phone Art. 2608 2610 and Art. 2628, set dip switches S1-6, S1-7, S1-8 to OFF S1-5 S1-4...
external unit. Setting bracket Art. 5714KC as main or secondary In this case, during an intercom call attempt, the LED indicator will flash for a few seconds to signal that the system is busy. Doctor This function enables automatic activation of the lock-release when a call is made from an external unit to the address of the internal unit for which Main the function was enabled.
Using the kit in systems with a main entrance The diagrams BK/EN/109IC and BK/EN/110IC on page 88 and 90 show a For further information on the integration of Bravo Kits into Simplebus possible system configuration for managing up to a max. of 30 Bravo Kits systems and the programming of the main entrance (Art.
Special programming - Art. 4680KC Dip switch Code De-misting heating element 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC 2,5,7,8 visual messages only 1,2,5,7,8 Swedish 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7.8 Italian 4,5,7,8 French 1,4,5,7,8 Spanish 2,4,5,7,8 Dutch 1,2,4,5,7.8 3,4,5,7,8 English 1,3,4,5,7.8...
Página 24
Programmations spéciales Art. 4680KC Schémas de connexion BK/018IC Schéma base pour kit deux usagers Art. 8185I avec connexion en cascade. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. BK/013IBC Schéma base pour kit deux usagers Art. 8185I avec connexion en dérivation BK/014IBC Schéma pour kit deux usagers Art.
Généralités Réglage volume haut-parleur. Les kits parlophoniques et visiophoniques deux usagers Art. 8185I peuvent Dimensions poste extérieur : 112 x 89.5 x 40 mm En effet, 2 conducteurs suffisent entre le poste extérieur et le/s moniteur/s Description bornier interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte)
Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Postes Intérieurs Description boutons : A Bouton ouvre-porte. Art. 5702 P1 Bouton disponible de série, utilisable pour divers usages (contact CV4 comme indiqué dans les variantes BK/PIC page 97. P2 Bouton disponible de série. P3 P4 Boutons en option (en utilisant la carte Art. 5733 ou Art. 5734) pour P5 P6 Boutons en option (en utilisant la carte Art.
Installation Art. 5702 encastrée ou en saillie 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installation carte option Art. 5733, Art. 5734 Placer les fils entre la carte et l’étrier. Bornier : REMARQUE : Pour utiliser les boutons comme contact C.NO. (24V-100mA max), enlevez le fil vers le connecteur étrier et libérer le commun correspondant.
Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement BK/FIC page 95. 1 Voyant fonction Privacy. Position haute : Sonnerie volume maximum. Position centrale : Sonnerie volume moyen. Position basse : Activation fonction Privacy. 3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
La distance maximum totale entre le poste extérieur et le moniteur le plus éloigné est de 400 m. Tableau distances de fonctionnement. A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Programmation étrier Art. 5714KC principale ou secondaire intercommunicante. conversation intercom en cours. Principale appel avec le poste extérieur. pendant quelques secondes pour indiquer que le système est occupé. Docteur activée. Validation / Invalidation appuyer pendant 2 sec.le bouton spécifique de cette fonction »Lorsque la fonction est active, la led de signalisation reste allumée Secondaire Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires...
Utilisation du kit sur les installations avec porte principale Les schémas BK/EN/109IC, BK/EN/110IC pages 88, 90 montrent une voir table page 31. Simplebus et pour la programmation de la porte principale (Art. 4680C - Art. 4680KC*), se référer au catalogue (Catalogue n°140) et au manuel technique FT/SBC/21.
Programmations spéciales Art.4680KC DIP switch Code Résistance d'anti-buée 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC 2,5,7,8 uniquement messages visuels 1,2,5,7,8 Suédois 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espagnol 2,4,5,7,8 Hollandais 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Anglais 1,3,4,5,7,8 Allemand 2,3,4,5,7,8 Portugais Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir Gâche...
Página 35
Waarschuwingen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
De toets van art. 4879KC is in de fabriek ingesteld om een oproep te doen Kits Video-intercoms Tweegezinswoning Art. 8185I kunnen aan adres 1. gebruikt worden in civiele gebouwen of dienstgebouwen waar een Afmeting entreepaneel: 112x89,5x40 mm efficiënte toegangscontrole vereist is gecombineerd met eenvoudige installatiewerkzaamheden.
Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naam- bordje om te voorko- men dat er water kan binnendringen Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e...
Interne aansluitingen Beschrijving van de drukknoppen: A Knop deuropener. Art. 5702 P1 Drukknop, standaard aanwezig, te gebruiken voor diverse functies (C.NO-contact 1A max) afhankelijk van de installatievereisten; door de CV3 en CV4 te verwijderen zoals aangegeven in de variant BK/PIC op pag.
Installatie art. 5702 voor inbouw of opbouw 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installatie van de optionele kaart art. 5733, art. 5734 Mannelijke connector van de grondplaat Plaats de draden tussen de kaart en Aansluitblok: de grondplaat OPMERKING: Om de drukknoppen te kunnen gebruiken als C.NO.-contact (24V-100 mA max.), moet de draad naar de connector van de grondplaat verwijderd worden en dient de betreffende gemeenschappelijke aansluiting potentiaalvrij...
De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema BK/FIC op pag. 95. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Programmeren van grondplaat art. 5714KC en deurtelefoon Style art. 2608 Stand van de microschakelaars van de grondplaat art. 5714KC en van de Zet bij de deurtelefoons art. 2608, art. deurtelefoon Style Art. 2608 2610 en art.
een intercomgesprek. De gebruikers die reeds met elkaar in gesprek zijn, Grondplaat Art. 5714KC instellen als hoofdgrondplaat of secundaire grondplaat horen in de hoorn een toon die gelijk is aan een oproeptoon als de oproep voor hen bestemd is, of anders een drietonige waarschuwing. Om de oproep van het entreepaneel te beantwoorden, moet de hoorn van een vrij apparaat worden opgenomen, of moet de hoorn van een apparaat waarop een intercomgesprek gaande is worden opgehangen...
Gebruik van de kit in systemen met een hoofdingang geprogrammeerd worden, zie de tabel op pag. 42. een mogelijke systeemconfiguratie die de mogelijkheid biedt maximaal Raadpleeg de catalogus (nr. 140) en de technische handleiding FT/SBC/21, 30 Bravo Kit-systemen te beheren met art. 4680C - art. 4680KC*, dat voor meer informatie over het inbouwen van de Bravo Kit in Simplebus- bijvoorbeeld bij de ingang van een appartementencomplex wordt geplaatst.
Allgemeines Abmessungen s: 127x127x45 mm. Die Taste von Art. 4879KC ist werkseitig auf den Anruf an die Adresse 1 eingestellt. enstelle: 112x89,5x40 mm effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist. Beschreibung der Klemmenleiste Aktivierung Systems (Ruf, Sprechverbindung, Video, LL Monitor-Anschluss (Video, Ruf, Sp ffner) Selbsteinschaltung) sind lediglich 2 Leiter zwischen der V+ V- Versorg...
Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen kann Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Innensprechstellen Beschreibung der Tasten: Art 5702 vermerkt. P3 P4 Optionale Tasten (bei Verwendung der Steckkarte Art. 5733 oder Art. 5734) zur Aktivierung von Zusatzfunktionen. P5 P6 Optionale Tasten (bei Verwendung der Steckkarte Art. 5733) oder optionale Anzeige-LEDs (bei Verwendung der Steckkarte Art. 5734) Art.
Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5702 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Installation der optionalen Steckkarte Art. 5733, Art. 5734 Die Drähte zwischen Steckkarte und Klemmleiste: Grundplatte anbringen ANM. entfernen und den entsprechenden gemeinsamen Kontakt freigeben. P3 Kontakt Taste 3 des Monitors Kontakte freizugeben) P4 Kontakt Taste 4 des Monitors Steckbuchse Art.
Nicht zur Nutzung der F etrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan BK/FIC auf Seite 95 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion. (Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der Rufabschaltung wird durch das Aufleuchten einer roten LED rechts oben angezeigt).
Stromkabeln (230V/400V) verlegt werden. Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Grundplatte Art. 5714KC und Innensprechstelle Style Art. 2608 latte Art. 5714KC und der An den Innensprechstellen Art. 2608, Innensprechstelle Style Art. 2608 Art. 2610 und Art. 2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen. S1-5 S1-4 S1-3...
bereits an eine en Benutzer einen Ton, der dem eines Einstellung der Grundplatte Art. 5714KC als Haupt- oder Zusatzgrundplatte an sie gerichteten Rufs Um den von der Au n Ruf anzunehmen, nur den m beliebigen freien von einem hmen und wieder auflegen.
Verwendung des Sets in Anlagen mit Haupttür BK/EN/110IC auf Seite 88, 90 stellen entsprechenden Code programmiert werden, siehe Tabelle auf Seite 53. 30 Bravo Kit durch einen zum Beispiel am Eingang eines Wohnkomplexes installierten Art. 4680C - Art. 4680KC* steuern zu lassen. Sie im Katalog (Nr.
Besondere Programmierungen Art. 4680KC Dipschalter Code Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 1,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 4680 3,5 7,8 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC 2,5,7,8 nur optische Anzeigen 1,2,5,7,8 Schwedisch 2,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 1,2,3,5,7,8 Italienisch 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Spanisch 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Englisch 1,3,4,5,7,8 Deutsch 2,3,4,5,7,8 Portugiesisch Mit den Dipschaltern die zu pro- grammierende Funktion einstel-...
Página 57
Advertencias Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. CE en ellos. mejora la calidad de la toma.
Generalidades del volumen del altavoz. Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. El pulsador del art. 4879KC se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del Dimensiones de la unidad externa: 112x89,5x40 mm se requieren dos conductores entre la unidad externa y y los monitores internos para activar el sistema (llamada, audio Descripción de la regleta de conexiones...
Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Unidades internas Descripción de los pulsadores: A Pulsador abrepuertas. Art. 5702 P1 Pulsador disponible de serie, se puede utilizar para diferentes funciones P2 Pulsador disponible de serie. P3 P4 Pulsadores opcionales (utilizando la tarjeta art. 5733 o 5734) para activar funciones suplementarias. P5 P6 Pulsadores opcionales (utilizando la tarjeta art.
Instalación del art. 5702 empotrado o de pared 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Instalación de la tarjeta opcional art. 5733 o 5734 Conector macho de la placa soporte Colocar los hilos entre la tarjeta y la Regleta de conexiones: placa soporte Nota: Para...
No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el superior derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Programmeren van grondplaat art. 5714KC en deurtelefoon Style art. 2608 interruptores de la placa soporte art. 5714KC y del En los telefonillos art. 2608, art. 2610 y telefonillo Style Art. 2608 art.
riple si no es para ellos. Configuración de la placa soporte art. 5714KC como principal o secundaria Para responder a la llamada de la o hay que descolgar el micro teléfono de alguna unidad libre o colgar y levantar el micro teléfono de una unidad ocupada en una intercomunic con la unidad externa interrumpe la que se estaba llevando a cabo.
Uso del kit en instalaciones con puerta principal En los esquemas BK/EN/109IC y parte de un art. 4680C - art. 4680KC* instalado, por ejemplo, en la entrada instalaciones Simplebus y para programar la puerta principal (art. 4680C de un complejo residencial. * Limites de uso del art.
Programaciones especiales art. 4680KC DIP switch Resistencia antiempañamiento 1622 1,3,5,7,8 OFF (valor predefinido) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC 2,5,7,8 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 OFF (predefinido) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francés 1,4,5,7,8 Español 2,4,5,7,8 Holandés 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 Inglés 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Portugués Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura...
Página 68
Avisos Comelit Group S.p.A. subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos. baixo de forma a melhorar a qualidade da captura. Generalidades Posto externo Art. 4879KC Art. 1207 Instalação do posto externo Introdução dos cartões porta nomes Postos internos Art.
Generalidades Descrição da bateria de bornes externo e da fechadura eléctrica. V+ V- RTE entrada abertura da porta local com temporizador e/ou postos externos. NO NC COM contactos do relé de 10 A art. 1207 quer telefones intercomunicadores. Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central art.
Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
Postos internos Descrição dos botões: Art. 5702 P3 P4 P5 P6 monitores. Art. 5714KC Características técnicas do monitor a cores art. 5702 1 Conector suporte-monitor. 2 S1 Dip switch 3 CN1 Conector para fichas opcionais art. 5733, art. 5734. de um indicador vermelho ao lado do selector). 4 JP1 O utilizador pode seleccionar o som do monitor, como descrito na 5 CV3 CV4...
Instalação do art. 5702 de embutir ou na parede 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Instalação das fichas opcionais art. 5733 e art. 5734 Conector macho suporte Colocar os fios entre a ficha e o Bateria de bornes: suporte NOTA libertar o respectivo comum.
Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o art. encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 4 Microinterruptores CFP CFP Entrada chamada de andar local. P1 C1 97). S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C.
Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Configuração do suporte art. 5714KC principal ou secundário ao toque de chamada no auscultador, se esta for dirigida aos mesmos, Para atender a chamada do posto externo, basta levantar o auscultador de qualquer aparelho livre ou pousar e levantar o auscultador da Principal Médico Secundário...
Utilização do kit em instalações com porta principal Nos esquemas BK/EN/109IC e 4680KC colocado, por exemplo, na entrada de um complexo residencial. Kit da entrada principal, que tenha o art. 4680C - art. 4680KC. * Limitações de utilização do art. 4680KC incorporados no art.
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8185I met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage im Standby-Modus. Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8185I con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
Schema base per kit bifamiliari Art. 8185I con collegamento in derivazione Basic diagram for two-family kits Art. 8185I with branch connection Schéma base pour kit deux usagers Art. 8185I avec connexion en dérivation Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8185I met afgetakte aansluiting Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art.
Diagram for two-family kits Art. 8185I extended with a second Art. 4879KC. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8185I complétés avec un second Art. 4879KC. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8185I uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879KC. Afgetakte aansluiting.
Schéma pour kit deux usagers Art. 8185I complétés avec un second Art. 4879KC. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8185I uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879KC. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8185I, erweitert um einen zweiten Art. 4879KC. Anschluss in Kaskadenschaltung.
1207 1207 1595 4879KC 120-230V C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm 25 m 200 m 200 m (85 feet) (655 feet) (655 feet) 1595 UTP5 cat. 5 0,2 mm 190 m...
BK/019IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
BK/EN/109IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Bravo Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Bravo Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Bravo kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Bravo Kits met art.
Página 89
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Bravo Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Bravo Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Bravo Kits através do art. 4834/9 Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella pag.
BK/EN/110IC Schema per connessione a porta principale di 30 Bravo Kit (massimo). Collegamento Bravo in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Bravo Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Bravo using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Bravo kit (maximum). Branchement Bravo en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Bravo Kits (maximum) Aansluiting Bravo in cascade met art.
Página 91
Plan für den Anschluss von 30 Bravo Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Bravo in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Bravo Kit (máximo). Conexión Bravo en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Bravo Kits (máximo). Ligação Bravo em cascata com art. 1424. 5702+ 5702+ 5714KC...
SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LÍNEA COLUMNA MONTANTE LINHA COLUNA...
BK/IIC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
BK/CIC Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
BKC/AAAI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 5702+...
PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
BK/PIC Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5714KC) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5714KC) Use for various purposes of button P1 (Art. 5714KC) Pulsador P1 para varios usos (art. 5714KC) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5714KC) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...