Resumen de contenidos para cecotec Conga 5090 Cyclone
Página 1
Manual de instrucciones Instruction manual Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Робот-пилосос/Робот-пылесос Cecotec Conga 5090 Cyclone...
ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de usar 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. Aplicación móvil y conexión WI-FI 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambio y carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11.
Página 3
ЗМІСТ 1. Компоненти пристрою 2. Інструкція з безпечної експлуатації 3. Перед першим використанням 4. Встановлення 5. Експлуатація пристрою 6. Встановлення додатку і підключення до wi-fi 7. Очищення та обслуговування пристрою 8. Зарядка і заміна акумулятора 9. Усунення несправностей 10. Технічні характеристики 11.
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Robot Modo de vuelta a casa Encendido/Modo de limpieza automática Configuración de red Wi-Fi Robot y sensores Sensor láser. Tapa superior. Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática. Sensor receptor de infrarrojos. Sensor anticolisión.
Página 5
Rueda omnidireccional. Rueda izquierda. Bornes de carga. 14. Rueda derecha. Batería. Cepillo de silicona: especial para pelos de Cepillo lateral. mascota. 10. Parachoques. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros. Tapa del motor. Sensor óptico: específico para evitar Cepillo principal: choques laterales del robot. para limpiar todo tipo de superficies.
Página 6
ESPAÑOL Base de carga Zona de trasmisión de señal Borne de carga Indicador de carga Ranura para el cable Borne de carga Soporte de la mopa y mopa Mopa Soporte de la mopa Velcro Pestaña...
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
Página 8
ESPAÑOL cargador proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocutación o dañar el producto. • No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. • Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga 1.
Página 10
ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Y DE SUCIEDAD Nota: no se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso. 1. Abra la tapa de plástico del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito. Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se salga el agua.
Recomendaciones: • No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado. • Desinstale el soporte de la mopa cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar. • Si hay alfombras en casa, configure áreas restringidas para evitar que el robot pase por ellas. •...
Página 12
ESPAÑOL 5.1. BOTONES DEL ROBOT 1. Modo Auto Pulse en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no.
Página 13
5.2. MANDO A DISTANCIA Programación Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco) Vuelta a casa Tiempo Control manual Encendido/Pausa Modo bordes Vinculación del mando a distancia Si el robot no responde al mando a distancia, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Mantenga pulsado el botón del modo bordes del mando a distancia durante 5 segundos, el mando entrará...
Página 14
ESPAÑOL 1. Modo Auto Pulse en el mando a distancia para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia.
Página 15
TotalSurface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza en el punto exacto en el que se había quedado. Advertencias: • Retire el depósito mixto del robot antes de ponerlo a cargar.
Página 16
ESPAÑOL 1. Hora actual 1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora, parpadearán. 2. Utilice los botones de dirección de arriba y abajo y el botón de para configurar la hora actual. Luego, utilice los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el paso anterior.
Aviso: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado. Advertencia: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación deben ser configuradas de nuevo. Indicador luminoso: • En funcionamiento: luz azul fija. •...
Página 18
ESPAÑOL • Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. • Confirme su registro. • Añada su robot Conga. • Conéctese a una red Wi-Fi. Advertencias: • El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. •...
simulando los movimientos reales de una fregona. Comenzará limpiando en modo Bordes, continuará en movimientos zigzag y finalmente volverá a la base de carga de forma directa. Puede activarse únicamente desde la aplicación. 5. Modo manual: para llevar a cabo la limpieza de forma manual, utilice los botones de dirección del mando a distancia o de la App para dirigir el robot a puntos específicos que desea limpiar.
Página 20
ESPAÑOL (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso). Tapa del cepillo central Pestaña Cepillo central Compartimento CEPILLO DE SILICONA Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón.
Página 21
DEPÓSITO MIXTO Extraiga el depósito mixto. Separe el compartimento de suciedad del resto del depósito. Abra el compartimento de suciedad y vacíelo. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el compartimento de suciedad. Vuelva a instalar el compartimento de suciedad dentro del depósito mixto. Instale el depósito mixto en el robot de nuevo.
8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. • No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
El robot no limpia • El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo y limpie el filtro eficientemente o pierde la de alta eficiencia si está bloqueado. suciedad. • El filtro de alta eficiencia está bloqueado, límpielo. • El cepillo central está enredado con algún objeto extraño, límpielo.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Robot Back home mode Power/Auto cleaning mode Wi-Fi network configuration Robot and sensors Laser sensor Top cover Back home/Power/Autocleaning mode Infrared receiving sensor Anti-collision sensor...
Página 26
ENGLISH Omnidirectional wheel Left side wheel Charging terminals 14. Right side wheel Battery Silicone brush: special for pet hair Side brush Cepillo Jalisco (brush): specific for hard 10. Bumper floors Motor cover Optical sensor: specific for preventing Main brush: for cleaning all types of the robot from bumping surfaces Wet &...
Página 27
ENGLISH Charging base Signal transmission area Charging terminal Charge indicator Cable slot Charging terminal Mop bracket and cloth Mop cloth Mop bracket Velcro...
Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
Página 29
ENGLISH battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of fire, electric shock or product damage. • Do not use the device to vacuum flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. •...
ENGLISH 3. BEFORE USE • Take the product out of the box and remove all packaging material. • Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. 4.
Página 31
ENGLISH WET & DRY TANK INSTALLATION Note: It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. 1. Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water carefully so water does not come out and close it again. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid water from spilling.
ENGLISH Note: • Do not use the scrubbing function while the robot is unattended. • Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use. • If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over them.
Página 33
ENGLISH 5.1. ROBOT BUTTONS 1. Auto mode Press on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not.
Página 34
ENGLISH Recommendation: Remove the Wet & dry tank during charge. 5.2. REMOTE CONTROL Schedule Power levels (Turbo/Normal/Eco) Back home Time Manual control On/Pause Edge mode Remote control binding If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps: Press the edge mode button on the remote control for 5 seconds for the remote control to enter pairing mode.
Página 35
ENGLISH Edge mode and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not. The robot will plan the cleaning route automatically as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate the route again and could go through previously cleaned areas.
Página 36
ENGLISH out of battery. Once the robot has charged, it will resume cleaning from the exact point where it has stopped. Warnings: • Remove the Wet & dry tank from the robot before charging it. • Make sure there are no obstacles in the room being cleaned to ensure the robot can get to the charging base without problems.
Página 37
ENGLISH 2. Use the up and down direction buttons and the button to set the current time. Then, use the left and right buttons to switch from hours to minutes and repeat the previous step. 3. Press the button again to save the settings. 2.
ENGLISH Light indicator: • Operating: Steady blue light. • Recharging/low power: Orange light blinks slowly. • Charging: Orange light oscillates. • Network configuration: Light flashes slowly. • Start-up/firmware update: Blue light oscillates. • Error: Red light flashes quickly. 6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION In order to access to all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download Conga 5090 App.
Página 39
ENGLISH • Create an account with your e-mail and password. • Confirm again. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. WARNINGS: • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. • If the network configuration fails to connect, follow the steps below: - Press the start button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light indicator will blink fast indicating connection error.
ENGLISH to clean a specific area in zigzag motion. The robot will clean the selected area and then will return directly to the charging base. You can set more than 1 area at the same time. The robot will only clean the area selected in the map, therefore it will go to the point and return to the base without vacuuming.
Página 41
ENGLISH SILICONE BRUSH To clean the silicone brush, follow the instructions on the previous section to remove it from the robot and wash it with water and soap. Dry it thoroughly before installing it back to ensure it operates efficiently. CEPILLO JALISCO (BRUSH) To clean the Jalisco brush, follow the previous section’s steps to take it out and clean it with water.
8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries. • Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
ENGLISH store it in a dry and safe place. It is suggested to charge the battery every month in order to avoid damage to the battery. • Do not dispose of waste batteries at will. It is suggested to hand them over to professional organizations for correct treatment.
ENGLISH The robot does not resume • Make sure the robot is not in DND mode, it will not cleaning . resume cleaning under this mode. It won’t resume cleaning when it is placed manually on the charging base. The robot is always offline. •...
Página 45
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
УКРАЇНСЬКА 1. КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ Робот Кнопка повернення на зарядну станцію Кнопка живлення / режиму авто Конфігурація мережі Wi-Fi Роботи та сенсори Лазерний датчик Верхня кришка Повернення на док станцію / Живлення / Режим автоматичного прибирання Інфрачервоний датчик прийому сигналу Датчик антизіткнення...
Página 47
УКРАЇНСЬКА Направляюче колесо Ліве бічне колесо Зарядні термінали Праве бічне колесо Акумулятор Силіконова щітка: спеціально розроблена для шерсті домашніх Бічна щітка тварин. 10. Бампер Щітка Халіско: спеціальна щітка для Кришка мотору твердих підлогових покриттів. Основна щітка: для прибирання Оптичний датчик: спеціально всіх...
Página 48
УКРАЇНСЬКА Зарядна станція Зона передачі сигналу Зарядний контакт Індикатор заряду Відсік для зберігання кабелю Зарядний контакт Тримач серветки для вологого прибирання Серветка Тримач Липучка Петелька...
приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації в майбутньому або для нових користувачів. • Цей пристрій повинен використовуватися відповідно до вказівок в цій інструкції по експлуатації. Cecotec не може нести відповідальність за збитки або травми, спричинені неправильним використанням пристрою. • Переконайтеся, що напруга мережі відповідає...
Página 50
УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте пристрій в місцях, де температура нижче 0 ° С або вище 40 ° С. • Пристрій може працювати тільки з акумулятором і адаптером живлення які поставляються в комплекті з ним. Використання інших компонентів або аксесуарів можуть призвести до пожежі, ураження електричним струмом...
• Дістаньте пристрій з коробки. • Перевірте на наявність видимих пошкоджень, якщо такі є, зв'яжіться найближчим часом з офіційним сервісним центром Cecotec для допомоги у вирішенні проблеми. 4. ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ Установка робота і зарядної бази 1. Підключіть зарядну базу до джерела живлення і...
УКРАЇНСЬКА • Робот автоматично увімкнеться при установці на зарядну базу. • Робот не можна виключати під час зарядки. ВСТАНОВЛЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СУХОГО І ВОЛОГОГО ПРИБИРАННЯ Примітка: не рекомендується використовувати функцію скраббінг під час першого прибирання. Відкрийте гумову кришку бака, обережно наповніть бак водою, щоб вода...
УКРАЇНСЬКА Примітка: • Не використовуйте функцію скраббінг, коли робот перебуває без нагляду. • Зніміть тримач серветки, коли робот заряджається або не використовується. • Якщо в будинку є килими, встановіть Заборонені зони, щоб робот не міг на них заїхати. • Додайте кілька крапель миючого засобу (що не викликає корозії), якщо це необхідно.
Página 54
УКРАЇНСЬКА 5.1. КНОПКИ РОБОТА 1. Авто режим Натисніть на кнопку робота, для початку автоматичного прибирання, спершу почнеться цикл прибирання в режимі Edge (по периметру), а потім включиться ще один цикл і робот поїде організованими зигзагоподібними рухами, розпізнаючи, які області він очистив, а які ні. Робот буде автоматично планувати маршрут прибирання під час проїзду.
Página 55
УКРАЇНСЬКА 5.2. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Налаштування графіка прибирання Налаштування рівня потужності (Turbo / Normal / Eco) Кнопка повернення на зарядну станцію Час Кнопки ручного управління рух Кнопка увімкнення / пауза Режим прибирання по периметру Сполучення пульту дистанційного керування та робота Якщо...
Página 56
УКРАЇНСЬКА 1. Авто режим (Auto) Натисніть на кнопку робота, для початку автоматичного прибирання, спершу почнеться цикл прибирання в режимі Edge (по периметру), а потім включитися ще один цикл і робот поїде організованими зигзагоподібними рухами, розпізнаючи, які області він очистив, а які ні. Робот буде автоматично планувати маршрут...
УКРАЇНСЬКА Рекомендація: • Під час зарядки рекомендуємо знімати контейнер для вологого і сухого прибирання. • Переконайтеся, що в приміщенні немає ніяких перешкод на шляху робота до зарядної бази. Пауза Під час роботи пристрою, натисніть кнопку в додатку, на пульті дистанційного керування...
Página 58
УКРАЇНСЬКА Примітка: перед установкою графіку або часу, переконайтеся, що робот активований і на роботі світиться індикатор. 1. Поточний час Натисніть і утримуйте кнопку протягом 3 секунд. Перші 2 цифри, що означають години, почнуть блимати. 2. Використовуйте кнопки зі стрілками вгору і вниз і кнопку щоб...
Página 59
УКРАЇНСЬКА • Встановіть час на пульті ДУ на 00:00 і збережіть його. • Вимкніть робот на 1 хвилину і знову увімкніть. Примітка: робот видасть звуковий сигнал, щоб вказати, що всі налаштування були збережені. Попередження: при заміні батарейок в пульті дистанційного керування час і розклад потрібно...
Página 60
УКРАЇНСЬКА Підключення до додатку : • Завантажте програму Conga 5090 з App Store або Google Play. • Створіть обліковий запис з вашою адресою електронної пошти та паролем. • Підтвердіть вхід в систему. • Додайте свого робота Conga. • Встановіть з'єднання із Wi-Fi. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Página 61
УКРАЇНСЬКА Scrubbing (Скраббінг): коли цей режим активований, робот рухається в русі, що повторюють реальні руху людини при збиранні. Робот починає прибирання в режимі Edge, потім зигзагоподібним рухом і, нарешті, повертається самим найкоротшим шляхом на зарядну станцію. Даний режим можна активувати тільки з програми. Manual (Ручний...
УКРАЇНСЬКА 7. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Основна щітка Переверніть робота і натисніть кнопку відкриття основної щітки, щоб зняти кришку над нею. Витягніть основну щітку і очистіть її відсік. Очистіть основну щітку за допомогою доданих інструментів і при необхідності використовуйте воду і мило. Встановіть...
Página 63
УКРАЇНСЬКА Встановіть контейнер назад в робот. Контейнер для сухого та вологого прибирання Витягніть контейнер для сухого та вологого прибирання Від'єднайте контейнер для збору пилу від основного блоку Відкрийте контейнер для пилу і спустоште його Використовуючи щітку для очищення - очистіть контейнер Встановіть...
УКРАЇНСЬКА Увага : • Міняйте НЕРА фільтр кожні 3 місяці (в залежності від частоти і типу використання). • Періодично очищуйте фільтр щіткою, щоб уникнути засмічення. • Промийте фільтр водою і ретельно висушіть його перед встановленням. Не використовуйте миючі засоби Бічна щітка Регулярно...
УКРАЇНСЬКА 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Рішення Робот не виїжджає на • Робот не може працювати, коли батарея розряджена. Дайте прибирання або не йому зарядиться перед експлуатацією. прибирає. • Температура в приміщенні нижче 0 ° С або вище 50 ° С. •...
Пристрій використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього, використовувався неправильно, піддавався падінням, впливу вологи, зануренню в рідкі або корозійні речовини, а також інших несправностей, пов'язаних з впливом покупця. • Прилад був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
Página 67
протягом 1 року, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь- який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec • Гарантія на акумулятор складає 6 місяців.
Página 68
РУССКИЙ 1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА Робот Кнопка возврата на зарядную станцию 2. Кнопка питания/режима авто 3 Конфигурация сети Wi-Fi Роботы и сенсоры Лазерный датчик Верхняя крышка Возврат на док станцию / Питание / Режим автоматической уборки Инфракрасный датчик приема сигнала Датчик антистолкновения...
РУССКИЙ Направляющее колесо Левое боковое колесо Зарядные терминалы Правое боковое колесо Аккумулятор Силиконовая щетка: специально Боковая щетка разработана для шерсти домашних 10. Бампер животных. Крышка мотора Щетка Халиско: специальная щетка Основная щетка: для уборки всех для твердых напольных покрытий. типов поверхностей. Оптический...
Página 70
РУССКИЙ Зарядная станция Зона передачи сигнала Зарядный контакт Индикатор заряда Отсек для хранения кабеля Зарядный контакт Держатель салфетки для влажной уборки Салфетка Держатель Липучка Петелька...
Página 71
использованием прибора. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации в будущем или для новых пользователей. • Это устройство должно использоваться в соответствии с указаниями в этой инструкции по эксплуатации. Cecotec не может нести ответственность ущерб или травмы, вызванные неправильной эксплуатацией устройства. • Убедитесь, что напряжение сети соответствует...
Página 72
РУССКИЙ • Не эксплуатируйте устройство в местах, где температура ниже 0 ° С или выше 40 ° С. • Устройство может работать только с поставляемыми в комплекте с ним аккумулятором и адаптером питания. Использование других компонентов или аксессуаров могут привести к пожару, поражению электрическим током...
• Достаньте устройство из коробки. • Проверьте на наличие видимых повреждений, если таковы имеются, свяжитесь в ближайшее время с официальным сервисным центром Cecotec для помощи в решении проблемы. 4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Установка робота и зарядной базы 1. Подсоедините зарядную базу к источнику питания и...
РУССКИЙ • Робот автоматически включится при установке на зарядную базу. • Робот нельзя выключать во время зарядки. УСТАНОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СУХОЙ И ВЛАЖНОЙ УБОРКИ Примечание: не рекомендуется использовать функцию скраббинг во время первой уборки. Откройте резиновую крышку бака, аккуратно наполните бак водой, чтобы вода...
Página 75
РУССКИЙ Примечание: • Не используйте функцию скраббинг, когда робот находится без присмотра. • Снимите держатель салфетки, когда робот заряжается или не используется. • Если в доме есть ковры, установите Запрещенные зоны, чтобы робот не мог на них заехать. • Добавьте несколько капель моющего средства (не вызывающего коррозии), если это...
Página 76
РУССКИЙ 5.1. КНОПКИ РОБОТА 1. Авто режим Нажмите на кнопку робота, для начала автоматической уборки, сперва начнется цикл уборки в режиме Edge (по периметру), а затем включится еще один цикл и робот поедет организованными зигзагообразными движениями, распознавая, какие области он очистил, а какие нет. Робот будет автоматически планировать маршрут уборки во время...
РУССКИЙ 5.2. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Настройка графика уборки Настройки уровня мощности (Turbo/ Normal/Eco) Кнопка возврата на зарядную станцию Время Кнопки ручного управления движение Кнопка вкл/пауза Режим уборки по периметру Сопряжение пульта ДУ и робота Если робот не отвечает на пульт дистанционного управления, выполните следующие действия: Нажмите...
Página 78
РУССКИЙ 1. Авто режим (Auto) Нажмите на кнопку робота, для начала автоматической уборки, сперва начнется цикл уборки в режиме Edge (по периметру), а затем включиться еще один цикл и робот поедет организованными зигзагообразными движениями, распознавая, какие области он очистил, а какие...
Página 79
РУССКИЙ Рекомендация : • во время зарядки рекомендуем снимать контейнер для влажной и сухой уборки. • убедитесь, что в помещении нет никаких препятствий на пути робота к зарядной базе.. Пауза Во время работы устройства, нажмите кнопку в приложении, на пульте дистанционного...
Página 80
РУССКИЙ Примечаниe : перед установкой графика или времени, убедитесь, что робот активирован и на роботе светится индикатор. 1. Текущее время Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Первые 2 цифры, обозначающие часы, начнут мигать. Используйте кнопки со стрелками вверх и вниз и кнопку , чтобы...
Página 81
РУССКИЙ • Установите время на пульте ДУ на 00:00 и сохраните его. • Выключите робот на 1 минуту и снова включите. Примечание : робот издаст звуковой сигнал, чтобы указать, что все настройки были сохранены. Предупреждение : при замене батареек в пульте дистанционного управления время и расписание...
РУССКИЙ Подключение к приложению : • Загрузите приложение Conga 5090 из App Store или Google Play. • Создайте учетную запись с вашим адресом электронной почты и паролем. • Подтвердите вход в систему. • Добавьте своего робота Conga. • Подключитесь к Wi-Fi. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 83
РУССКИЙ Scrubbing (Скраббинг): когда этот режим активирован, робот движется в движении, повторяющие реальные движения человека при уборке. Робот начинает уборку в режиме Edge, затем зигзагообразным движением и, наконец, возвращается самым кратчайшим путём на зарядную станцию. Данный режим можно активировать только из приложения. Manual (Ручной...
Página 84
РУССКИЙ 7. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Основная щетка Переверните робота и нажмите кнопку открытия основной щетки, чтобы снять крышку над ней. Извлеките основную щетку и очистите ее отсек. Очистите основную щетку с помощью прилагаемых инструментов и при необходимости используйте воду и мыло. Установите...
РУССКИЙ Установите контейнер обратно в робот Контейнер для сухой и влажной уборки Извлеките контейнер для сухой и влажной уборки Отсоедините контейнер для сбора пыли от основного блока Откройте контейнер для пыли и опустошите его Используя щетку для очистки – очистите контейнер Установите...
РУССКИЙ Внимание : • Меняйте НЕРА фильтр каждые 3 месяца (в зависимости от частоты и типа использования). • Периодически очищайте фильтр щеткой, во избежание засорения. • Промойте фильтр водой и тщательно высушите его перед установкой. Не используйте моющие средства Боковая щетка Регулярно...
РУССКИЙ 9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Решение Робот не выезжает на • Робот не может работать, когда батарея разряжена. Дайте уборку или не убирает. ему зарядится перед эксплуатацией. • Температура в помещении ниже 0 ° С или выше 50 ° С. •...
Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него, использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению в жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия не распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в Официальный сервисный центр Cecotec. Гарантия на аккумулятор составляет 6 месяцев Smart Group Сайт: https://service.smartgroup.ua/...
Página 90
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es LI01190715...