Descargar Imprimir esta página
cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER SMART CONNECTED T Manual De Instrucciones
cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER SMART CONNECTED T Manual De Instrucciones

cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER SMART CONNECTED T Manual De Instrucciones

Robot limpiacristales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

880 SPRAYWATER SMART CONNECTED T
Robot limpiacristales / Window cleaning robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER SMART CONNECTED T

  • Página 1 880 SPRAYWATER SMART CONNECTED T Robot limpiacristales / Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad 4. Reinigung und Wartung Safety instructions 5. Problembehebung Instructions de sécurité 6. Technische Spezifikationen Sicherheitshinweise 7. Recycling von Elektro- und Istruzioni di sicurezza Elektronikgeräten Instruções de segurança 8. Garantie und Kundendienst Instrukcje bezpieczeństwa 9. Copyright Bezpečnostní pokyny 10.
  • Página 3 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright 10. Deklaracja zgodności OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Fungování 4. Čištění a údržba 5.
  • Página 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El producto solo puede ser montado, desmontado y reparado por personal cualificado.
  • Página 5 - No exponga el dispositivo a la luz solar directa, a luz intensa ni a campos magnéticos fuertes. - Deje suficiente ventilación alrededor del adaptador cuando utilice el dispositivo. No cubra el adaptador de corriente con objetos que pudieran reducir o dificultar el proceso de enfriamiento.
  • Página 6 - Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños/as. - Se recomienda no utilizarlo en cristales con un grosor menor de 3 mm.
  • Página 7 - Mantenga fuera del alcance de los niños las pilas y baterías que tengan riesgo de ser ingeridas. - La ingestión de pilas y baterías puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocarse quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta.
  • Página 8 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - This product can only be assembled, disassembled, and repaired by qualified personnel.
  • Página 9 - Do not expose the device to direct sunlight, intense light, or strong magnetic fields. - Allow adequate ventilation around the adapter when using it to operate the device. Do not cover the power adapter with objects that could reduce cooling. - To avoid risks, do not disassemble, short contact, incinerate, or heat up the battery above 60 ºC.
  • Página 10 supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. - It is not suggested to use it on glasses thicker than 3 mm. - IMPORTANT: You cannot activate the robot without having secured the safety rope to a solid surface at home. After and before every use, you must check the safety rope is not damaged.
  • Página 11 - In case of battery ingestion please seek medical help immediately. Replacing the remote control batteries - Open the remote control’s battery compartment. - Introduce the batteries. Pay attention to polarity. - Close the battery compartment by sliding the cover. Make sure it fits properly.
  • Página 12 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement par du personnel qualifié.
  • Página 13 peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. - N’exposez pas l’appareil à beaucoup d’humidité ni à la pluie et tenez-le éloigné des liquides. - N’exposez pas l’appareil directement à la lumière du soleil, à des lumières intenses ni à de forts champs magnétiques. - Laissez suffisemment de ventilation autour de l’appareil lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Página 14 légèrement si vous utilisez le robot sur des vitres sales. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
  • Página 15 - Remplacez toujours les deux piles à la fois et n’utilisez pas de piles de différent type ou capacité. - Faites attention à la polarité des piles lorsque vous allez les remplacer (+/-). - Retirez les piles et la batterie de l’appareil lorsqu’elle est déchargée ou lorsque vous n’allez plus utiliser le robot nettoie-vitres pendant longtemps.
  • Página 16 Zwecken. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
  • Página 17 oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. - Setzen Sie das Gerät nicht zu vieler Feuchtigkeit bzw. Regen aus und halten Sie es von Flüssigkeiten fern. - Setzen Sie das Gerät kein direktes Sonnenlicht, hellen Licht oder starken Magnetfeldern aus. - Stellen Sie sicher, dass es beim Betrieb gute Belüftung ums Gerät gibt.
  • Página 18 bzw. Gläser. Das Glas kann bei der Verwendung aufgrund des Schmutzes leicht zerkratzt werden. - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 19 - Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte des Akkus/ Batterie im Gerät sauber sind, bevor Sie sie hineinstecken. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. - Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp. - Ersetzen Sie immer alle Batterien auf einmal und verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Typen oder Kapazitäten.
  • Página 20 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale qualificato.
  • Página 21 - Non esporre alla luce solare diretta, alla luce intensa né a forti campi magnetici. - Lasciare sufficiente ventilazione attorno all’adattatore quando si utilizza il dispositivo. Non coprire l’adattatore della corrente con oggetti che possano ridurre o rendere difficile il processo di raffreddamento. - Per evitare rischi, non smontare, cortocircuitare, bruciare né...
  • Página 22 - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. - Evitare di usarlo su vetri con uno spessore inferiore ai 3 mm. - IMPORTANTE: Non è...
  • Página 23 - L'ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Può causare gravi ustioni entro due ore dall'ingestione. - Se le batterie vengono ingerite, consultare immediatamente un medico o recarsi nella struttura medica più vicina. Come cambiare le pile del telecomando - Aprire il vano batterie del telecomando.
  • Página 24 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas.
  • Página 25 - Não exponha o dispositivo a demasiada humidade nem à chuva, e mantenha longe de líquidos. - Não exponha o dispositivo à luz solar direta à luz intensa nem a campos magnéticos fortes. - Deixe suficiente ventilação à volta do adaptador quando utilizar o dispositivo.
  • Página 26 sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. - Supervisione as crianças para não brincarem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
  • Página 27 - Dit product is alleen ontworpen voor thuisgebruik. - Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden. - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
  • Página 28 - Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden door gekwalificeerd personeel. - Raak de kabel, het stopcontact of de lader niet aan met natte handen. - Houd de robot uit de buurt van kleding, gordijnen en soortgelijke materialen. Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de robot.
  • Página 29 - De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Plaats geen zware of scherpe voorwerpen op de kabel, omdat deze brand of een elektrische schok kan veroorzaken. - Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten wanneer het op de stroomvoorziening is aangesloten. - De vulopening mag tijdens het gebruik niet worden geopend.
  • Página 30 Instructies voor de batterijen - In geval van lekkage van vloeistof uit de accu, vermijd contact met de huid, de ogen en de slijmvliezen. - WAARSCHUWING: in geval van contact met zuur, spoel de getroffen gebieden onmiddellijk en grondig met water en neem zo snel mogelijk contact op met een arts.
  • Página 31 - Nie używaj go do celów komercyjnych lub przemysłowych. - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel.
  • Página 32 - Nie wystawiaj urządzenia na działanie nadmiernej wilgoci lub deszczu i trzymaj je z dala od płynów. - Nie wystawiaj urządzenia na działanie bezpośredniego działania świtła słonecznego ani na działanie silnych pól magnetycznych. - Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić odpowiednią...
  • Página 33 - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub są poinstruowane dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić...
  • Página 34 - Wyjmij baterie z urządzenia, gdy są rozładowane lub gdy automatyczny system do mycia okien nie będzie używany przez pewien czas. - Baterii nie wolno ładować, rozbierać, wrzucać do ognia ani zwierać. - Baterie i akumulatory, które mogą zostać połknięte, należy przechowywać...
  • Página 35 - Neppoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. - Pravidelně konrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Produkt může být smontován, rozebrán a opraven pouze kvalifikovaným personálem.
  • Página 36 - Při používání přístroje zajistěte dostatečnou ventilaci kolem adaptéru. Nepřikrývejte adaptér elektrického proudu předměty, které by mohly omezit nebo ztížit proces chlazení. - Abyste se vyhnuli nebezpečí, nedemontujte, nezkratujte, nepalte a ani nezahřívejte baterii teplotě vyšší než 60 ºC. - Po použití a před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické...
  • Página 37 - DŮLEŽITÉ: Robota nelze provozovat, aniž byste jej pomocí bezpečnostního lana připevnili k pevnému a stabilnímu povrchu v domě. Před každým použitím a po něm je třeba zkontrolovat, zda šňůra není poškozená nebo nefunkční. Je také důležité zajistit, aby byl bezpečně upevněn a ve vhodné výšce, aby se robot v případě...
  • Página 38 Jak výměna baterií v dálkovém ovládání - Otevřete přihrádku na baterie na dálkovém ovladači. - Vyměňte baterie. Dávejte pozor na polaritu. - Zavřete přihrádku na baterie posunutím víka. Ujistěte se, že je správně zavřená.
  • Página 39 B. Pulverización manual NOTA: Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. 2. ANTES DE USAR Contenido de la caja: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Cargador. Cable.
  • Página 40 Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Compruebe que la cuerda de seguridad no está rota y asegúrese de que el nudo no está...
  • Página 41 ESPAÑOL No utilice el robot en cristales sin bordes. No utilice el robot en cristales curvos, ya sean cóncavos o convexos. No utilice el robot en cristales de grosor inferior a 3 mm. No utilice el robot en cristales que tengan una junta de unión (silicona o goma) entre el marco y el cristal con las siguientes características: si la junta tiene un ángulo (ɑ) inferior a 45º...
  • Página 42 ESPAÑOL Cómo colocar el paño de limpieza y el aro de limpieza Fig. 5 Posicione el paño de limpieza en el aro. Coloque el aro, posteriormente, en la rueda de limpieza. Asegúrese de posicionarlo correctamente para evitar fugas. Cómo accionar las medidas de seguridad Antes de comenzar: Para limpieza de ventanas o puertas de cristal sin balcón, debe poner una advertencia de seguridad para que las personas no se acerquen.
  • Página 43 ESPAÑOL Función UPS (Sistema de alimentación ininterrumpida) Este sistema de seguridad será efectivo en el momento en que la red eléctrica falle, proporcionando hasta 30 minutos de autonomía del dispositivo dependiendo del nivel de carga y trabajo previo. El producto dejará de funcionar automáticamente y el indicador luminoso rojo parpadeará. Retire el robot del cristal tan pronto como le sea posible.
  • Página 44 ESPAÑOL Modo pulverización manual. Modo Seco La máquina puede funcionar en todos los modos indicados sin tener activada la pulverización. Modo Pulverización Para iniciar la pulverización tendrá que pulsar . Si selecciona el modo automático , el robot pulverizará de forma automática y siempre que el robot se desplace hacia la derecha. Si selecciona el modo manual , usted deberá...
  • Página 45 ESPAÑOL tendría un resultado óptimo. Si usa la máquina en días soleados o con poca humedad, el modo en seco tendrá un mejor resultado. Paso 2. Modo Pulverización. Fig. 9 Accione el modo pulverización. Seleccione el modo limpieza automático o manual, según prefiera la frecuencia de pulverización o en las zonas de limpiado.
  • Página 46 ESPAÑOL El robot ha dejado de funcionar y el Tire con cuidado de la cuerda de seguridad y indicador luminoso rojo parpadea. coja el robot con la mano. Asegúrese de que no hay obstáculos en la ventana o el cristal. Si los hay, retírelos. Compruebe que no hay escape de aire debido a huecos o a marcos irregulares de la ventana.
  • Página 47 Limpie la boquilla con un paño limpio y suave. Compruebe que el depósito de agua está lleno. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Referencia del producto: 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion rechargeable battery:...
  • Página 48 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 49 6. Manual mode directions A. Automatic spray B. Manual spray PLEASE NOTE: The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. 2. BEFORE USE Box contents: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T robot Charger Power cord...
  • Página 50 Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Check if the safety rope is broken or the knot is loose.
  • Página 51 ENGLISH the glass with the following characteristics: the joint has an angle ( ) under 45º and its distance to the frame (lb) is higher than 5 mm; the robot could become loose and fall. If the joint in your windows have these characteristics, do not use the robot. 3.
  • Página 52 ENGLISH How to activate the safety measures Before starting: To clean windows or glass doors without a balcony, you must place a safety warning for the persons near the objects. After every use, check the safety rope does not show any damage or flaws. You must also check the wire from the safety rope is properly secured and at the appropriate height.
  • Página 53 ENGLISH Food processor operation App and Remote control You can control the cleaning modes from the mobile app or from the remote control. Next, you will see the functions of every icon you will find. (Remember the icon presentation can slightly vary between the app and the remote control).
  • Página 54 ENGLISH As well as holding down the arrow that indicates the path you want the robot to follow Automatic mode You can choose from 3 route modes: Left - down. Right - down. Up - down. You can also select the automatic spraying mode. .
  • Página 55 ENGLISH Do not immerse the product in water or put it under running water. Do not expose the robot to direct sunlight or high temperatures. 5. TROUBLESHOOTING Problem Cause The robot slips and cannot detect the Press stop and select the left – down upper window frame in Auto up and down cleaning mode to continue cleaning.
  • Página 56 Clean the nozzle with a soft, clean cloth. Check the water tank is full. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Product reference: 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion rechargeable battery: 14.8 V DC...
  • Página 57 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 58 ENGLISH 10. DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares this robot, model 05872 Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T, complies with the Directive 2014/53/EU on radio equipment. The complete text of the EU declaration of conformity is available in the following Internet address: www.cecotec.es...
  • Página 59 NOTE : Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. 2. AVANT UTILISATION Contenu de la boîte : Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Chargeur Câble Corde de sécurité...
  • Página 60 état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Vérifiez que la corde de sécurité ne soit pas cassée et assurez-vous que le nœud ne soit pas lâche.
  • Página 61 FRANÇAIS Sur des vitres sans bords. Sur des vitres courbes, concaves ou convexes. Sur des vitres avec une épaisseur inférieure à 3 mm. Sur des vitres qui possèdent un joint d’union (en silicone ou caoutchouc) entre l’encadrement et le verre. Si le joint possède un angle (ɑ) inférieur à 45 º, et la distance avec le bord (lb) est supérieure à...
  • Página 62 FRANÇAIS Comment installer le tissu de nettoyage et l'anneau de nettoyage Img. 5 Installez le tissu de nettoyage sur l’anneau de nettoyage. Ensuite, placez l’anneau sur la roue de nettoyage. Veillez à le positionner correctement pour éviter les fuites. Comment activer les mesures de sécurité Avant de commencer : Pour le nettoyage des fenêtres ou des portes vitrées sans balcon, un avertissement de sécurité...
  • Página 63 FRANÇAIS sécurisée. Fonction UPS (Système d’alimentation ininterrompus) Ce système de sécurité sera efficace en cas de défaillance du réseau. Cette fonction fournit jusqu'à 30 minutes d'autonomie de l'appareil en fonction du niveau de charge et des travaux précédents. L’appareil arrête de fonctionner automatiquement et le témoin lumineux rouge clignote. Retirez le robot de la vitre aussi rapidement que possible.
  • Página 64 FRANÇAIS Mode Pulvérisation automatique Mode Pulvérisation manuelle. Mode Sec Le robot peut fonctionner dans tous les modes indiqués sans que la pulvérisation soit activée. Mode Pulvérisation Pour commencer à pulvériser, vous devez appuyer sur ou sur . Si vous sélectionnez le mode automatique , le robot pulvérisera automatiquement chaque fois qu'il se déplacera vers la droite.
  • Página 65 FRANÇAIS Étape 1. Nettoyage à sec. Img. 8 Pour la première utilisation, vous devez utiliser le «  mode Sec  ». N'activez pas le mode Spray ou ne pulvérisez pas d'eau ou de produit pour les vitres. Si la surface à nettoyer a de la terre, retirez-la au préalable.
  • Página 66 FRANÇAIS Après le nettoyage, le robot laisse des Le tissu est trop sale ou trop mouillé. marques sur la surface. Nettoyez ou remplacez-le. Le robot a arrêté de fonctionner à cause Tirez avec soin sur la corde de sécurité et d’une coupure d’électricité...
  • Página 67 Nettoyez la buse avec un chiffon doux et propre. Vérifiez que le réservoir d’eau est plein. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Référence : 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion rechargeable battery :...
  • Página 68 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 69 6. Richtungen im manuellen Modus. A. Automatisches Sprühen B. Manuelles Sprühen HINWEIS: Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. 2. VOR DEM GEBRAUCH Vollständiger Inhalt: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Ladegerät. Kabel.
  • Página 70 Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Überprüfen Sie, dass das Sicherheitsseil nicht gebrochen ist, und vergewissern Sie sich, dass der Knoten nicht lose ist.
  • Página 71 DEUTSCH Es wird empfohlen, das Produkt nicht unter den folgenden Umständen aus Sicherheitsgründen zu verwenden: Verwenden Sie den Roboter nicht auf Glas ohne Kanten. Verwenden Sie den Roboter nicht auf gewölbtem Glas, egal ob sie konkav oder konvex sind. Verwenden Sie den Roboter nicht auf Glas mit einer geringeren Dicken als 3 mm. Verwenden Sie den Roboter nicht auf Glas, das eine Dichtung (Silikon oder Gummi) zwischen dem Rahmen und dem Glas mit den folgenden Eigenschaften hat: Wenn das Gelenk des Winkels (a) von weniger als 45º...
  • Página 72 DEUTSCH Die Ladezeit beträgt etwa 2 Stunden. Dies kann je nach Art der Abrechnung (voll oder nicht) und dem Alter des Produkts variieren. Wie man das Reinigungstuch und den Reinigungsring befestigt Abb. 5 Legen Sie das Reinigungstuch auf die Felge. Legen Sie die Felge anschließend auf das Reinigungsrad.
  • Página 73 DEUTSCH Vom dem Fenster bzw. Glas. entfernen Wenn der Roboter fast fertig mit der Reinigung ist, Nehmen Sie das Sicherheitsseil mit einer Hand und machen Sie den Roboter mit der anderen ab. Schalten Sie nur den Roboter aus, wenn Sie ihn auf eine sichere Fläche gelegt haben. Unterbrechungsfreie Stromversorgungssystem-Funktion Dieses Sicherheitssystem wird bei einem Stromausfall wirksam.
  • Página 74 DEUTSCH Automatischer Sprüh-Modus Manuelles Sprühmodus. Trocknungsmodus Die Maschine kann in allen oben genannten Modi arbeiten, ohne dass das Sprühen aktiviert wird. Sprühmodus Um mit dem Sprühen zu beginnen, drücken Sie die Taste . Wenn Sie den automatischen Modus wählen, , sprüht der Roboter automatisch, wenn er sich nach rechts bewegt. Wenn Sie den manuellen Modus wählen, , müssen Sie jedes Mal, wenn der Roboter sprühen soll, die Taste drücken.
  • Página 75 DEUTSCH Sie nicht den Sprühmodus und sprühen Sie kein Wasser/Scheibenreiniger. Wenn die zu reinigende Oberfläche sehr sandig ist, entfernen Sie den Sand vorher. Wenn die Oberfläche stark mit Sand verschmutzt ist, kann sich beim Sprühen Schlamm bilden. Die Reinigung würde nicht zu optimalen Ergebnissen führen. Wenn Sie das Gerät an sonnigen Tagen oder bei niedriger Luftfeuchtigkeit verwenden, erzielen Sie mit dem Trocken-Modus ein besseres Ergebnis.
  • Página 76 DEUTSCH Der Roboter lässt Spuren am Fenster Das Wischtuch ist zu schmutzig bzw. nass. hinter. Reinigen bzw. tauschen Sie es aus. Der Roboter hat wegen einer Abschaltung Ziehen Sie sorgfältig am Sicherheitsseil und der Energieversorgung die Reinigung nehmen Sie den Roboter mit Ihrer Hand. aufgehalten und Sie können ihn nicht Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 77 Reinigen Sie die Düse mit einem sauberen, weichen Tuch ab. Prüfen Sie, ob der Wassertank voll ist. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Gerät: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Referenz des Gerätes: 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Wiederaufladbare Li-Ionen-Batterie:...
  • Página 78 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 79 6. Direzioni in modalità manuale A. Spray automatico B. Spray manuale Nota Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. 2. PRIMA DELL’USO Contenuto della scatola: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Caricabatterie Cavo...
  • Página 80 Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il supporto tecnico Cecotec. Verificare che la corda di sicurezza non sia rotta e verificare che il nodo non sia sciolto.
  • Página 81 ITALIANO Non usare il robot su vetri con giunture (silicone o gomma) tra il segno e il vetro con le seguenti caratteristiche: se la giuntura ha un angolo (ɑ) inferiore a 45º e la sua distanza dal bordo (lb) è maggiore a 5 mm, il robot potrà perdere aspirazione e cadere. Se le giunture della finestra presentano queste caratteristiche, non utilizzare il robot.
  • Página 82 ITALIANO Successivamente, mettere l’anello sulla ruota di pulizia. Assicurarsi di posizionarlo correttamente per evitare perdite. Come far funzionare le misure di sicurezza Prima di iniziare: Per la pulizia di finestre o porte di vetro senza balcone, è necessario mettere un avviso di sicurezza in modo che le persone non si avvicinino.
  • Página 83 ITALIANO Il prodotto smetterà di funzionare automaticamente e l’indicatore luminoso rosso lampeggerà. Rimuovere il robot dal vetro il prima possibile. È possibile tirare con cura la corda di sicurezza per staccarlo. Ricordare che l'apparecchio non deve essere lasciato incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
  • Página 84 ITALIANO Modalità spray Per avviare lo spray premere . Se si seleziona la modalità automatica , il robot emette spray automaticamente ogni volta che si sposta verso la destra. Se si seleziona la modalità manuale , sarà necessario premere il tasto ogni volta che si desidera che il robot emetta spray.
  • Página 85 ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la superficie esterna del prodotto. I panni per la pulizia sono lavabili e riutilizzabili. Non sommergere il prodotto in acqua o collocarlo nel lavandino. Non esporre il robot alla luce diretta del sole o ad alte temperature. 5.
  • Página 86 ITALIANO Quando si accende il robot, la ventola non Controllare se la luce rossa sul sensore si accende o non suona nessun allarme. inferiore e/o sulla superficie del dispositivo è accesa. Luce arancione senza allarme: batteria scarica, ricaricare completamente il robot. Quando si usa il robot per la prima volta, è...
  • Página 87 Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente. 8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Página 88 ITALIANO 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 89 6. Direções em modo manual A. Pulverização automática B. Pulverização manual NOTA: Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao produto. 2. ANTES DE USAR Conteúdo da caixa: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Carregador Cabo...
  • Página 90 Certifique-se de que todas as partes e acessórios estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Verifique que a corda de segurança não está estragada e de que o nó não está solto.
  • Página 91 PORTUGUÊS Não utilize o robot em vidros sem bordas. Não utilize o robot em vidros curvos, sejam côncavos ou convexos. Não utilize o robot em vidros de espessura inferior a 3 mm. Não utilize o robot em vidros que tenham uma junta de vedação (silicone ou borracha) entre a borda e o vidro com as seguintes características: se a junta tiver um ângulo (a) inferior a 45º...
  • Página 92 PORTUGUÊS Como colocar o pano de limpeza e o aro de limpeza Fig. 5 Coloque o pano no aro de limpeza. Logo, coloque o aro na roda de limpeza. Certifique-se de o posicionar corretamente para evitar fugas. Como ativar as medidas de segurança Antes de começar: Para a limpeza de janelas ou portas de vidro sem varanda, deve ser colocado um aviso de segurança para manter as pessoas afastadas.
  • Página 93 PORTUGUÊS Função UPS (Sistema de alimentação ininterrupta) Este sistema de segurança será eficaz no momento em que a rede elétrica falhar. Proporcionando até 30 minutos de autonomia do dispositivo, dependendo do nível de carga e do trabalho anterior. O produto deixará de funcionar automaticamente e o indicador luminoso vermelho piscará. Retire o robot de vidro enquanto seja possível.
  • Página 94 PORTUGUÊS Modo de pulverização manual Modo seco A máquina pode funcionar em todos os modos acima mencionados sem que a pulverização seja ativada. Modo Pulverização Para começar a pulverizar, deverá premir . Se selecionar o modo automático , o robot pulverizará...
  • Página 95 PORTUGUÊS Se usar a máquina em dias ensolarados ou com pouca humidade, o modo a seco terá um resultado melhor. Passo 2. Modo Pulverização Fig. 9 Ative o modo pulverização. Selecione o modo de limpeza automática ou manual, dependendo da sua preferência em frequência de pulverização ou zonas de limpeza. Note que se os panos do seu aparelho estiverem extremamente molhados, o resultado não será...
  • Página 96 PORTUGUÊS O robot deixou de funcionar e o indicador Puxe com cuidado a corda de segurança e luminoso vermelho pisca. segure o robot com a mão. Certifique-se de que não há obstáculos na janela ou no vidro. Se há, retire-os. Verifique que não há...
  • Página 97 Limpe o bico com um pano macio e limpo. Verifique se o tanque de água está cheio. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Referência do produto: 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery:...
  • Página 98 PORTUGUÊS 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Página 99 B. Handmatig sproeien OPMERKING: De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Inhoud van de doos: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Oplader Snoer...
  • Página 100 Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Controleer of het veiligheidskoord niet is gebroken en zorg ervoor dat de knoop niet los is.
  • Página 101 NEDERLANDS Om gebogen ramen (convex of concaaf) schoon te maken. Om glas van minder dan 3 mm dik schoon te maken. Gebruik de robot niet op glas dat een verbinding (siliconen of rubber) heeft tussen het kader en het glas met de volgende kenmerken: als de verbinding een hoek heeft die kleiner is dan 45º...
  • Página 102 NEDERLANDS Installeer het reinigingsdoek op de ring. Plaats vervolgens de ring op het reinigingswiel. Zorg ervoor dat u het correct plaatst om lekkage te voorkomen. Veiligheidsmaatregelen activeren Voor u begint: Voor het schoonmaken van ramen of glazen deuren zonder balkon moet een veiligheidswaarschuwing worden opgehangen om mensen op afstand te houden.
  • Página 103 NEDERLANDS Het product stopt automatisch met werken en het rode indicatielampje knippert. Verwijder de robot zo snel mogelijk van het glas. U kunt voorzichtig aan het veiligheidskoord trekken om het uit te trekken. Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten wanneer het op de stroomvoorziening is aangesloten.
  • Página 104 NEDERLANDS Sproei modus Om te beginnen met sproeien, moet u drukken op . Als u de automatische modus selecteert , zal de robot automatisch sproeien zolang de robot naar rechts beweegt. Indien u de manuele modus kiest , moet u telkens drukken wanneer u de robot wilt laten sproeien. Handmatige werking Druk op wanneer u wilt dat de robot sproeit.
  • Página 105 NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte en vochtige doek om het oppervlak van de robot schoon te maken. De poetsdoeken zijn wasbaar en herbruikbaar. Dompel de robot niet onder in water en plaats hem niet onder de kraan. Stel de robot niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Página 106 NEDERLANDS Wanneer u de robot inschakelt, start de Controleer of het rode lampje op de ventilator niet en klinkt er geen alarm. bodemsensor en/of op het oppervlak van het toestel brandt. Oranje licht zonder alarm: batterij bijna leeg, laad de robot volledig op. Als u de robot voor het eerst gebruikt, is hij Maak het reinigingsdoekje vochtig met een traag of hapert zelfs.
  • Página 107 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Página 108 NEDERLANDS 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 109 B. Ręczne zraszanie UWAGA: Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. 2. PRZED UŻYCIEM Zawartość pudełka: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Ładowarka. Kabel.
  • Página 110 Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie.  Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Sprawdź, czy lina bezpieczeństwa nie jest zerwana i czy węzeł nie jest luźny.
  • Página 111 POLSKI Nie używaj robota na zakrzywionym szkle, zarówno wklęsłym, jak i wypukłym. Nie używaj robota na szkle o grubości mniejszej niż 3 mm. Nie używaj robota na oknach, które mają złącze (silikonowe lub gumowe) między ramą a szkłem o następujących właściwościach: jeśli złącze ma kąt (ɑ) mniejszy niż 45º, a odległość...
  • Página 112 POLSKI Jak przymocować ściereczkę do czyszczenia i pierścień czyszczący Rys. 5 Umieść ściereczkę do czyszczenia na pierścieniu. Następnie umieścić obręcz na kole czyszczącym. Upewnij się, że umieściłeś go prawidłowo, aby uniknąć wycieku. Jak aktywować środki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem: W przypadku czyszczenia okien lub szklanych drzwi bez balkonu należy umieścić ostrzeżenie bezpieczeństwa, aby ludzie się...
  • Página 113 POLSKI Funkcja UPS (System przerwanego zasilania) Ten system bezpieczeństwa będzie skuteczny w przypadku awarii sieci energetycznej. Zapewnia do 30 minut autonomii urządzenia w zależności od poziomu naładowania i wcześniejszej pracy. Produkt automatycznie przestanie działać, a czerwona kontrolka zacznie migać. Jak najszybciej zdejmij robota ze szkła. Możesz ostrożnie pociągnąć linkę zabezpieczającą, aby ją...
  • Página 114 POLSKI Tryb natrysku ręcznego. Tryb suchy Maszyna może pracować we wszystkich wskazanych trybach bez aktywowania natrysku. Tryb zraszania Aby rozpocząć musisz nacisnąć . Jeśli wybierzesz tryb automatyczny , robot będzie malował automatycznie, gdy przesunie się w prawo. Jeśli wybierzesz tryb ręczny , musisz nacisnąć...
  • Página 115 POLSKI Jeśli używasz maszyny w słoneczne dni lub przy niskiej wilgotności, lepsze rezultaty przyniesie wycieranie na sucho. Krok 2. Tryb zraszania Rys. 9 Włącz tryb natryskiwania. Wybierz tryb czyszczenia automatycznego lub ręcznego, w zależności od częstotliwości opryskiwania lub w czyszczonych obszarach. Pamiętaj, że jeśli szmatki do czyszczenia urządzenia są...
  • Página 116 POLSKI Robot przestał działać z powodu przerwy Ostrożnie pociągnij linkę zabezpieczającą i w dostawie prądu i jest poza zasięgiem podnieś robota ręką. ramienia. Wyłącz włącznik zasilania. Robot przestał działać i miga czerwona Ostrożnie pociągnij linkę zabezpieczającą i kontrolka. podnieś robota ręką. Upewnij się, że na oknie lub szybie nie ma żadnych przeszkód.
  • Página 117 Sprawdź, czy masz aktywną funkcję natrysku. Wyczyść ustnik czystą, miękką ściereczką. Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest pełny. 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Referencja produktu: 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion rechargeable battery:...
  • Página 118 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 119 6. Směry v manuálním režimu. A. Autmomatický postřik B. Ruční postřik POZNÁMKA: Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. 2. PŘED POUŽITÍM Obsah krabice: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T. Nabíječka. Kabel. Bezpečnostní šňůra.
  • Página 120 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Zkontrolujte, jestli bezpečnostní kabel není porušený a ujistěte se, jestli uzel není uvolněný.
  • Página 121 ČEŠTINA a sklem s následujícími charakterisktikami: pokud je spára vedená pod úhlem (a) menším než 45º a její vzdálenost od okraje (lb) je větší než 5 mm. robot by mohl ztratit sací sílu a spadnout. Pokud mají spráry na oknech tyto vlastnosti, robota nepoužívejte. 3.
  • Página 122 ČEŠTINA Jak aktivovat bezpečnostní opatření Než začnete: Při mytí oken nebo skleněných dveří bez balkonu je třeba umístit bezpečnostní upozornění, aby se k nim lidé nepřibližovali. Při každém použití zkontrolujte stav šňůry: nesmí vykazovat žádné poškození. Zkontrolujte také, zda je bezpečnostní lano bezpečně připevněno a zda je správná výška. Umístění...
  • Página 123 ČEŠTINA Pamatujte: Spotřebič nesmí zůstat bez dozoru, pokud je připojen k napájení. Ovládání robota Aplikace a dálkové ovládání Režimy čištění můžete ovládat z mobilní aplikace nebo z dálkového ovladače. Níže najdete popis funkcí jednotlivých ikon. (Upozorňujeme, že zobrazení ikon se může v jednotlivých aplikacích a dálkových ovladačích mírně...
  • Página 124 ČEŠTINA Manuální režim provozu Musíte stisknout ,když chcete, aby robot stříkal. Musíte také držet stisknutou šipku , která ukazuje cestu, kterou chcete, aby se robot ubíral. Automatický program Můžete si vybrat ze tří režimů trajektorie: Vlevo-dole Pravo-Dole Nahoru-Dolů Můžete také zvolit režim automatického postřiku. .
  • Página 125 ČEŠTINA Čistící podložky je možné po vyprání znovu použít. Neponořujte přístroj do vody, ani ho nedávejte pod kohoutek. Nevystavujte robota přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Robot klouže a automaticky nenajde horní Stiskněte tlačítko Stop a vyberte režim a dolní...
  • Página 126 Otřete trysku čistým měkkým hadříkem. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T Reference produktu: 05872 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion dobíjecí baterie: 14,8 V DC 600 mAh Nabíječka:...
  • Página 127 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 128 ČEŠTINA 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovations tímto prohlašuje, že tento robotický, model 05872 Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected T je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU rádiových zařízení. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:...
  • Página 129 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Página 130 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Página 131 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Página 132 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Página 136 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_01210906...

Este manual también es adecuado para:

05872